Search
English Turkish Sentence Translations Page 169031
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| about... you know, | ...haber bekliyorum. Biliyorsun... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Bruno Bianchi. | Bruno Bianchi hakkında. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Yeah, it won't be long. | Evet, fazla sürmez. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Don't worry, they'll never find out what happened. | Endişelenme, ne olduğunu anlayamazlar. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I mean, you keep telling me not to worry, | Yani sürekli endişelenmememi söylüyorsun... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| but how do you know? Because | ...ama nereden biliyorsun? Çünkü... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| this is what I used to do for the Bianchis, Maureen. | ...Bianchi'ler için bu işi yapıyordum Maureen. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I was their fixer. | Onların "iş bitirici"siydim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I cleaned things up. | Olayları temizliyordum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| you tell me something real about yourself. | ...bana kendin hakkında gerçek bir şey söyledin. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| The only people | Gerçeği bilen sadece sen ve ben varız. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| As long as we keep our story straight, | Hikâyemizi tutarlı tuttuğumuz sürece... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| no one's ever gonna find out. | ...kimse anlayamaz. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| So the next time you decide | O yüzden bir dahaki sefere arka sokakta... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| you got mugged in the back alley, | ...saldırıya uğradığını söyleyeceğinde... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| how about you tell me before you tell Carol Lynne? | ...Carol Lynne'e söylemeden önce bana söylesen nasıl olur? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Did she believe me? | Bana inanmış mı? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Apparently so. She took me back. | Görünüşe göre öyle. Beni geri aldı. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You still haven't told me | Hâlâ bana kendin hakkında gerçek bir şey söylemedin. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I'm a fixer, too. | Ben de bir bakıma senin gibi bir şeyleri düzeltmeye çalışıyorum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I've been trying to fix | Doğduğum günden beri hayatımı düzeltmeye çalışıyorum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You may want to see this. | Bunu görmek isteyebilirsin. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Evening edition. | Gece baskısı. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I guess I better go make some phone calls. | Sanırım birkaç yeri arasam iyi olacak. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Then we'll celebrate. Yeah. | Sonra kutlarız. Evet. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Apparently, you're attracted to things that don't belong to you. | Görünüşe göre sana ait olmayan şeylere ilgi duyuyorsun. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Carol Lynne... Shh. | Carol Lynne... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Remember when I told you | Sana Chicago'da kötü şeyler oluyor demiştim, hatırlıyor musun? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| If you don't back off, | Eğer geri basmazsan... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| you're going to find out exactly how true that is. | ...ne kadar doğru demişim görürsün. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Well, there's politics, and there's politics, Sean. | Politika var, politika var Sean. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Playing bingo with the fifth place | 5. sıradaki meclis üye adayıyla bingo oynamak politika değildir. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Sean works incredibly hard. | Sean çok sıkı çalışıyor. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Who's gonna tell me what an alderman is? | Kim bana bu meclis üyesi ne söyleyecek? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| It's a member of city council. | Şehir konsey üyesi. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| It's what they call it | Chicago'da öyle diyorlar. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Look, you've got to hustle. | Bak, çok uğraşmalısın. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I read about this guy Dalton in the paper, not | Gazetede Dalton denen bir adamın haberini okudum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| too much older than you, running for State's Attorney. | Senden fazla büyük değilmiş, herif Eyalet Savcı'lığı için yarışıyor. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Anyway, enough politics, right? | Her neyse, bu kadar politika yeter değil mi? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I couldn't agree more. | Son derece katılıyorum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| So, Alice, | Eee Alice... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| when are you gonna make me a grandma, hmm? | ...beni ne zaman büyükanne yapacaksın bakalım? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| When's she telling us who's on the cover? | Kapağa kimin çıkacağını bize ne zaman söyleyecek? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Not soon enough. | Yeterince yakında söylemeyecek. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I could kill Max for submitting those pictures. | O resimleri yolladığı için Max'i öldürebilirim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Then why don't you just drop out | Eğer gerçekten istemiyorsan... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| if you really don't want to do it? | ...neden çekilmiyorsun? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I tried. Carol Lynne wouldn't let me disappoint Hef. | Denedim. Carol Lynne Hef'i hayal kırıklığına uğratmama izin vermiyor. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I'm counting on my 80% chance of not getting picked. | %80'lik seçilmeme ihtimalime güveniyorum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Who has red lipstick? Somebody find Maureen | Kimin kırmızı ruju var? Birileri Maureen'e... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| some red lipstick | ...yeni Tavşan kostümüyle uyacak kırmızı bir ruj versin. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| She looks great in red. | Kırmızının içinde harika görünüyor. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Come to think of it, | Bunu düşününce... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I think we should call her the Scarlet Bunny. | Bence, ona Kızarık Tavşan demeliyiz. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Okay, ladies, | Pekâlâ hanımlar... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| time to announce who is on the cover. | ...kapağa kimin çıkacağını duyurma vakti. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Hef says, "This lucky lady was chosen for her beauty, | Hef diyor ki, "Bu şanslı bayan, güzelliğinden, duruşundan... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| "her poise, her brains | ...zekâsından... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| "and her selflessness. | ...diğer arkadaşlarını da düşünmesinden dolayı seçildi, ve o kişi... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Bunny Janie." | ...Tavşan Janie." | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I'm sorry | Üzgünüm, Carol Lynne ama bunu yapamam. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Yes, I won, you idiot! | Evet. Kazandım seni aptal. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Well, I'll take that as a thank you. | Bunu teşekkür olarak kabul ediyorum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You had no right to submit those pictures. | O fotoğrafları göndermeye hakkın yoktu! | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I told you not to. I don't get it. | Sana yapmamanı söyledim. Anlamıyorum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You should be happy. Do I look happy, Max? | Mutlu olmalısın. Mutlu görünüyor muyum, Max? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Janie, I was just trying to help. | Janie, sadece yardım etmeye çalışıyordum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I wanted to see you get what I know you want. | Sadece isteyeceğini düşündüğüm bir şeyi elde ettiğini görmek istedim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I don't need you or anyone else telling me what I want. | Senin ya da başka birinin, bana ne istediğimi söylemesine ihtiyacım yok. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Do you understand? Fine. I'm sorry. | Beni anladın mı? Tamam. Üzgünüm. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I just don't see what the big deal is | Sadece, derginin kapağında resminin olmasının nesi büyük bir şey... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| of a magazine. | ...anlamadım. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| The big deal, Max, | Önemli olan şey Max... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| is that I can't have my picture published. | ...fotoğraflarımı yayınlatamamam. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| For the same reason, | Diğerlerinin arasında... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| among many others, that I can't marry you. | ...seninle evlenmememle aynı nedenden dolayı. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Because I'm already married. | Çünkü ben zaten evliyim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I'm married, Max... | Ben evliyim, Max... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| to a really crazy guy. | ...hem de tam bir manyakla. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| He has no idea where I am, | Nerede olduğumu bilmiyor... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| but he has a subscription to Playboy. | ...ama Playboy'a abone. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Good evening, Mr. Mayor. | İyi akşamlar Bay Başkan. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| A gift for the missus. | Hanımım için hediye. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Welcome, Mr. Mayor. | Hoş geldiniz, Bay Başkan. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| All right, now, who is the most | Pekâlâ, duvarda duran file ne denir? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Well, you know, | Sizi görmek çok güzeldi. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Yeah, a real treat. | Evet, çok iyi oldu. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Well, now, hold on now. The night isn't over yet. | Durun bakalım hemen. Gece daha bitmedi. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| It's not? Brought a little | Bitmedi mi? Size tatlı için... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| surprise... for dessert. | ...küçük bir sürprizim var. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| The Playboy Club? Dick, | Playboy Klübü mü? Dick... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| where the hell did you get that? Abe Frohman | ...onu da nereden aldın be? Bugün benimle iş yapmaya... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| the guy who was trying to get my business today. | ...çalışan Abe Frohman diye birinden. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I've been itching to go. | Gitmeye can atıyorum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| To a strip club? | Striptiz kulübüne mi? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| It's not a strip club, Mary. | Striptiz kulübü değil, Marry. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Count me out. | Beni sayma. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I agree. It sounds awful. | Katılıyorum. Çok kötü bir fikir. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Yeah, you know, it's getting kind of late. | Evet, saat de biraz geç oldu zaten. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 |