Search
English Turkish Sentence Translations Page 168703
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Our side won the war. | Bizim tarafimiz kazandi. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Now we must busy ourselves winning the peace. | Simdi birlikte barisi kazanmamiz gerek. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| And Fletcher, there's an old saying: To the victors belong the spoils. | Fletcher, bir atasözünün dedigi gibi: Ganimet kazananindir. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| And there's another old saying, Senator. | Baska atasözleri de var, Senatör. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Don't piss down my back and tell me it's raining. | Üstüme iseyip, yagmur yagiyor, deme. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Which side is this man on, Senator? | Bu adam hangi tarafi tutuyor, Senatör? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Easy. He brought them in, didn't he? | Isyancilari buraya getirdi, degil mi? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| All but one. Who's that? | Biri eksik. Kimdir? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Josey Wales. | Josey Wales. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Captain Terrill, I want you to currycomb the countryside. | Yüzbasi Terrill, bölgeyi iyice aramanizi istiyorum. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| You beat the brush and root out everything disloyal... | Ne kadar çalilik, koruluk varsa arayin... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...from a Shanghai rooster to a Durham cow! | ...önünüze ne geliyorsa! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| We've got to clean up this country. | Bu ülkeyi temizlemeliyiz. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Now you take 5 men and go up there and get Josey Wales. | Simdi 5 adam alip, Josey Wales'i yakalamaya gidin. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Captain Redlegs Terrill and 5 men against Josey Wales? | Yüzbasi Redlegs Terrill ve bes adam Josey Wales'e karsi mi? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| We stopped those bushwhackers pretty good during the war. | Savas sirasinda, bu çetecileri iyi durduk. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| You go with Captain Terrill. | Yüzbasi Terrill ile gideceksiniz. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Bring in this damn insurrectionist rebel. | Bu isyanciyi yakalayip getirin. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Here's the money for bringing the others... | Iste digerlerini getirmeniz için para... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...and there'll be more for Josey Wales. | ...Josey Wales için daha fazla olacak. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I've had enough of your money, Senator. | Paraniz sizde kalsin, Senatör. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Let Wales be. | Wales'i rahat birakin. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Let me be. | Beni rahat birakin. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I'm finished with you. | Sizinle isim bitti. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| All right... | Iyi... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...I want you men to raise your right hands. | ...sag elinizi kaldirin. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| So you can pledge loyalty to the Union. | Birlige baglilik yemini için. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Hell, pledge loyalty to the Union? | Birlige baglilik yemini mi? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| You ought to have us turn around and bend over. | Pantolonlarinizi da indirin desen iyi olur. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| All raise your right hands so I can take your oath. | Sag elinizi kaldirin ve ant için. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I pledge... | Yemin ederim ki... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...that I will be loyal to the United States of America. | ...Amerika Birlesik Devletleri'ne sadik kalacagim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I pledge that I will be loyal... | Yemin ederim ki... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...to the United States of America. | ...ABD'ne sadik kalacagim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| That I will... | Kabul ediyorum... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Let's see. I will abide by its law... | Bakalim. Yasalarini sayacagima... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...that I will never bear arms against it... | ...ona karsi silah kullanmayacagima... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I will abide by its law... | Yasalarina sayacagima... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...that I will never bear arms against it. | ...ve ona karsi silah kullanmayacagima. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...and recognize... | ...ve kabul edecegime... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...that it is one nation. | ...ulusun birligini. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| And recognize... | Ve kabul edecegime... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...that it is one nation. | ...ulusal birligi. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I ain't doing it. Come on, kid. | Buna karsiyim. Haydi, evlat. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Let's get this over with, damn it! | Bunu bitirelim, bas belasi! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| But I been thinking. | Ama iyi düsündüm. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I think it's them who owes an apology. | Bence onlar bizden özür dilemeli. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| And I further swear, that though... | Ve yemin ederim ki, hatta... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...I be murderous... | ...cinayet islemis olsam... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Look! That's Josey! | Bakin! Josey! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Verminous, lying, Missouri scum! | Solucanlar, yatin, Missouri pislikleri! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Damn you, Senator! | Kahretsin sizi, Senatör! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| You promised me those men would be decently treated. | Iyi bir muamele göreceklerine söz vermistiniz. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| They were decently treated. | Iyi muamele gördüler. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| They were decently fed... | Iyi bir biçimde beslendiler... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...and then they were decently shot. | ...ve iyi bir biçimde infaz edildiler. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| These men are common outlaws, nothing more. | Bunlar adi kanun kaçagindan baska bir sey degillerdi. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Run for it, Fletcher, it's a trap! | Çabuk ol, Fletcher, bir tuzak! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Josey, we best be on our way. | Josey, kaçsak iyi olacak. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Get moving, boy. They're coming after us. | Sen sivis. Basimiza üsüsecekler. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| We've got to take to the brush! | Ormana gitmeliyiz. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| You get going! | Gitmelisin! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| You can't get them all. | Hepsini haklayamazsin. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| That's a fact. | Bu dogru. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Why you doing it then? | Neden burada kaliyorsun? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I've got nothing better to do. | Yapacak baska bir isim yok. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Fletcher was in with them. It was a trap! | Fletcher onlarla birlikteydi. Bir tuzakti! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Fletcher? | Fletcher mi? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Never would have figured that. | Buna asla inanmazdim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| You dumb kid. | Budala bir çocuk gibi davrandin. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I've got to tell you something. | Sana bir sey demeliyim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I'm scared of dying. | Ölümden çok korkuyorum. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Move out! | Gidelim buradan! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| You are going after him, after all. | Onu izlemesiniz. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Fletcher, I'm giving you a commission. | Fletcher, size bir görev veriyorum. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Hound this Wales to kingdom come. | Wales'i yok etmek için izini sürün. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Hound him, Senator? | Izini mi sürmek, Senatör? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| A man like Wales lives by the feud. | Wales gibi biri yalnizca intikam için yasar. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Because of what you did here today, I've got to kill him. | Bugün yaptiklarinizdan dolayi, onu öldürmem gerek. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| He'll have to run for it now. | Artik sürekli kaçmasi gerek. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| And hell is where he's headed. | Gidecegi yer cehennemdir. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| He'll be waiting there for us, Senator. | Orada bizi bekleyecektir, Senatör. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Don't hold back on account of me. I can ride. | Benim yüzümden gecikme. Gidebilirim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I ain't holding back on account of you, you thick headed grasshopper. | Senin yüzünden gecikmiyorum, çekirge suratli. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| If we ride in the open, there's enough posses over in South Missouri... | Açik alanda ilerlersek, Missouri'de bir çok bölük bulabiliriz... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...to start another war. | ...yeni bir savasa baslamak için. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| And if we try riding instead of thinking... | Düsünecegimiz yere gitsek... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...we'll end up hanging by a rope by nightfall. | ...aksama bir daragacinda sallanacagiz. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| The Indian Nations. | Kizilderililere. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| It's a good place to hole up and get you healed up. | Saklanmamiz ve senin iyilesmen için iyi bir yer. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Then we'll go get Fletcher? | Sonra Fletcher'i haklar miyiz? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Right, boy. | Elbette, evlat. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Then we go back and get Fletcher. | Ondan sonra gidip Fletcher'i haklayacagiz. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| There's some riders coming up behind us. | Arkamizdan gelen süvariler var. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Get down here, boy. Lay across his neck. | Buraya gel, evlat. Onun boynuna uzan. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Keep him down there. | Onu yerde tut. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Now if you see me get up, you stay there, understand? | Kalktigimi görürsen, yerde kal, anlasildi mi? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| If you hear shooting and me headed back north... | Ates edersem, kuzeye gidecegim... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...get back on that horse. He'll get up with you... | ...ati al. Seninle kalkar... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...and you head south, now you hear? | ...sen de güneye sür, anladin mi? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 |