Search
English Turkish Sentence Translations Page 168778
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He's gaining on us. l'll handle it. | Bize yetişiyor. Ben halledeceğim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Look, Zoe! lt's the cops! | Bak Zoe! Polisler! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l assume you heard the Baloney Bandit has struck again. | Tavana salam yapıştırma olayları yeniden başladı duydun sanırım. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l accept total responsibility. My intelligence, well, it was faulty. | Tüm sorumluluğu üstleniyorum. Benim zekam, hatalıydı. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| lf l had better resources... [siren wails] | Eğer daha iyi kaynaklarım olsaydı... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l told you not to pass her in Driver's Ed. | Sana onu sürüş sınavından geçirmemeni söylemiştim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You have exactly three seconds to get me through this mine field. | Beni bu mayın tarlasından geçirmek için tam üç saniyen var. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| One, two... [Wolfe] Bill. | 1, 2... Bill! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| She doesn't know. | Nasıl yapacağını bilmiyor. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| And you're not taking another parent away from those kids. | Ve sen bu çocukların ailesinden bir kişiyi daha öldürmeyeceksin. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Leave the family alone and l'll get you in. | Aileyi rahat bırak ve ben de seni içeri sokayım. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You better not be bluffing. | Blöf yapmıyor olsan iyi edersin. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Zoe! Seth! | Zoe! Seth! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Lulu! Peter! Tyler! | Lulu! Peter! Tyler! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| That was the code. l saw Mr. Plummer use it to open the briefcase. | Şifre buydu, Bay Plummer çantasını açarken şahit olmuştum. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You think this is a game? Code or no code, open it. Now. | Bunun bir oyun olduğunu mu sanıyorsun. Şifreyle ya da değil, aç şunu. Hemen. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You can't make him do this. | Bunu ona yaptıramazsın. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l know Howard. You haven't got a chance. | Howard'ı tanıyorum. Hiç şansın yok. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Quick like a turtle! Lie on your back! | Çabuk, kaplumbağa gibi sırt üstü yat! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| And that's the Peter Panda dance. | Ve işte bu da Peter Panda dansı. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| All right. Go. | Pekâlâ, git. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Okay, l'll go first. | Tamam, ilk ben giderim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Great work, Shane. l knew you'd figure it out. | İyi işti Shane. Bunu çözeceğini biliyordum. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l think you'd better open it. | Bence açsan, iyi olur. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Wait, wait, wait! | Dur, bekle, bekle! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Come on. l walked the floor first. | Haydi ama, içeri ilk giren bendim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| No way. You can do it, soldier man. | Başka yolu yok. Sen yapabilirsin asker. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Any last words, Shane? | Son sözün var mı Shane? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Say good night, Peter Panda. | İyi geceler de Peter Panda. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Shane, are you okay? | Shane, iyi misin? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| She was never a good neighbor. | Hiçbir zaman iyi bir komşu olmadı. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Zoe, you're going too fast! | Zoe, çok hızlı gidiyorsun! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You're not gonna have time to stop! | Durmak için zamanın olmayacak! Babanız burada olsa, sizinle gurur duyardı! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Who said anything about stopping? l'm parking. | Durmaktan bahseden kim? Park ediyorum. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| What are you doing to these kids? [cop] Hands where l can see them! | Ne yapıyorsunuz çocuklara? Ellerinizi görebileceğim şekilde kaldırın! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Wolfe] Okay. Calm down. | Tamam, sakin olun. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Everybody! Put your weapons down! | Herkes silahlarını indirsin! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l want the GHOST. | HAYALET'i istiyorum. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Wolfe] Um.... Calm down. lt's just a duck. | Sakin ol. O sadece bir ördek. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Chun] Where's the GHOST? [Wolfe] l have it. | HAYALET nerede? Bende. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Chun] Bring it here! | Buraya getir. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Put it on the ground. | Onu yere koy. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [whispering] Now, Gary. Go for his balls. | Şimdi, Gary. Toplarını ısır. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Okay, duck whisperer, step away! | Pekâlâ ördeğe fısıldayan, geri çekil! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Gary, now! [quacking] | Gary, şimdi! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Couldn't let you have all the fun. | Bütün eğlenceyi sana bırakamazdım. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| So l guess you'll be taking off now, huh? | Sanırım ayrılma vakti, ha? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Seeing as there's no reason to stick around anymore. | Görüyorum da, buralarda kalmak için bir neden yok. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l'm still here, aren't l? | Hala buradayım, değil mi? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| What now? l don't know. l'm on dry land. | Peki ya şimdi? Bilmem, sağlam zemine basıyorum. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Which means you're the superior officer. | Bu amir sensin anlamına gelir. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| So you tell me. | Sen söyle. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [clears throat] Lulu! | Lulu! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Excuse me, ma'am. Could l have a few words? | Affedersiniz bayan. Biraz konuşabilir miyiz? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Well, we... l... You know. | Pekâlâ biz ...ben... yani biliyorsun. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Mission accomplished, soldier. l suppose it is. | Görev tamamlandı, asker. Sanırım, öyle. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l guess you'll be leaving us now. l guess so. | Sanırım şimdi bizi bırakacaksın. Sanırım öyle. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Because l don't want you ever to forget me. | Çünkü beni hiç unutmamanı istiyorum. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l will never forget you. | Seni asla unutmayacağım. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| 'Cause you're the best friend l ever had. | Çünkü sen sahip olduğum en iyi dostsun. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| No matter how far... | Ne kadar uzakta olsam da... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| ...or long life takes me away, | ...ya da üzerinden ne kadar zaman geçse de. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l will always be thinking about you. | Hep seni düşünüyor olacağım. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l love you, Shane. | Seni seviyorum Shane. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| From now on, it's your command. | Bundan böyle emirleri siz veriyorsunuz. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| At ease, soldiers. | Asker rahat! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Wolfe] Your father would be so proud of all of you. | Babanız hepinizle gurur duyardı. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Look who just woke up. | Bakın, kim uyanmış. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Lulu] Shane? Yes? | Shane? Evet? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Are we ever gonna see you again? What are you talking about? | Seni bir daha görebilecek miyiz? Neden bahsediyorsun sen? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| We still have one more mission. | Bir görevimiz daha var. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Looks like you have a hit on your hands. | Elinde bir star adayı var gibi gözüküyor. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You think so? Mm hmm. | Demek öyle düşünüyorsun? Hı hmm. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You should take over the drama department instead of wrestling. | Güreş yerine tiyatro bölümünü devralmalısın. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| lt's gonna be nice having you around now. | Seni buralarda görebilmek güzel olacak. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Now that Murney's found his true calling. | İşte, şu Murney nihayet gerçek tutkusunu buldu. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| lt's gonna be my pleasure serving with you. | Sana hizmet etmek benim için bir zevk olacak. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| I know we've been up for 72 hours, but I expect perfection. | Biliyorum 72 saattir ayaktayız ama sizden yine de mükemmel bir iş istiyorum. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| I'll take you guys in until we hit radar range. | Sizi radar menziline kadar götüreceğim. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| I'll handle the chopper, and I'll find the professor. | Helikopteri ben halledeceğim ve profesörü bulacağım. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| Red Two, handle the boat. | Kırmızı 2, gemiyi sen hallet. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| I'll take care of the bozos on the jet ski. | Ben jet ski'de ki ayıcıklarla ilgileneceğim. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| It's right behind you. Man, am I glad to see you. | Tam arkanda. Adamım seni gördüğüme sevindim. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| I never thought I'd see my family... I'll get you out. | Bir daha ailemi görebileceğimi sanmıyordum... Seni buradan çıkaracağım. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| Yeah, I'm with you. Absolutely. | Evet, kesinlikle seninleyim. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| If I had died back there, my wife, she would've killed me. | Eğer orada ölüp kalsaydım karım beni öldürürdü. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| Do you mind if I call my wife to tell her I'm okay? | Acaba karımı arayıp ona iyi olduğumu söyleyebilir miyim? | The Pacifier-2 | 2005 | |
| I have strict orders to get you out of here safely. | Seni buradan güvenle çıkarmak için kesin emir aldım. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| Lieutenant, I am safe. Please. She thinks I'm dead. | Teğmen, ben güvendeyim. Lütfen izin verin, karım öldüğümü sanıyor. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler. | Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| It's voice activated. | Sesle çalışıyor. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| I doubt it. Hurry up. | Şüphesiz öyledir. Acele et. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| I should've been out of here weeks ago. | Haftalar önce buradan çıkmalıydım. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| Look, I know heads are gonna roll for this. | Bak bu olay yüzünden birilerinin kellesi gidecek. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| Yeah, but I want you to know I take full responsibility | Evet, ama bilmeni isterim ki Profesöre olanların... | The Pacifier-2 | 2005 | |
| He was working on a program to scramble launch codes that he called "GHOST": | Yüksek irtifa güdümlü füzelerin kalkış kodlarını karıştıran... | The Pacifier-2 | 2005 | |
| Which is why I'm sending you back in. | Bu yüzden, seni yine göreve alıyorum. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| I know you've never lost anybody before, Shane. | Daha önce kimseyi kaybetmediğini biliyorum Shane. | The Pacifier-2 | 2005 | |
| I was with your father when he led a platoon... | Baban bir müfrezeyi yönetirken onunla beraberdim... | The Pacifier-2 | 2005 | |
| I'd appreciate it if we kept my father out of this. | ...takdir edersiniz ki babamı bu işin dışında tutsak. | The Pacifier-2 | 2005 |