• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169447

English Turkish Film Name Film Year Details
There, the surprise is ready. Sürpriz hazır olmalı. The Railway Children-1 1970 info-icon
When the bell rings again you can come into the dining room. Zil tekrar çaldığında yemek odasına gir. The Railway Children-1 1970 info-icon
Come on, Pete. Haydi, Pete. The Railway Children-1 1970 info-icon
Happy birthday, head nurse. İyi ki doğdun, hemşire. The Railway Children-1 1970 info-icon
Happy birthday, Miss Roberta. İyi ki doğdun, Bayan Roberta. The Railway Children-1 1970 info-icon
My darling. Canım benim. The Railway Children-1 1970 info-icon
I helped to make it. Bunu ben yaptım. The Railway Children-1 1970 info-icon
Happy birthday, Lanky. İyi ki doğdun, Lanky. The Railway Children-1 1970 info-icon
She was beautiful as a butterfly Bir kelebek kadar güzeldir. The Railway Children-1 1970 info-icon
Proud as a queen Kraliçe kadar gururlu. The Railway Children-1 1970 info-icon
Was pretty little Polly Perkins O yaşadığımız bölgenin... The Railway Children-1 1970 info-icon
Of Paddington Green ... en güzel kızıdır. The Railway Children-1 1970 info-icon
Many happy returns. Thank you. Nice mutlu yıllara. Teşekkürler. The Railway Children-1 1970 info-icon
Lanky indeed! Çok mutlu oldum! The Railway Children-1 1970 info-icon
Fatty. Çok hoş. The Railway Children-1 1970 info-icon
Hope you enjoy the cake. It's lovely. Thank you very much. Umarım pastayı beğenirsin. Çok hoş. Çok teşekkürler. The Railway Children-1 1970 info-icon
Have a lovely party, my dear. Thank you for coming. Doğum günün kutlu olsun, tatlı kız. Geldiğiniz için sağ olun. The Railway Children-1 1970 info-icon
Wouldn't Daddy have loved this? Keşke babam da burada olsaydı. The Railway Children-1 1970 info-icon
(Perks) Thank you very much, Mrs Waterbury. Çok teşekkürler, Bayan Waterbury. The Railway Children-1 1970 info-icon
Good night, good night. İyi geceler. The Railway Children-1 1970 info-icon
Happy birthday! Hey, happy birthday! Doğum günün kutlu olsun! Nice mutlu yıllara! The Railway Children-1 1970 info-icon
I hope Mother doesn't get too wet in Wakefield. İnşallah annem Wakefield'ta çok ıslanmamıştır. The Railway Children-1 1970 info-icon
We don't want her ill again. Tekrar hastalanmasını istemem. The Railway Children-1 1970 info-icon
It's like being in a besieged castle, Sanki kuşatma altına alınmış... The Railway Children-1 1970 info-icon
the arrows of the foe striking against the battlements. ...bir kaleye atıIan oklar gibi şiddetli yağmur yağıyor. The Railway Children-1 1970 info-icon
No, it's more like a great big garden squirt. Bence daha çok büyük bir fıskiyeden akarmış gibi. The Railway Children-1 1970 info-icon
You're a great big garden squirt Thank you. Sensin fıskiye. Teşekkürler. The Railway Children-1 1970 info-icon
Stop it you two! There's a train coming. Kavga etmeyin! Tren geliyor. The Railway Children-1 1970 info-icon
Oakworth! Oakworth Station! Oakworth! Oakworth! Oakworth İstasyonu! Oakworth! The Railway Children-1 1970 info-icon
Oakworth Station! Oakworth İstasyonu! The Railway Children-1 1970 info-icon
Come on. Don't mind the rain, it's only a shower. Haydi. Yağmur çok şiddetli değil. Hafif sağanak. The Railway Children-1 1970 info-icon
That's it, thank you. Tamam, teşekkürler. The Railway Children-1 1970 info-icon
Mind the doors, please. Mind the doors now. Trenden uzaklaşın Iütfen. The Railway Children-1 1970 info-icon
Mind the doors, come on. Trenden uzaklaşın. The Railway Children-1 1970 info-icon
Right away, Mr Mainprice Bu taraftan, Bay Mainprice. The Railway Children-1 1970 info-icon
Mother should be on the next train in about fifteen minutes. Annem 15 dakika sonra gelecek olan trende herhalde. The Railway Children-1 1970 info-icon
That one was from London, I think. Bu tren galiba Londra'dan geliyor. The Railway Children-1 1970 info-icon
Hey, there's something going at the end of the station. Hey, orada bir şeyler oluyor. The Railway Children-1 1970 info-icon
Yes, something's happened, come on. Evet, bir şey olmuş, haydi. The Railway Children-1 1970 info-icon
If you ask me this is a case for the police courts. Bana sorarsanız bu polislik bir vaka. The Railway Children-1 1970 info-icon
No, the infirmary more like. Hayır, hastalandı galiba. The Railway Children-1 1970 info-icon
Let me pass please, will you? I'll deal with this if you please. Lütfen izin verir misiniz? Geçebilir miyim Iütfen. The Railway Children-1 1970 info-icon
What's he say? Sounds like French to me. Ne diyor? Galiba Fransızca konuşuyor. The Railway Children-1 1970 info-icon
I was in Calais once for a day. Bir günlüğüne Fransa'da bulunmuştum. The Railway Children-1 1970 info-icon
That's not French. Well what is it then if it's not French? Fransızca konuşmuyor. Fransızca değilse ne o zaman? The Railway Children-1 1970 info-icon
I don't know. It's not French, I know that. Bilmem. Ama Fransızca konuşmuyor. The Railway Children-1 1970 info-icon
No, that's not French. Nothing like it. Hayır, Fransızca'ya benzemiyor. The Railway Children-1 1970 info-icon
Try him with French if you know so much then, clever dick. O kadar biliyorsan Fransızca konuş, Bay Çokbilmiş. The Railway Children-1 1970 info-icon
Parlez vous fran�ais, Monsieur? FR Fransızca konuşabilir misiniz? The Railway Children-1 1970 info-icon
Ah, Dieu merci! Dieu merci! Enfin un amis. FR Ah, çok teşekkürler! Arkadaşım. The Railway Children-1 1970 info-icon
Mon petit vous ne soures jamais combien je suis content. FR Şimdi biraz daha iyiyim... The Railway Children-1 1970 info-icon
Now that's French. What's he say? İşte bu Fransızca. Ne diyor? The Railway Children-1 1970 info-icon
Yes, well all right everybody. Evet, pekâlâ millet. The Railway Children-1 1970 info-icon
Keep moving along, please. I'll deal with this. Move along. Thank you. Haydi, dağıIın, bu adamla ben ilgilenirim. Sağ olun. The Railway Children-1 1970 info-icon
All right now, now, now... Go on. Haydi, dağıIın, haydi. The Railway Children-1 1970 info-icon
Take him into the waiting room. Mother can talk French. Onu bekleme odasına götürelim. Annem Fransızca biliyor. The Railway Children-1 1970 info-icon
She's on the next train from Wakefield. Wakefield treninde. Gelmek üzere. The Railway Children-1 1970 info-icon
Right. Come on. Pekâlâ, haydi. The Railway Children-1 1970 info-icon
He thinks you're a policeman. He thinks you're going to shut him up. Seni polis zannetti. Onu tutuklayacağını düşünüyor. The Railway Children-1 1970 info-icon
I know he does. Look at his eyes. Biliyorum. Gözlerine baksana. The Railway Children-1 1970 info-icon
They're like a fox's eyes when the beast is in a trap. Kapana kısıImış tilki gibi bakıyor. The Railway Children-1 1970 info-icon
Vous attendre. Ma mere parlez fran�ais. FR Bekleyin. Annem Fransızca konuşabiliyor. The Railway Children-1 1970 info-icon
Nous... FR Biz... The Railway Children-1 1970 info-icon
What's "being kind"? Er, "bon" is good. Zarar ne demekti? "Dommage" galiba. The Railway Children-1 1970 info-icon
Nous sommes bon pour vous, Monsieur. FR Biz size zarar vermeyeceğiz. The Railway Children-1 1970 info-icon
Sorry, Malcolm. I'll see you down at the Fleece later and I'll tell you all about it. Kusura bakma, Malcolm. Seninle sonra görüşürüz. The Railway Children-1 1970 info-icon
C'est bon. Ma mere arrive, c'est bon. FR Bakın, annem geldi. The Railway Children-1 1970 info-icon
Je vous aide. FR Lütfen yardım edin. The Railway Children-1 1970 info-icon
Look I'm not sure we oughtn't to send for police. Acaba polise haber vermemekle iyi mi yaptık? The Railway Children-1 1970 info-icon
