Search
English Turkish Sentence Translations Page 168730
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What do you want me to do? To tell you | Ne söylememi istiyorsun | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| I preferyou and you fuck betterthan he did? | Tüm hesaplamaları elle yapardık. Ondan daha iyi seviştiğinimi. Tüm hesaplamaları elle yapardık. Tüm hesaplamaları elle yapardık. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| No. I want you to lie and tell me I'm more intelligent. | Hayır, yalanda olsa benim ondan daha akıllı olduğumu söylemeni istiyorum | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| You know what pissed me off? | Beni ne çılgına çevirir biliyor musun? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| What pissed me off was knowing | Beni çılgına çeviren | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| that I wasn't the only one at the table who'd fucked you. | seni becerenin sadece ben olmadığımı bilmek. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| That was so long ago. | Uzun zaman önceydi. Polis tüm ihtimalleri düşünecektir. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| When you were thirteen, right? He calls you | 13 yaşındaydın ve seni aradı. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| and you go running like a little lapdog, | ve sende ona kucak köpeği gibi koştun, | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| and all so he can give you another kick. | ve sonunda oda sana tekmeyi vurdu | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Yeah, that's how I am. | Evet ben buyum. Pek sayılmaz. Burası çöl. Arizona'da. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Exactly like you. | Kesinlikle senin gibi. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Martin, I think you'd better go now, really. | Martin,bence şimdi gitmelisin gerçekten. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| And until all this is over, | Ve herşey bitene kadar, | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| I really don't want to know anything about you or Seldom. | Senin ve Seldom hakkında birşey duymak istemiyorum. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| You are a shit like the rest of us. | Diğerlerimiz gibi bokun tekisin. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| We are mediocre, | Bizler vasatız, | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| and all mediocre people can do is... | Ve tüm vasat insanlar... | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| get drunk and forget. | sarhoş olup unuturlar.. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| To the mediocre of this world! | Vasat bir dünya! | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| To vulgarity | Terbiyesiz' | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| and stupidity! | Ve ahlaksız! | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Cambridge has kicked us in the arse again! | Cambridge tekrar kıçımıza tekmeyi vuracak! | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| It's true, isn't it? | Gerçek değilmi? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| You should give up maths and write children's stories | Matemetikden vazgeçmelisin ve çocuk kitapları yazmalısın | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| instead! Calm down. | onun yerine! Sakin ol. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Let's get out of here. One day | Hadi buradan çıkalım. Birgün | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| the Mad Hatterwill come out of his closet and assfuck | Mad Hatterwill klozetinizden çıkacak ve kıçınıza tekmeyi koyacak | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| the lot of you! Okay, come on. | uyum sağlayacak mükemmel isimler bulabilirsiniz. hepinizin! Tamam gel. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| What planet are you from, bloody fool? | Hangi gezegendensin aptal? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| If you'd stopped fucking everyone in sight | Eğer her gördüğünü durdurursan | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| and paid a bit of attention, you'd have realized. | ve biraz dikkat edersen, farkına varırsın | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Henry Wilkins? Who's Henry Wilkins? | Henry Wilkins? Henry Wilkinsde kim? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| He's Kennedy's assassin, who do you think? | Kennedy'nin suikastçisi? Kim olmasını umarıdın? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| He's solved Bormat's Last Theorem? | Bormat'ın son teoremini çözen kişi. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| At least that is the rumour. He's giving | Dedikodulara göre öyle. 3 gün sonra | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| a demonstration in the next three days, | bir gösteri yapacak, | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| in the theory of numbers conference at Cambridge. | Cambridge'de numaraların teorisi konferansı. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| He's solved the most fucking difficult | Son 300 yılın en zor lanet matematik.. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| mathematics problem of the last 300 years. | ...problemini çözdü | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| And you know who should be there, giving this demonstration? | Ve o bu gösteriyi yaparken kimin orada olacağını biliyormusun? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Me! Yuri Ivanovich Podorov! | Ben! Yuri Ivanovich Podorov! | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| You have a demonstration of Bormat's Last Theorem? | Bormatın son teoremi hakkında bir gösterimi yapacaksın? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| No, of course I don't! | Hayır heralde yapmayacağım! | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| But I would have it, if yourfriend Seldom had not stolen it from me. | Fakat yapabilirdim, eğer arkadaşın Seldom benden çalmasaydı. Ama eğer arkadaşın Seldom çözümü benden çalmasaydı, ben verecektim. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Ah, so that's it... | Ah demek öyle.. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| It was me who deduced that the Bormat conjecture | Bormatın varsayımını Taniyama'nın formülünden başka | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| could not be solved without Taniyama's formulation. | çözülemeyeceğini ortaya çıkaran benim | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| For every modularform, there is an elliptic curve, | Her modüler form için oval bir eğri vardır, | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| and for every elliptic curve there is a modularform. | ve her oval eğri bir modüler formdur. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Yes, I'm drunk! But eight years ago I was not! | Evet sarhoşum! Fakat 8 sene önce değildim! | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| I went to Seldom, | Seldom'a gittim, | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| explained to him, asked him to help me | ona açıkladım Canbirdge'nin teori grubuna.. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| get into the theory of numbers group at Cambridge, | girmek için yardım istedim | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| and, do you know what he said about my idea? | ve, biliyormusun o benim fikrim için ne dedi? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| "It's absurd." | "Absürd." | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| "It's absurd"! | "Absürd!" | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| And now, thanks to this little bit of absurdity, | ve şimdi, absürd olduğu için teşekkür edecek | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Henry Wilkins | Henry Wilkins. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| will go down in history. | tarihe geçecek. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Apparently, he's been working | Görünüşe göre, Bormat üzerinde çalışıyor | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| on Bormat in secret | 7 senedir | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| for seven years. Why in secret? | Sır içerisinde. Neden sır? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| What do you mean why? | Ne demek istiyorsun neden? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Because they stole it from me! It was my idea! | Çünkü onu benden çaldılar! Benim fikrimdi! | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| But I tell you something: They don't know how to do it. | Fakat sana ibrşey söyleyeyim: Nasıl yapacaklarını bilmiyorlar. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| There's a mistake in their approach. They don't know how to do it. | Yaklaşımlarında bir hata var. Nasıl yapacaklarını bilmiyorlar. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| But it hasn't been proved yet. | Fakat daha kanıtlanmadı. Sen Bormat'ın Son Teoremi hakkında seminer mi vereceksin? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Don't contradict me. | Beni yalanlama. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| You're on their side, aren't you? | Onların tarafındasın değilmi? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| You are all against me! You are trying to steal my ideas! | Hepiniz bana karşısınız! Fikirlerimi çalmaya çalışıyorsunuz! | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| You won't read my mind! | Aklımı okuyamazsın! | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Help me! I'm being robbed! Help me! | Yardım edin! Soyuluyorum! Yardım edin! | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| They're trying to kill me! | Beni öldürmeye çalışıyorlar! | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| If you don't shut up, I fucking will kill you! | Eğer sesini kesmezsen, Seni öldürürüm! | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Easy, easy. | Sakin sakin. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Bastards! | Aptallar! | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Fucking English and their damned good manners. | Kahrolası ingilizce ve onların görgüleri | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| When they fuck you, | seni siktikleri zaman, | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| they really fuck you. | seni gerçekten sikmiş olurlar. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Welcome to the party. | Partiye hoşgeldin | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| I gather nobody told you about the dress code forthis do? | Kimse sana kıyafet balosu olduğunu söylemedimi? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Good old Guy Fawkes was ahead of his time. | Yaşlı Guy Fawkes bunlara yol açtı. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| He tried to blow up Parliament | Parlementoyu havaya uçurmaya kalktı | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| with the king, the lords and the whole bloody government inside. | Ve eğer, annemden onunla görüşmesini isteyeceksen, bunu unut. Kral lordlar tüm kahrolası hükümet içerideydi. Ve eğer, annemden onunla görüşmesini isteyeceksen, bunu unut. Ve eğer, annemden onunla görüşmesini isteyeceksen, bunu unut. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Since then, every November 6th, we've had this civilized celebration | O zamandan beri, her 6 kasımda, uygar bir kutlama yaprız | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| where we burn his image, | onun anısına, | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| although nowadays I'd be hard pushed to tell you | yine de bugünlerde sana bunun onun dehasına mı yoksa hatasına mı yapılan bir anma olduğunu... | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| whether it's to commemorate his failure or his brilliant idea. | söylemekte zorlanıyorum. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Talking of conspirators... | Komploculardan konuşuyorken... | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| No, don't look now, be discreet. | Hayır şimdi bakma, yavaşça | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Sitting behind me, | Arkamda oturuyor, | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| a few rows back, is a tall black gentleman. Do you remember him? | birkaç sıra arkada, uzun siyahi bir adam Onu hatırladın mı? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| He's been following me for 3 days now. He's one of Petersen's men. | 3 gündür beni takip ediyor. Petersen'in adamlarından biri | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Is Petersen here as well? | Petersen buradamı? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Sitting to our right, | Sağ tarafta oturuyor, | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| just there, with his daughter. | orada kızıyla beraber. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| There's something I need to speak to you about. | Seninle konuşmam gereken bir konu var. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| It might be... | Belki.. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Did you see him? Who? | Onu gördünmü? Kim? | The Oxford Murders-2 | 2008 |