• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168725

English Turkish Film Name Film Year Details
Unfortunately, the police were unable to find the note. Ne yazık ki polis notu bulamadı. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Consequently, we have no material evidence whatsoever. Sonuç olarak, elle tutulur bir kanıtımız ya da benzeri bir şeyimiz yok. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Imagine if that bloody psychopath Şayet bu boktan psikopatın The Oxford Murders-1 2008 info-icon
gets the wind up and decides not to kill again... herşeyden vazgeçtiğini ve bir daha öldürmemeye karar verdiğini kafanda bir canlandırabilir misin? The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Beth will be declared guilty. Beth'in masum olduğunu asla kanıtlayamayız. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
I'd love to know who it is you hate so much. Böylesine nefret ettiğin kişinin kim olduğunu bilmeyi çok isterdim. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Myself. Kendi kendimden. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
I read the news in the papers. You're not to blame for anything. I read the news in the papers. You're not to blame for anything. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
The worst thing is... İşin en kötü tarafı... The Oxford Murders-1 2008 info-icon
This is embarrassing... Bunun utanç verici olması... The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Thanks to that poorwoman's death, Zavallı kadın artık acı çekmeyecek, The Oxford Murders-1 2008 info-icon
I've just had lunch with Arthur Seldom. biraz önce Athur Seldom'la yemekteydim. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Before, he didn't even know I existed, but now... Önceden benim varlığımın farkında bile değildi fakat şimdi... The Oxford Murders-1 2008 info-icon
I'm sorry about what Tüm bu olan biten için öylesine üzgünüm ki The Oxford Murders-1 2008 info-icon
has happened but at the same time, I swear I can't help feeling happy. ama diğer yandan içinde olduğum sevici gizlemekten kendimi alamıyorum. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Never, in my life, have I enjoyed myself so much. Hayatımda şu güne kadar kendimi böylesine sevmemiştim. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
One hourwith Seldom is like a lifetime with anybody else. Seldom'la bir saat geçirmek başka birisiyle tüm hayatını geçirmeye benziyor. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Well, you know, Beni anlıyorsunudur, The Oxford Murders-1 2008 info-icon
there's nothing embarrassing about sincere feelings. uygularını dürüstçe yaşamaktan daha uatanç verici bir şey daha yoktur. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Spend an hourwith me? Benimle bir saatini geçirmenden mi? The Oxford Murders-1 2008 info-icon
You have something to drink? İçecek bir şyin var mı? The Oxford Murders-1 2008 info-icon
No. Great. Hayır. Şahane. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Are you okay? Yeah, are you okay? İyi misin? Evet peki sen iyi misin? The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Nothing, it's... Sorry. Hiç bir şey, sadece... Afedersin. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
It's Seldom. Seldom'la ilgili. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Just strange that you should have read this book too. Senin de bu kitabı okumuş olman gerektiği çok garip. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
A nurse interested in mathematics. Well, not really. Matematikle ilgilenen bir hemşire. Pek sayılmaz. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
It was the authorwho interested me. He gave it to me. benimle ilgilenen kitabın yazarıydı. Bana bunu o verdi. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
You know Seldom? Of course I do. Seldom'u tanıyor musun? Tabi ki de tanıyorum. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
See him almost every day. What? Onu neredeyse her gün görüyorum. Ne dedin? The Oxford Murders-1 2008 info-icon
He visits a friend at the hospital, Hastanedeki bir arkadaşını ziyaret ediyor, The Oxford Murders-1 2008 info-icon
a terminal patient. ölüm döşeğindeki bir hastayı. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
One day we began to chat and... Bir gün muhabbete başladık ve... The Oxford Murders-1 2008 info-icon
And he gave me the book. Ve o bana bu kitabı verdi. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
That's all? You're jealous? Hepsi bu mu? Kıskanç mısındır? The Oxford Murders-1 2008 info-icon
He could be yourfather... Your grandfather, come to think of it. O senin baban olabilir... Büyükbaban da olabilir bunu bir düşünene. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Yeah. Yeah:S The Oxford Murders-1 2008 info-icon
I just like mystery novels, Esrar romanlarını seviyorum, The Oxford Murders-1 2008 info-icon
he was here for a while, we had a laugh, bir süre önce buradaydı, neşeli bir muhabbet ettik, The Oxford Murders-1 2008 info-icon
I gave him a couple of my books and he gave me his. Ben ona bir kaç tane kitabımı verdim ve o da bana kendisininkini verdi. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Is that a crime? No... Of course not. Bu suç mu? Hayır... Tabi ki de değil. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Can you get him out of your mind, Onu aklından atar mısın, The Oxford Murders-1 2008 info-icon
I just don't understand why you didn't tell me to begin with. Bunu bana neden en başında söylemediğini anlamıyorum. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
A list of all the people who have passed through here? Buradayken birlikte olduğun herkesin bir listesine ne dersin? The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Everything you read in the papers is a lie. Gazetede okuduğun her şey bir yalan. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
No, uh... I don't pay much attention. Ah, hayır... Çok dikkata etmiyorum. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Have you read the Bible? Not all of it. incili hiç okudun mu? Hepsini değil. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Jesus died on the cross and then rose on the third day. isa çarmıhta öldü ve üçüncü gün dirildi. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
But in body and soul, Hem teniyle hem de ruhuyla, The Oxford Murders-1 2008 info-icon