Don't! Oh, don't. Wait till Mummy comes. Hayır! Annemin gelmesini bekleyelim. The Railway Children-1 1970 info-icon
She speaks French beautifully. You'd love to hear her. Annem çok güzel Fransızca konuşur. The Railway Children-1 1970 info-icon
I'm sure he hasn't done anything like you're sent to prison for. Bence bu adam hapse girecek bir şey yapmış olamaz. The Railway Children-1 1970 info-icon
Yes, well he looks without visible means to me. Ben bu adamın bakışlarını hiç beğenmedim. The Railway Children-1 1970 info-icon
Still I don't mind waiting till your mama comes. Annenizin gelmesini beklememizin bir anlamı yok. The Railway Children-1 1970 info-icon
I'd like to know what country has got the credit of him. Acaba bu adam hangi ülke vatandaşı? The Railway Children-1 1970 info-icon
Look, I've got an idea. Foreign stamps. Bir fikrim var. Yabancı ülke pulları. The Railway Children-1 1970 info-icon
We'll show them these. Ona pulları gösterelim. The Railway Children-1 1970 info-icon
Regardes les stamps. Quelle patrie? FR Pullara bak. Hangi ülke? The Railway Children-1 1970 info-icon
Ah... Ruskie... Ah... Ruskie... The Railway Children-1 1970 info-icon
Ruskie. My lord, he's Russian. Ruskie. Tanrım, bu dam Rus. The Railway Children-1 1970 info-icon
Yeah, I I thought he was. Tahmin etmiştim. The Railway Children-1 1970 info-icon
I'll wait here till you bring Mummy in. Siz annemi getirene kadar ben burada beklerim. The Railway Children-1 1970 info-icon
Not afraid? Korkmuyor musun? The Railway Children-1 1970 info-icon
Oakworth Station! Mrs Waterbury, I have something to tell you. Oakworth İstasyonu! Bayan Waterbury, Sizinle konuşmam gerek. The Railway Children-1 1970 info-icon
Mummy, we found a Russian. There's a fellow in there, he's Russian. Anne, bir Rus bulduk. İçeride bekliyor, bir Rus. The Railway Children-1 1970 info-icon
Close the doors. Right away, Guard! Kapıları kapatın. Devam edin. The Railway Children-1 1970 info-icon
You wouldn't hurt me, would you? Bana zarar vermeyeceksiniz, değil mi? The Railway Children-1 1970 info-icon
Hello, Bobbie. Qui est vous? Selam, Bobbie. FR Sen kimsin? The Railway Children-1 1970 info-icon
Madame, je m'appelle Szczepansky. FR Hanımefendi, Benim adım Szczepansky. The Railway Children-1 1970 info-icon
Oh, it's all right. Bobbie go and fetch Doctor Forrest. Tamam. Bobbie git ve Doktor Forrest'i çağır. The Railway Children-1 1970 info-icon
We'll take him home with us, Mr Perks. Thank you, Madam. Onu bizim eve götüreceğiz, Bay Perks. Sağ olun, Hanımefendi. The Railway Children-1 1970 info-icon
Come on, help him on the other side. Don't worry. Haydi, öbür tarafından tut. The Railway Children-1 1970 info-icon
Don't worry, she'll look after you. Merak etme, seninle ilgilenecekler. The Railway Children-1 1970 info-icon
I knew he was a Russian. Onun Rus olduğunu biliyordum. The Railway Children-1 1970 info-icon
I need to tell you. Mother's got a very shabby Russian. Size bir şey söylemem lazım. Annem zavallı bir Rus buldu. The Railway Children-1 1970 info-icon
Your mother's got a very shabby what? Zavallı bir ne? The Railway Children-1 1970 info-icon
He'll have to join your club. I'm certain he hasn't any money. Kulübünüze almanız lazım. Ama eminim ki parası yoktur. The Railway Children-1 1970 info-icon
We found him at the station. Onu istasyonda bulduk. The Railway Children-1 1970 info-icon
Found him? Was he lost then? Yes, that's what he was. Buldunuz mu? Kayıp mı olmuş? Evet, sanırım öyle. The Railway Children-1 1970 info-icon
He's been telling Mother life story in French. Annemle Fransızca konuşuyor. Hayat hikâyesini anlatıyordu. The Railway Children-1 1970 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169442
  • 169443
  • 169444
  • 169445
  • 169446
  • 169447
  • 169448
  • 169449
  • 169450
  • 169451
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact