Search
English Turkish Sentence Translations Page 168728
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Her house is littered with murder mysteries, | Evi cinayet hikayeleriyle kirletilmişti, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| but I imagine you know that by now. | fakat kanımca artık bunu biliyorsun. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| What surprises me is that you haven't managed | Beni şaşırtan ise bütün bilgiyi Martin'den | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| to worm all the information out of Martin. | söküp almayı düşünememiş olman. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Martin is a good guy. He knows he can't tell anyone | Martin iyi bir çocuk. Senin ya da polisin ona veridiği bir sırrı... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| what you orthe police have told him in confidence. | kimseyle paylaşamayacağını biliyor. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Well, he does right not to tell you anything. | Evet sana bir şey söylememekle doğru davranıyor. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| After all, you're still on the list of suspects. | Ne de olsa şüpheliler listesinde hala ismin var. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Well, don't look so surprised. | Pek şaşırmış görünmedin. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Both murders are closely linked with the hospital. | Her iki cinayet de kastane il yakından ilintili. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| You could have gone into the room and injected | O odaya giderek, şaşılacak şey ki, sadece senin ve... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| that substance which, curiously, | forensik patolojistin bildiği o maddeyi, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| only you and the forensic pathologists know about. | enjekte etmiş olabilirsin. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| That's ridiculous. She has no motive. | Bu çok saçma. Bunun için bir nedeni yok ki. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Of all the vast mountains of knowledge you have not yet scaled, | Bilginin yüce dağlarının en tehlikeli tuzaklarıyla henüz karşılaşmadın Martin... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Martin, this slope is one of the most slippery. Be careful. | ve bu adıma dikkat etmelisin zira ayağın kayabilir. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Don't even go there, Arthur. | Bu konuya hemen son ver Arthur. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Let it suffice to say | Yeterince açık olmam gerekirse | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| that our relationship transcended the purely intellectual, | bizim ilişkimiz saf entelektüelitenin ötesine geçmişti, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| and when it ended, | ve sona ermesinin ardından, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| she took it anything but sportingly. | bu ilişki onun için yatak sporundan başka bir hal almadı. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| If you don't shut up I'll kill you, I promise. | Sesini kesmezsen yemin ederim seni öldürürüm. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| There, you see? | işte gördün mü? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Has she or has she not got a motive? | Sence bir sebebi olmalı mı olmamalı mı? | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| You are so obnoxious. | Bu çok çirkin bir davranış. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| You enjoy playing with people. | insanlarla oynamaktan hoşlanıyorsun. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Any formulation is valid in the series, | Dizilerde her hangi bir formül geçerli sayılabilir, | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| because we can always find a rule that justifies it. | zira bunu kanıtlayan bir kural her zaman bulunabilir. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Heart on a line, now you've got the eight... | Bu dizide bir kupa var, şimdi sekizi elde ettin... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| now you give me the fourth. | şimdi bana dördüncüyü göster. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Ah, well, well, young man. You are certainly not a total idiot. | Pekala genç adam. Görünüşe göre tam bir ahmak sayılmazsın. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| This was easy. The murderer's series | Bu çok kolaydı. Katilin dizileri... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| is infinitely more complex. | sonsuz kere daha karmaşık. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Tell me what the third symbol is. | Bana üçüncü simgei söyle. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Circle, fish... | Çember, balık... | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| I'm sorry, I can't say. | Üzgünüm bunu söyleyemem. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Why not? Don't you trust me? I trust you | Ama neden? Bana güvenmiyor musun? Sana tamamıyla güveniyorum | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| implicitly but that's not the point. | fakat konu bu değil. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| If I tell you, then you'll stop thinking. | Bunu sana söylersem, düşünmeyi bırakacaksın. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| You might come up with a better idea | Benimkinden daha iyi bir fikirle | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| than mine. | gelebilirdin. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| No, there's something else. You could have easily told the police. | Hayır, bu başka bir şey. Polise kolaylıkla anlatabilirdin. | The Oxford Murders-1 | 2008 | |
| Forthem, anything is betterthan nothing. | Herhangi birşey hiçbirşeyden daha iyidir. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| But there's a good reason why I didn't. | Fakat yapmamamın iyi bir sebebi var.. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| I'm scared. | Korkmuştum. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Scared? | Korkmuşmuydun? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| This whole business terrifies me. | Bütün bu işler beni korkutuyor. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| We're playing with symbols and puzzles, | Sembollerle ve bulmacalarla oynuyoruz, | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| but behind it all is the real world, | fakat arkasında gerçek dünya yatıyor, | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| do you understand? It's about people's lives. | Anlıyormusun? İnsanların hakkında. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| If we make a mistake in an equation, we rub it out, no problem. | Eğer denklemde bir hata yaparsak es geçeriz problem olmaz. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| But where life is concerned, | Fakat insan hayatı söz konusu olduğunda | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| there's no turning back. | geriye dönüş yoktur. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| In the real world any decision, | Gerçek dünyada herhangi bir kararın, | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| however insignificant, has irreversible consequences. | hernekadar önemsiz olsada, geri dönülemez sonuçları olur | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| At least, that's what life has taught me. | En azından hayatın bana öğrettiği bu. Hayır, başka bir şey var. Polise söyleyebilirdin. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| I've already paid a high price for my mistakes. | Hatalarım yüzünden yüksek bedeller ödemek sorunda kaldım. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Keep this. | Sakla bunu. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| It's the third symbol of the series. | Serinin üçüncü sembolü. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| You can do one of two things: You can open it now and have your answer | İki şeyden birini yapabilirsin: Şimdi açar ve cevabı öğrenirsin | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| oryou can work out the solution yourself, | Yada sorunu kendin çözersin, | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| and prove you're not an idiot. | ve ahmak olmadığını kanıtlarsın. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| That was spectacular. | Mükemmel bir gösteriydi. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| You should see it with the fireworks | Ateş gösterileriyle izlemelisin | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| and everything... What, here? | ve diğer şeylerle... Ne buradamı? Ludwig Wittgenstein isimli bu asker... | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| No. It's just a rehearsal forthe Guy Fawkes' day concert. | Hayır.Bu sadece Guy Fawkes konseri için prova. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Guy Fawkes? | Guy Fawkes? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Remember, remember the fifth of November? | Hatırla, hatırla Kasımın dördünü hatırla? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| No, sorry, I don't remember. | Hayır üzgünüm hatırlayamadım. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| it'll be my last concert. | Ve benim son konserim olacak. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| I'm taking your advice and getting out. | Senin tavsiyeni dinliyorum ve kurtulacağım | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| This "marvellous" city can be stifling. | Bu "Mükemmel" şehir çok boğucu | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| It's too dismal. | Çok kasvetli. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| I want to go somewhere with more light. | Daha ışıklı biryere gitmek istiyorum | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Spain or... maybe South America. | İspanya yada... belki güney Amerika. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Beth, I want to apologize forwhat happened. | Beth, olanlar için özür dilemek istiyorum | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| It was my fault. I needed help, | Benim hatamdı, yardıma ihtiyacım vardı | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| a little affection, you gave it to me and I spoiled it all. | Ufak bir şevkat, sen bana onu verdin ve ben berbat ettim. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| You were going through a difficult time, I understand. | Zor zamanlar geçiriyorsun. Anlıyorum | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| You're very sweet. So, you coming to the concert? | Çok tatlısın Ee, Konsere geliyormusun? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| There's something else I need to tell you. | Sana söylemem gereken birşey daha var. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| I spoke with Petersen and maybe I said more than I should have. | Petersen ile konuştum ve belki sahip olabileceğimden daha fazla. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| He began to ask me some questions about you. | Senin hakkında sorular sormaya başladı | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| He wanted to know | Özel olarak neden benim evimi seçtiğini... | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| why you chose my house in particular. | ...bilmek istiyor | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| That you're obsessed with everything there is to do with Seldom. | Seldomla ilgili herşeyi kafana taktığını. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| You told him what? | Ona ne söyledin? | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| I didn't think it was important. | Önemli olduğunu sanmıyorum. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| I'm sure you're not going to deny that you're obsessed with him. | Eminim ona karşı tutkunu inkar etmeyeceksin. Anlıyorum, çok zor bir dönemden geçiyordun, | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| He also asked me... | Ayrıca bana... | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| if... there was any relationship between the two of us. | Eğer...İkimizin araısnda bir ilişki olup olmadığını sordu. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| And you said... I told him what happened. | Ve sen ona... Ne olduğunu söyledim. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| What happened? Nothing! | Ne olduğunu? Hiçbirşey! | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Exactly, that's what I told him, nothing happened. | Kesinlikle. Benimde ona söylediğim buydu Hiçbirşey olmadı | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| Okay, okay... You'd have been better off not saying anything at all. | Tamam, tamam... Hiçbirşey olmadığını söylemen iyi olmuş. | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| I know, and... | Biliyorum, ve... | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| as soon as I said it I regretted it but... | Ona pişman olduğumu söylememe rağmen.. ...söyler söylemez pişman oldum fakat... | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| I was angry with you and it was | Sana kızgındım ve.. ...sana çok kızgındım ve... | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| the first thing that came into my mind. | Ve aklıma ilk gelen şeydi | The Oxford Murders-2 | 2008 | |
| What else did you tell him, Beth? | Ona başka ne söyledin, Beth? | The Oxford Murders-2 | 2008 |