at least so they say. en azından söyledikleri bu. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
He ate fish and spoke to Peter. Balık yedi ve Peter'la konuştu. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
That's how he spent forty days. Kırk gününü böyle geçirdi. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Forty days! Kırk gün mü! The Oxford Murders-1 2008 info-icon
He must have been green, and have stunk to high heaven. Herhalde rengi yeşile dönmüştü ve leş kokusu ta cennetin tepesinden duyuluyordu. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Hey, wait, wait. Dur, bekle. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Jesus was a terrorist. isa bir teröristti. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
All his life. Tüm yaşamı boyunca öyle oldu. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
A revolutionary who kicked money changers out of the temple. Para dönüştürücülerini tapınaklardan dışarı atmış bir devrimciydi. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Do you know why he came back from the dead? Ölümden ne için döndüğünü biliyor musun? The Oxford Murders-1 2008 info-icon
No, theoretically... Jesus Hayr, bağlamsal olarak... isa The Oxford Murders-1 2008 info-icon
came back to life to avenge himself on his murderers. kendisini öldürenleri cezalandrmak üzere hayata döndü. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Like in a horror movie. Tıpkı bir korku filmindeki gibi. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Of course, that's not nice. That's not interesting. Tabi ki bu çok nahoş. İlginç değil. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
You can go in now, your daughter Kızınızı görebilirsiniz The Oxford Murders-1 2008 info-icon
is expecting you. All right. sizi bekliyor. Pekala. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
I had the urge to see you, that's all. Do you mind? Seni acilen görmem gerekiyordu. Sorun olur mu? The Oxford Murders-1 2008 info-icon
I didn't, I do now. Bilmiyordum. Ama artık biliyorum. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
You're here to see Seldom's friend, aren't you? Seldom'un arkadaşını görmek için buradasın. Öyle değil mi? The Oxford Murders-1 2008 info-icon
You should have seen the look on yourface when I mentioned him. Onu kastettiğimde yüzünde oluşan ifadeyi görmeliydin. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
And how are you going to explain what you're doing here? Ayrıca burada ne aradığını başka nasıl açıklayacaksın? The Oxford Murders-1 2008 info-icon
I'll tell him I came to see you. Ona seni görmeye geldiğimi söyleyeceğim. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
You swine. Zibidi seni. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Who is that guy? He's nuts. Bu adam da kim? Delirmiş. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Well, you would be too if your daughter needed a transplant Eğer senin kızının da ilik nakline ihtiyacı olsaydı ve bi donör bulamasaydın The Oxford Murders-1 2008 info-icon
and you couldn't find a donor. sen de öyle olurdun. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
There were two people that could have been compatible, Uyumlu dokuyu verebilecek iki kişi vardı, The Oxford Murders-1 2008 info-icon
but theirfamilies refused. ancak aileleri bunu reddetti. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
You know, he thought of committing suicide İntihar teşebbüsünde bulunduğunu biliyor muydun? The Oxford Murders-1 2008 info-icon
in orderto give her his lungs. böylelikle kızına ciğerlerini verebilecekti. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Giving your life for someone you love is ridiculous? Sevdiğin bir kimse için hayatını vermek senin için saçmalık mı? The Oxford Murders-1 2008 info-icon
His name is Kalman, Onun adı Kalman, The Oxford Murders-1 2008 info-icon
one of my most brilliant students. 40 gününü bu şekilde geçirdi. en zeki öğrencilerimden biriydi. 40 gününü bu şekilde geçirdi. 40 gününü bu şekilde geçirdi. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
He was quick in his conclusions, Sonuca hızlı ulaşırdı, The Oxford Murders-1 2008 info-icon
clear in his exposition. açıklamaları netti. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
He designed intelligence tests. I initiated him Zeka testleri geliştirmişti. Mantıksal diziler üzerine... The Oxford Murders-1 2008 info-icon
into the study of logical series. çalışmalar yapması için ona önayak oldum. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
He was meticulous, to the point of obsession. Hastalık derecesinde titizdi. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
He marked the tests himself, Bütün testleri kendi başına inceledi, The Oxford Murders-1 2008 info-icon
one by one, and discovered teker teker hepsini... The Oxford Murders-1 2008 info-icon
something really curious: ve sonunda heyecan verici bir şey keşfetti: The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Some of the tests were perfect; the majority had a few mistakes. bazı testler kusursuzdu; çoğunlukta bir kaç ufak hata vardı. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
But there was a third group. Ancak üçüncü bir grup vardı ki; The Oxford Murders-1 2008 info-icon
The answers were absurd, incomprehensible, Cevapları absürttü, muhakeme edilemezdi, The Oxford Murders-1 2008 info-icon
illogical, random, mantıksızdı, gelişigüzeldi, The Oxford Murders-1 2008 info-icon
the sort of thing that a lunatic would write. tıpkı bir delinin yazabileceği şeylerdi. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
Kalman interviewed Kalman bu üçüncü kategorideki çocuklarla The Oxford Murders-1 2008 info-icon
the pupils of this third category. mülakatlar yaptı. The Oxford Murders-1 2008 info-icon
The answers that he had considered absurd Absürt olarak nitelenebilecek bu cevapların, The Oxford Murders-1 2008 info-icon
were, in fact, another possible solution esasında dizilerin devamı açısından, The Oxford Murders-1 2008 info-icon
and perfectly valid sadece sonsuz ve daha karmaşık bir gerekçelendirme ile The Oxford Murders-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168720
  • 168721
  • 168722
  • 168723
  • 168724
  • 168725
  • 168726
  • 168727
  • 168728
  • 168729
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact