Search
English Turkish Sentence Translations Page 169328
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Fine, I'll send you some. | İyi, sana kitap gönderirim. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You're a good boy... | Siz iyi birisiniz... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| please come visit us. | ...lütfen bizi ziyarete gelin. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Congratulations, ladies. Marvelous, charming. | Kutlarım, bayanlar. Harikaydı, büyüleyiciydi. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| So very young. | Ne kadar genç! | The Promised Land-1 | 1975 | |
| My name's Max Baum. 90 Piotrowska Street. | Adım, Max Baum. 90 Piotrowska Caddesi. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| They dance beautifully. | Çok güzel dans ediyorlar. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I thought you'd appear too. | Sizin de sahnede olacağınızı sanmıştım. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I wanted to, but nobody asked me. | Ben de istedim, ama kimse bunu istemedi benden. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| They wanted to, but were afraid. Not everyone gets into your home. | Onlar da istemiştir, ama korkmuşlardır. Evinize herkes giremez. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Something's going on. Look at the boxes. | Bir şeyler oluyor. Localara bak. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| It's cotton. Wool and the others are calm. | Pamukta sorun var. Yün ve ötekiler, sakin. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Alpatow. Failure in Odessa. | Alpatow. Odessa'da başarısız. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I'll go find out. | Gidip anlayayım. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I got it all. | Her şeyi öğrendim. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Frumkin in Bialystok, Lichaczew in Rostow... | Bialystok'ta Frumkin, Rostow'da Lichaczew... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| and in Odessa, Alpatow. | ...Odessa'da Alpatow. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| They've all gone bankrupt. Solid companies. | Hepsi topu atmış. Sağlam şirketlerdi. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| How much is Lodz involved? Losses of 2 million. | Lodz'un kaybı ne kadar? 2 milyonluk kayıp. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| All he has to lose is his honor, which is worth nothing here. | Yitireceği tek şeyi kalmıştı, onuru, o da burada para etmiyor. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Mejer will lose 100,000 rubles. And his fat belly too. | Mejer 100 bin ruble kaybedecek. Şişman göbeğini de tabii. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Karol, when will you be visiting us? | Karol, bizi ne zaman ziyaret edeceksin? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Within the next few days perhaps. | Önümüzdeki birkaç gün içinde belki. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I thought you'd forgotten me. Is that even possible? | Beni unuttun sandım. Bu olabilir mi hiç? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| For you, yes. But I've come. | Senin için, evet. Ama geldim. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| To the theater. To you. | Tiyatro için geldin. Senin için. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You've never spoken to me like this. | Benimle hiç böyle konuşmazdın. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| But I always wanted to. | Ama hep böyle konuşmak istemiştim. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You were talking about me. I could feel it. | Aşağıda benim hakkımda konuşuyordunuz. Bunu hissedebiliyorum. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| We were talking about your diamonds. | Mücevherlerin hakkında konuşuyorduk. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| No other woman has gems like these. | Başka hiç bir kadında bu mücevherler yoktur. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| And about your beauty. | Ve güzelliğin hakkında. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Now you're making fun. | Şimdi dalga geçiyorsun. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I never joke about that which I love. | Sevdiğim şeylerle asla dalga geçmem. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Take me to the carriage. | Beni at arabasına götür. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| We'll go out together. | Birlikte çıkalım. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Even to ends of the earth. | Hatta dünyanın öbür ucuna kadar. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I don't get it, it's in code. | Anlayamıyorum, şifreli. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| A resolution was passed today. | Bugün bir yasa tasarısı kabul edildi. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| The tariff on American cotton will be increased... | Amerikan pamuğunun tarifesi... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| to 25 kopeks. | ...25 kopek'e çıkarılacak. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| It will be announced in one week and go into effect in two weeks. | Bir hafta içinde duyurulacak ve iki hafta içinde uygulamaya geçilecek. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Has Mr. Welt left? He's gone to Mr. Kessler's. | Bay Welt gitti mi? Bay Kessler'e gitti. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You rarely come round... I live far away. | Çok seyrek geliyorsunuz... Çok uzakta oturuyorum. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You have blue threads all over your back and shoulders. | Sırtınız ve omuzunuz mavi ipliklerle kaplı. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Everyone's so entangled... And on your back too. | Bugünlerde herkes ipliğe dolanmış durumda... Sizin sırtınız da öyle. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| It's a great deal. | Büyük kazanç. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| 16,000 marks for Berlin and we'll make 15�/�. | Berlin için 16 bin mark, %15 kazanırız. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I told you I had a better plan. Borowiecki is surrounded. | Daha iyi bir planım olduğunu söylemiştim. Borowiecki kapana kısıldı. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| He has no money. | Hiç parası yok. Çocuk ne demektir bilir misin? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| He's spent everything on his factory. | Her şeyini fabrikasına harcadı. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I'll give you the money. | Sana parayı vereceğim. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| We'll be partners and you'll move Borowiecki to the sidelines. | Ortak olacağız, sen de Borowiecki'yi sektör dışına atacaksın. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| He'll be director of the plant for a year or two. | Bir iki yıllığına fabrikanın müdürü, o olacak. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| In three years, you'll clear 40,000. | Üç yıl içinde, sana temizinden 40 bin. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Mr. Kessler... | Bay Kessler... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| thank you for the wonderful offer... | ...harika teklifiniz için teşekkür ederim... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| but Borowiecki is a bigger man in Lodz than you are. | ...ama Borowiecki, Lodz'da sizden daha büyük bir adamdır. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I am Moryc Welt. 90 Piotrowska Street. | Ben Moryc Welt. 90 Piotrowska Caddesi. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I am Moryc Welt... | Ben Moryc Welt. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Moryc, I've got a deal! | Moryc, büyük bir iş var! | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You have a deal. | Bir iş mi var? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You have an extremely important deal. | İnanamayacağın kadar önemli bir iş var. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Here, read this. Don't look at the address. | İşte, oku şunu. Adrese bakma sakın. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I don't understand, it's in code. | Anlayamıyorum, şifreli bu. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| A resolution was passed today that the tariff on cotton... | Bugün bir yasa tasarısı kabul edildi. Amerikan pamuğunun tarifesi... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| will be increased to 25 kopeks. | ...25 kopek'e çıkarılacak. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| It will go into effect in two weeks and be announced in one week. | Bir hafta içinde duyurulacak ve iki hafta içinde uygulamaya geçilecek. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Karol! | Karol! Berlin'de Rose yenge ile Hans amcayı ziyaret et. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| We have a future! | Gelecek bizim! | The Promised Land-1 | 1975 | |
| We've got a lot of money. | Köşeyi döndük. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| That telegram is worth 100,000. | Telgraf 100 bin eder. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| 50,000 at least. We can kiss each other now. | En az 50 bin. Şimdi birbirimizi öpebiliriz. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I don't need your kisses, I need your cash. | Öpücüklerine değil, nakit parana ihtiyacım var. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Why don't we do this deal ourselves? | Neden bu parayı biz kendimiz kazanmıyoruz? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| We can do this marvelous deal. | Bu muhteşem parayı biz kazanabiliriz. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Call Max. | Max'ı çağır. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You know, after this I know you even less than before. | Biliyor musun, artık seni eskisinden daha sakin görüyorum. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| We have to wake Max! | Max'ı çağırmalıyız. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Why wake him up? So we can deliberate. | Onu çağırmak neden? Böylece, konu üzerinde tartışabiliriz. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Why not the two of us? | Neden tek ikimiz olmayalım? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| The three of us do the deal. | Bu işi üçümüz yapacağız. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Did I say we wouldn't? | Ben yapamayız mı dedim sanki? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I'm going to Hamburg. What if this deal falls through? | Hamburg'a gidiyorum. Ya bu iş suya düşerse? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| It can't, we must build the factory. | Düşemez, fabrikayı kurmak zorundayız. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| That's what I said, we must have this factory. | Ben de bunu diyorum işte, bu fabrikayı kurmalıyız. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You, Karol, will survive for sure. | Sen, Karol, benden çok yaşayacaksın. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| With your recognized skills, your aristocratic name and... | Bilinen yeteneklerinle, soylu adınla... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| your face, you can get millions, even if it's from Miss Muller. | ...yüzünle, milyonlar kazanabilirsin, hatta Bayan Muller'den bile. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| I have a fiancee. | Bir nişanlım var. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| You can have two to love and marry a third with millions. | Aşk için iki sevgilin olabilir, milyonlarınla bir üçüncüyle evlenebilirsin. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| What's the news on the street? | Sokaktan ne haberler var? | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Aweber burnt down. | Aweber yandı, kül oldu. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Kolberg did too, just walls left, but the police smell a rat. | Kolberg de öyle, yalnızca duvarlar kaldı, ama polisin burnu koku alıyor. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| The insurance companies don't want to pay damages. | Sigorta şirketleri hasarları ödemek istemiyor. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Moryc went to see Grinspan today, and Max's visitors are... | Moryc bugün Grinspan'i görmeye gitti, Max'in ziyaretçileri... | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Put me down for 10,000 rubles, I can't give any more. | Benden 10 bin ruble. Daha fazla veremem. | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Come here, Goddamn it, we have to discuss this! | Gel buraya, lanet olası, bunu tartışmamız gerek! | The Promised Land-1 | 1975 | |
| To hell with your 'discussions! ' | Senin tartışmalarının canı cehenneme! | The Promised Land-1 | 1975 | |
| Poles! | Polonyalılar! | The Promised Land-1 | 1975 |