Search
English Turkish Sentence Translations Page 168774
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Parents go out on troop nights. They'll be back at 8:00. | Aileler izci gecesinde dışarı çıkar. Saat sekizde dönecekler. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Mom's our den mother! | Anneler izci annelik yapar. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You better tell your little friends that they have to... | Küçük arkadaşlarına gitmek zorunda olduklarını söy... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Today we're supposed to sell cookies. l don't do cookies. | Bugün kurabiye satmamız gerekiyor. Kurabiye yapmam. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| We have to. lf we don't sell enough cookies, | Yapmak zorundayız. Yeterince kurabiye satamazsak... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| we can't go to the Jamboree. | ...Uluslararası izci toplantısına gidemeyiz. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| They're waving at me. | Bana el sallıyorlar. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| All right, ladies! Here's how it's gonna be! | Pekâlâ bayanlar, İşte şöyle olacak. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Tonight l'm your den mother. | Bu gece izci anneniz benim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| That means if you want to live to see tomorrow, | Yani yarını görmek istiyorsanız... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| you do exactly as l say! | ...dediklerimi kesinlikle yapacaksınız. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Den mother, you frighten me. | İzci anne, beni korkutuyorsun. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Now, let's move out! | Haydi, dışarı çıkın! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l call the front! Middle back! | Öne ben oturacağım! Arka orta benim! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Fine, l'll get the back. | Pekâlâ, ben arkayı alacağım. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Zoe] Yeah, he's kind of a dork, but he's okay. | Evet, sıcak biri değil ama idare eder. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Julie on phone] How's Helga? Helga's fine. | Helga nasıl? Helga iyi. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| When are you getting home? I'm sorry... | Eve ne zaman dönüyorsun? Üzgünüm... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Look, Mom, l'd love to stay and chat all day, but l have homework to do. | Anne, bütün gün seninle sohbet etmek hoşuma giderdi ama ödevim var. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Oh, no! They're back! | Olamaz! Onlar geri geldi! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Hey, Skeever, what glows in the dark till you squish 'em? | Hey, Skeever. Karanlıkta sen üstüne basıp ezinceye kadar parlayan nedir? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Fireflies! | Ateşböcekleri! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Please. Leave us alone. | Lütfen, bizi rahat bırakın. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| This is troop 1 6 territory. | Burası grup 16'nın bölgesi. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| How are we supposed to sell raffle tickets | Eğer burası sizin kokuşmuş kurabiyelerinizden kokarsa. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| if this place reeks of your skanky cookies? | Biz nasıl olurda eşya piyangosu biletleri satarız. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Boo! [girls screaming] | Böö! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [boys] Get outta here! | Defolun buradan! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| These cookies taste disgusting. l know. | Bu kurabiyelerin tadı iğrenç. Biliyorum. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| We really scared these guys. Where are my troops? | Çocukları gerçekten korkuttuk. Nerede benim grubum. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Lulu, what happened? | Lulu, ne oldu? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Those boys over there broke our cookies. | Şuradaki çocuklar kurabiyelerimizi ezdiler. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Broke your cookies. | Kurabiyelerinizi mi ezdiler? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Mm hm. Lulu, this is not a toy. | Hıhım. Lulu, bu oyuncak değil. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Forget those boys. l am here to protect you, not cookies. | Çocukları unut. Sizi korumak için buradayım, kurabiyeleri değil. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Good, now get in the car. We're all going home. | İyi o zaman, arabaya binin. Eve gidiyoruz. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Wait. You can't take us home yet. You're supposed to take us to eat. | Bizi henüz eve götüremezsin. Bizi yemeğe götürmen gerekiyor. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Where do you usually go? | Genelde nereye gidiyorsunuz? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Welcome to Woody Woodchuck's! | Dağ Sıçanlarının Ormanı'na hoş geldiniz! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [woman] Let go! | Haydi gidelim! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| And they say war is hell. | Savaş cehennemdir derler! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Ah! l figured you'd come back for him. | Almaya gelmek üzere olduğunuzu biliyordum. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Lulu, watch your brother. lnexcusable! | Lulu, kardeşine bak. Bağışlanamaz! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l've never left a man behind. Oh, relax. | Asla bir adamımı geride bırakmamıştım. Oh, rahatlayın. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Once we found a kid in the ball pool when we opened in the morning. | Bir keresinde sabah açmaya geldiğimizde bir çocuğu top havuzunda bulmuştuk. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Whoa! Whoa! | Hey! Hey! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Not cool! Uh, there is no freestyling in the ball pool! | Hiç hoş değil! Top havuzunda serbest stil yasak! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Should we send someone in after him? | Ardından birini gönderelim mi? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Lulu] Holy baloney. | Ulu Tanrım! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Ooh! Someone's gonna get busted! | Uff! Biri fena basılacak. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Who are these people? What's wrong with this? | Kim bu insanlar? Bunda yanlış olan ne? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| We need to talk. Don't hate the player, hate the game. | Konuşmamız gerek. Oyuncudan nefret etme, oyundan nefret et. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Oh, my God, it's here. | Aman Tanrım! O burada. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You're all gonna clean this house spotless. | Bu evi tertemiz yapacaksınız. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| No highway option. Now, get cleaning. | Başka seçeneğiniz yok. Şimdi, temizlemeye başlayın. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l'm outta here! [Zoe] Wait! Scott! | Ben gidiyorum buradan! Bekle! Scott! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Scott] Move! Later! | Kıpırda! Daha sonra! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Oh, no, you don't. | Hayır, bunu yapmayacaktın. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| This is my favorite shirt. | Bu en sevdiğim tişörtüm. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Come on, Seth! You've been in there for an hour! | Haydi Seth! Bir saattir içeridesin! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Thanks a lot, Lt. Loser! Now l'm gonna be the school joke. | Teşekkürler Teğmen Kaybeden. Okulun alay konusu olacağım. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l don't know what l'll say to my friends. | Arkadaşlarıma ne diyeceğimi bilmiyorum. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You call those people your friends? | Bu insanlara arkadaş mı diyorsun? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| They have no respect for you. They have no respect for your home. | Sana saygı duymuyorlar, evine saygı duymuyorlar. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You have no respect for yourself! | Senin kendine saygın yok! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l do, too, respect myself! | Kendime kesinlikle saygım var! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Company downstairs. That means you too. | Bölük aşağıya inin. Buna siz ikinizde dahilsiniz. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| ln case you haven't noticed, | Fark edemediysen diye söylüyorum... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| this family is going through a really hard time | ...bu aile zor bir dönemden geçiyor... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| and you're just making everything a lot worse. | ...ve sen her şeyi çok daha zor yapıyorsun. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You have no feelings. | Duyguların yok. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| We hate you and you hate us. | Senden nefret ediyoruz ve sende bizden nefret ediyorsun. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| So why don't you just leave us alone? | Neden bizi kendi halimize bırakmıyorsun? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Don't worry. When your mom comes back, l'm gone. | Endişelenme, annen döndüğünde gidiyorum. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Now what? Scott. | Şimdi ne var? Scott! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Run! Take the babies! Go to your rooms! | Koşun, bebekleri alın! Odanıza gidin! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Shane! Come over here! Take one of these! | Shane! Buraya gel! Bunlardan birini al! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Get inside. Come on. Hey! Hey! Wait! | İçeri gir! Haydi! Hey! Hey! Bekle! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Kids, it's safe! | Çocuklar, artık güvenli! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Who was that? What'd they want? What happened? | Kimdi onlar? Ne istiyorlardı? Ne oldu? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Don't leave us! [Seth] What do they want? | Lütfen bizi bırakma! Ne istiyorlar? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| They were after the program that your father invented. | Babanızın icat ettiği programın peşindeydiler. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| They were after this. | Bunun peşindeydiler. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| All right, all right, come on, guys. Let's hope this is it. | Peki, tamam, haydi çocuklar. Umalım da bu o program olsun. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| 9 2 6, 3 1 0 4 3. 9 2 6... | 9 2 6, 3 1 0 4 3. 9 2 6... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| 3 1 0 4 3. | 3 1 0 4 3. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| They want our Ghost movie? | Hayalet filmimizi mi istiyorlar? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Haven't they heard of Blockbuster? | Blockbusters'ı duymamışlar mı? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Tell her Rita Miller. Rita Miller. | Anlat ona Rita Miller. Rita Miller. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| So there really are people out there to get us? | Dışarıda bizim peşimizde olan adamlar var. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Yes, there are, Zoe. That's why l'm here. | Evet öyle Zoe. İşte bu yüzden buradayım. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l think we're gonna need a little more cooperation. | Bence biraz daha fazla işbirliği yapmaya ihtiyacımız olacak. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| From now on, you listen to me... | Bundan böyle, siz beni dinleyeceksiniz. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| ...and l'll listen to you too. | ...ve ben de sizi dinleyeceğim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Relax. Relax. l'm relaxed. | Rahat ol, rahat ol. Ben rahatım. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| lf you just relax... l'm relaxed! l'm relaxed! | Eğer sadece rahatlarsan... Ben rahatım! Ben rahatım! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You've got to relax! Please, it's on the... | Rahatlaman lazım! Lütfen, bu üst... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Okay. l'm not feeling well, here. | Pekâlâ. Burada iyi hissetmiyorum. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Oh, my God! There's a bee! There's no bee! | Aman Tanrım! Arı var! Arı filan yok! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| There's a bee! There's no bee! Stop! Please! | Arı varr! Arı yok! Dur! Lütfen! | The Pacifier-1 | 2005 |