Search
English Turkish Sentence Translations Page 168956
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| When I got home, I realised how disappointed my parents would be. | Eve döndüğümde annemle babamı hayal kırıklığına uğrattığımı farkettim. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| I need to do great on this test. | Bu testten harika bir sonuç almalıyım. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Yeah. Well, like I said, it's... | Evet. Şey, dediğim gibi... | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| If it's money you want, we can pay you. It's not money. It's... | İstediğiniz paraysa, biz ödeyebiliriz. Olay para değil. Olay... | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Yeah, there's someone else besides me. | Evet, benimle birlikte biri daha var. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Please, don't say no. | Lütfen hayır deme. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| It's Desmond Rhodes. Besides, I heard he was going pro. | Desmond Rhodes bu. Hem o profesyonel lige girecekmiş. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| He's not strong enough to be a four and not quick enough to be a three. | Dört olmak için yeterince güçlü değil, ve üç olmak için yeterince hızlı değil. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| He's got no left hand and his mid range game needs work. | Sol kolu zayıf ve orta sahadaki oyunu geliştirmesi lazım. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| I don't see it. | Bence giremez. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Anna Ross, that's bad enough, but do you know how high profile Desmond is? | Anna Ross yetmezmiş gibi. Desmond fazla tanınmış biri. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| He wants in. Anna says he needs it and we can trust him. | Anna ihtiyacı olduğunu ve güvenebileceğimizi söyledi. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| "Anna says he needs it." What are we, a frickin' soup kitchen? | "Anna ihtiyacı olduğunu söyledi." Hayır kurumu mu açtık burada? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Which brings me to point number two. Last I heard we had no way of doing this. | Bir de şu ikinci nokta var. Hani yapmamızın hiçbir yolu yoktu? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| I been thinking about that. | O konuyu düşündüm. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| No. To be suspicious, he'd have to be interested. | Hayır. Birinden şüphelenmen için ona ilgi göstermek lazım. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| There are security codes, too. | Güvenlik kodları da var. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| They gotta supply the building owner with a copy in case of an emergency. | Acil durumlar için bina sahibine vermiş olmaları lazım. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Yeah, I can get 'em. OK. | Tamam, alabilirim. Tamam. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| OK. I will see you Tuesday. | Tamam. Salı günü görüşürüz. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| OK. I'll see you Tuesday. | Tamam. Salı günü görüşürüz. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Francesca. Yeah? | Francesca. Evet? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| That bad, huh? My father? | Demek o kadar kötü, ha? Babam mı? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| No, whatever. "Poor little rich girl" thing is a little played out. | Hayır, her neyse işte. "Zavallı zengin kız" olayının modası geçti. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| It's like the oldest story in the world, isn't it? | Dünyanın en eski hikayesi neredeyse. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Not if it's your story. | Senin hikayense iş değişir. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| And sometimes it's that easy. | Bazen işte bu kadar kolaydır. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Shit happens. People join the cause. | Bokluk olur. İnsanlar aynı sebep için birleşir. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| You're moving towards something you didn't plan on approaching. | Planlamadığın bir şeye doğru hareket edersin. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Only by the time you're aware of it, the plans of one become the plans of six. | Farkına vardığında bir kişinin planı altı kişinin planı haline gelir. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| And the plans of six become one. | Ve altı kişinin planı bir plan olur. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Who is this? It's Roy. | Kimsin? Ben Roy. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| From the SAT thing. | SAT olayından. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| It's... Roy. | Ben... Roy. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Well, Roy, this is our dinner time. We don't interrupt your dinner time, do we? | Roy, bu bizim yemek saatimiz. Biz seni yemek saatinde rahatsız ediyor muyuz? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Well, I don't have dinner time. | Benim yemek saatim yok. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Well, that's a shame. Do you have some business with my son? | Yazık. Oğlumla görüşeceğin önemli bir konu mu var? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Well, I am at this time | Şey, şu anda kendisine | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| assisting him in his SAT exam preparations. | SAT sınav hazırlıkları konusunda yardım etmekteyim. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| And I was wondering | Şeyi merak ediyordum, | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| if he could possibly pick me up this evening, | kendisi bu akşam gelip beni alabilir mi acaba? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| as I am currently without transportation. | Ulaşım aracı sıkıntısı çekmekteyim de. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| SAT? There's hope for you yet, Roy. | SAT mı? Umudunu yitirme, Roy. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Why don't you give me that address? I appreciate that, ma'am. | Ver bakayım bana şu adresi. Teşekkür ederim, bayan. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| And may I say... | Ayrıca... | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| ...that you have an attractive voice. | ...çekici bir sesiniz olduğunu söylemek isterim. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| It's very pleasant. | Mutluluk verici. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Young sounding. The address, please? | Genç bir ses. Adres, lütfen? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| 4207 Triumph Street. With a T. | 4207 Triumph Sokağı. T ile. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Triumph. All right. He'll be there. | Triumph. Pekala. Orada olacak. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Be on time. | Geç kalma. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Francesca, Tiffany. Tiffany, my daughter Francesca. | Francesca, Tiffany. Tiffany, kızım Francesca. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Peace. | Selam. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| No. P l E C E. | Sürtük. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| She's just kidding. | Şaka yapıyor. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Dog. Cool. | Vay be. Harika. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| My socks. | Çoraplarım. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| What school gave you this? | Bunu sana okul mu verdi? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| It's my uncle's ride, man. | Amcamın arabası, oğlum. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Well, what school gave it to your uncle? | Amcana okul mu verdi? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Why you call yourself the ghost? At school I hear things and I see things. | ...çekici bir sesiniz olduğunu söylemek isterim. Neden kendine hayalet diyorsun? Okulda herkesi görüyor, duyuyorum. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| But nobody hears or sees me. | Kimse beni görüp duymuyor. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| You think? I got your cell number, didn't I? | Öyle mi sanıyorsun? Cep numaranı buldum, değil mi? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| You got mine? | Sende benimki var mı? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| This fool is crazy. | Bu herif çatlak. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Don't touch my shit. | Benim eşyalarıma elini sürme. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Eight o'clock. Your brother's not there? | Saat sekiz. Ağabeyin burada değil mi? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Don't worry. We got the place to ourselves. He promised. | Endişelenme. Bu gece burası bizim. Söz verdi. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| That's my brother. | Bu ağabeyim. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Sorry, bro. Hope it comes out. | Üzgünüm, kardeş. Umarım leke yapmaz. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| What's up? You said we could have the place. | Ne oldu? Bu gece burası bizim olacaktı. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Was that supposed to be tonight? 'Cause tonight is wine tasting Tuesday. | O bu gece miydi? Çünkü Salıları şarap tatma gecesidir. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| What's this? Wine tasting Tuesday. | Bu da ne? Şarap tatma gecesi. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Look, Larry. You promised. | Dinle, Larry. Söz vermiştin. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Yeah, I know. Maybe we can do it next Tuesday. | Evet, biliyorum. Belki haftaya Salı yapabiliriz. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| This is so cute, this whole thing. | Bu çok şirin gerçekten. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| I'm sorry. It was a misunderstanding. What the hell is she typing? | Üzgünüm. Yanlış anlama oldu. O ne yazıyor öyle? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| I'm just taking notes. This is ETS. | Yalnızca not tutuyorum. Burası Test İdaresi. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Who took that photo? Anna took it. | Fotoğrafı kim çekti? Anna çekti. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| I'm not sure I'm comfortable with this. | Bu durumdan pek rahat değilim. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| You look comfortable in your Old Navy cotton pullover. You gotta get this look. | Denizci mavisi süveterinin içinde rahatsın ama. Şunun şıklığa bakın. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Did I do something? You got a 4.0 GPA. | Yanlış bir şey mi yaptım? 4.0 ortalama tutturdun. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Francesca, just stop it, all right? | Francesca, kes şunu, tamam mı? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Do you know what the fatal flaw is for most heists? | Birçok soygunda yapılan ölümcül hata nedir? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| It's trusting the team. So I'd like to know why the valedictorian is here. | Ekibe güvenmek. Okul birincisinin neden burada olduğunu bilmek istiyorum. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| I'm not the valedictorian. I'm second. That explains everything. | Birinci değilim. İkinciyim. Bu her şeyi açıklıyor. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Everyone has their reasons. We don't need to know. | Herkesin kendine göre sebepleri var. Bilmek zorunda değiliz. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| I think we do. In The Breakfast Club they get stoned and make confessions. | Bilmeliyiz. Breakfast Club' da herkesin kafayı bulup itiraflarda bulunduğu gibi. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Maybe we should all say exactly why we're here. | Belki hepimiz aklımızda olanı söylemeliyiz. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Kyle said we wouldn't have to. Well, I think we do. I'll start. | Kyle mecbur olmadığımızı söylemişti. Bence mecburuz. Ben başlayacağım. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| I'm here to make new friends. And for the wine, of course. | Ben arkadaş edinmek için buradayım. Bir de şarap için, elbette. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| How about you, superstar? I'm here 'cause the SAT is racist. | Peki ya sen, süper yıldız? Buradayım çünkü SAT ırkçı bir test. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Well, that didn't take long, did it? You don't think so? | Bir bu eksikti şimdi. İnanmıyor musun? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Middle class Asian girls who watch less than an hour of TV a day. | Orta sınıf Asya'lı kızlar. Günde bir saatten az televizyon seyredenler. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| They can't drive, but they can take the shit out of the SAT. | Araba kullanamazlar ama SAT'ın anasını bellerler. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Whatever. Why are you here? | Her neyse. Sen niye buradasın? | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| I'm not smart enough, as opposed to this genius who's being screwed. | Ben yanımdaki bu dahi kadar zeki değilim. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| It's unfair to certain groups. | Bazı gruplara hiç adil değil. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| Kiss ass valedictorians. I'm not the valedictorian. | Mesela lanet olası okul birincilerine. Birinci değilim. | The Perfect Score-1 | 2004 | |
| You're second. Enough! | İkincisin. Yeter! | The Perfect Score-1 | 2004 |