• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168698

English Turkish Film Name Film Year Details
People were safer in the war. With bombs dropping, they were safer. Savaşta bile insanlar daha güvendeydi. Bomba yağıyordu ama güvendeydiler. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Go to sleep, George. You bet I will. Uyu artık, George. Bahse var mısın? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Goodnight, George. Goodnight, Gwen. İyi geceler, George. İyi geceler, Gwen. The Out of Towners-1 1970 info-icon
What time shall I wake you? That won't be a problem. Seni saat kaçta uyandırmamı istersin? Bunun sorun olacağını sanmam. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Goodnight, George. Goodnight. İyi geceler, George. İyi geceler. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Oh, my neck. Oh, my neck. Boynum, ah boynum! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Can't move my neck. Boynumu oynatamıyorum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Where are you, Gwen? Gwen, neredesin? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Breakfast! I found Cracker Jack on a bench! Kahvaltı ! Bir bankın üzerinde kraker buldum! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Go on, get out! Dog, get out! Nice doggy. He's hungry. Git, hadi git! Köpek, git dedim! Tatlı köpek. Çok aç. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You can't have it, it's our breakfast. Go away! Yiyemezsin, o bizim kahvaltımız. Hadi git! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Shoo! Hey! The Out of Towners-1 1970 info-icon
You can't have it! We need it more than you do! Yiyemezsin, bizim daha çok ihtiyacımız var! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Here, dog! Come here! Hadi, gel buraya! The Out of Towners-1 1970 info-icon
That dog should have been on a leash. There's no excuse for that. Köpeğin zinciri olmalıydı. Hiç mazereti yok. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I would've caught him, but couldn't run in your shoes. Onu yakalardım ama senin ayakkabılarınla koşamadım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Is your foot all right? It's better, but it's not all right. Ayağın iyi mi? Daha iyi ama iyileşmedi. The Out of Towners-1 1970 info-icon
What's that? Dog's collar came off. O da ne? Köpeğin tasması çıkmış. The Out of Towners-1 1970 info-icon
"Corky". Owner, Mrs Nancy Silverberg. ''Corky''. Sahibi, Bayan Nancy Silverberg. The Out of Towners-1 1970 info-icon
OK, Corky, Mrs Silverberg. "Attention, Board of Health..." Pekala, Corky, Bayan Silverberg. ''Sağlık Kurumu dikkatine...'' The Out of Towners-1 1970 info-icon
There's still a little left, George. Why don't you eat it? Hala biraz kalmış, George. Neden yemiyorsun? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Sure it's all right? You found it on a bench, a dog's been at it... İyi olduklarından emin misin? Bankta buldun, köpek uğraştı... The Out of Towners-1 1970 info-icon
No, it's got dextrose and corn syrup and niacin. You need the energy. İçinde üzüm şekeri, glikoz ve B vitamini var. Sana da enerji lazım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Here. Oh, thank you. Al. Teşekkürler. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You could have been having breakfast in bed this morning. Bu sabah kahvaltını yatakta yapıyor olabilirdin. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Orange juice and eggs and sausages and buttered toast with... Portakal suyu, yumurta, sosis ve tereyağlı ekmek... The Out of Towners-1 1970 info-icon
marmalade and a pot full of hot coffee. ...marmelat ve sıcak kahve. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Instead, you're eating stale Cracker Jack left by a dog Ama, onun yerine köpeğin bile yemediği bayat kraker yiyorsun. The Out of Towners-1 1970 info-icon
in an underpass in Central Park at... Where's my watch? Central Park'taki bir alt geçitte... Saatim nerede? The Out of Towners-1 1970 info-icon
My watch. Don't get excited. Saatim. Heyecanlanma. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'm not excited. Where is it? It all happened so quickly. Heyecanlanmadım. Nerede? Her şey çok çabuk oldu. The Out of Towners-1 1970 info-icon
What happened? You said you wouldn't get excited! Çok çabuk ne oldu? Heyecanlanmam demiştin! The Out of Towners-1 1970 info-icon
That's before what you said. Where's my watch? Bu senin onu söylemenden önceydi. Saatim nerede? The Out of Towners-1 1970 info-icon
I gave it to a man in a black cape while you were sleeping. Sen uyurken siyah pelerinli bir adama verdim. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You gave my $200 watch to a man in a black cape? Why? 200 dolarlık saatimi siyah pelerinli bir adama mı verdin? Neden? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Because it looked like he had a knife. I told you, it all happened so quickly! Çünkü pelerininin altında bıçağı var gibiydi. Sana söyledim, çok çabuk oldu. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Why didn't you wake me up? I didn't want you to get knifed! Neden beni uyandırmadın? Bıçaklanmanı istemedim de ondan! The Out of Towners-1 1970 info-icon
You're telling me I was mugged while I was sleeping? Bana uyurken soyulduğumu mu anlatmaya çalışıyorsun? The Out of Towners-1 1970 info-icon
By a man in a cape? I don't believe that. Siyah pelerinli bir adam tarafından. İnanmıyorum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You were robbed by a man with an umbrella. You believed that, didn't you? Yürürken şemsiyeli bir adam tarafından soyulduğuna inandın ama değil mi? The Out of Towners-1 1970 info-icon
He didn't ask for any money? He just took the watch and ran. Para istemedi mi? Hayır, saati alıp kaçtı. The Out of Towners-1 1970 info-icon
He didn't ask for the watch, you just gave it to him? Saati sormadı bile, sen ona verdin, öyle mi? The Out of Towners-1 1970 info-icon
I had to. He had a knife! Did you see the knife? Vermek zorundaydım. Bıçağı vardı ! Bıçağı gördün mü? The Out of Towners-1 1970 info-icon
A man doesn't stand over you at four a.m. In a cape Pelerinli bir adam laf olsun diye sabahın dördünde karşına dikilmez. The Out of Towners-1 1970 info-icon
if he doesn't have a knife, does he? I don't know, it's never come up! Bıçağı yoksa yani, öyle değil mi? Bilmem, hiç olmadı ki. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Here are your shoes. You wear them. İşte ayakkabıların. Sen giy. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I don't have an interview at nine o'clock. Saat dokuzda iş görüşmesi olan ben değilim. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I don't have a watch I don't know when nine o'clock is. Saatim yoksa, saatin dokuz olduğunu nasıl anlarım? The Out of Towners-1 1970 info-icon
I don't want to wear or discuss your shoes. Ne ayakkabılarını giymek, ne de tartışmak istiyorum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Eat your Cracker Jack. Krakerini ye. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I guess I must be a little irritable. Biraz asabiyim galiba. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I am sorry about your watch. Saatin konusunda üzgünüm. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I was thinking, we could go to the Travelers Aid Society. Düşünüyordum da, belki Yolcu Yardım Derneği'ne gitmeliyiz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
They lend money to stranded people. We could find out where the office is. Zor durumda kalmış insanlara borç para verirler. Ofisin nerede olduğunu buluruz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
What do you think? I think I just busted a tooth. Ne düşünüyorsun? Sanırım dişimi kırdım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
On the Cracker Jack? I must have swallowed the prize. Kraker yüzünden mi? Ödülü yutmuş olmalıyım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
It felt like a little tin toy. Let me see. Teneke oyuncak gibi geldi. Bir bakayım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Right in the front of my mouth. There goes my smile! Tam önde. Artık gülümseyemeyeceğim demektir! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Maybe it's not busted. I can feel it. It's busted! Belki kırılmamıştır. Hissediyorum, kırıldı. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Can I look? You're right, it's busted. Bir bakayım? Haklısın, kırılmış. The Out of Towners-1 1970 info-icon
That does it. I can't possibly... If I got money, if I shaved... Tamam işte. Artık mümkün değil... Param olsa, traş olsam... The Out of Towners-1 1970 info-icon
I could never get that job without a smile! Gülümsemeden o işi alamam! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Maybe a dentist could cap it. For four cents. Belki halledecek bir dişçi buluruz. Dört sente. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We could ask Travelers Aid. They don't cap teeth. Yolcu Yardım'dakilere sorabiliriz. Diş dolgusu yapmazlar. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'm just making suggestions. Here's your shoes. Sadece öneri getiriyorum. İşte ayakkabıların. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Try and find the Travelers Aid office... Yolcu Yardım Ofisi bulmakmış... The Out of Towners-1 1970 info-icon
Did you hear that? A whistling sound... Duydun mu? Bir ıslık sesi... The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'm whistling through my broken tooth. Kırık dişimin arasından ıslık çalıyorum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I don't hear it. On the "s". It's a whistling sound! Ben duymadım. ''S'' lerde çıkıyor. lslık sesi! The Out of Towners-1 1970 info-icon
You think they'll give the job to a man who can't smile and whistles? Gülümseyemeyen ve ıslık çalan bir adama işi verirler mi sanıyorsun? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Not on your sweet life. So, OK, come on. Hayatta olmaz. O zaman, hadi. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Look at the sun, it must be 7.30. I'll never make it. Güneşe bak, saat 7.30 falan olmalı. Yetişemeyeceğim. The Out of Towners-1 1970 info-icon
There's still time. Don't give up. I'm not giving up, but I won't make it. Hala zamanın var. Yılma. Yılmıyorum, ama yetişemeyeceğim. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Giving up is when you can make it, but give up. Yılmak, başarabileceğin halde peşini bırakmaktır. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Wait a minute. We can't stop, look at the time! Bir dakika. Duramayız. Saate baksana! The Out of Towners-1 1970 info-icon
George, listen. There's someone crying. George, dinle. Birisi ağlıyor. The Out of Towners-1 1970 info-icon
It's not our business. Maybe someone's in trouble. Bizi ilgilendirmez. Belki birisinin başı beladadır. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Maybe it's the man with the cape. He doesn't like my watch. Belki de pelerinli adamdır, saatimi beğenmemiştir. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Oh, George. Look. What? Oh, George. Bak. Ne? The Out of Towners-1 1970 info-icon
He's alone. Maybe he's lost. Maybe he's not lost, just alone. Tek başına. Belki de kaybolmuştur. Belki de kaybolmadı, sadece yalnız. The Out of Towners-1 1970 info-icon
He wouldn't be crying. I'm gonna go see. Here I come, sweetheart. O zaman ağlamazdı. Gidip bir bakacağım. Geliyorum canım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
What's wrong? Why all the crying? Where's your mummy and daddy? Neyin var? Neden ağlıyorsun? Annen baban nerede? The Out of Towners-1 1970 info-icon
He doesn't speak English. İngilizce konuşamıyor. The Out of Towners-1 1970 info-icon
He'll have to wait until some Spanish speakers come by. İspanyolca bilen birisi gelene kadar beklemek zorunda o zaman. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We can't just leave him here. Give him your heel to play with. Onu böyle bırakıp gidemeyiz. Oynasın diye topuğunu ver o zaman. The Out of Towners-1 1970 info-icon
He looks so hungry and frightened. You have got to do something. Aç ve korkmuş görünüyor. Bir şey yapmalısın. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Me?! I chased a dog across Central Park for a box of Cracker Jack. Ben mi?! Tüm Central Park'ta bir paket kraker için köpek kovaladım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I should feed a strange mouth? Become like everyone else in this city, Birini daha mı beslememi bekliyorsun? Tıpkı bu şehirdekilere benzedin işte. The Out of Towners-1 1970 info-icon
only worry about yourself. Go! You'll be late for your appointment. Sadece kendinle ilgilen. Git. Görüşmene geç kalacaksın. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'll stay here with you. Don't you worry, little one. Ben seninle kalırım. Merak etme sen, ufaklık. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Tell him where you slept last night. See how safe he feels. Dün gece nerede uyuduğunu ona söyle. Bakalım ne kadar güvende hissedecek. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I never saw you in my shoes before, but we're in trouble! Ben de senin, ayakkabılarımı giydiğini görmemiştim ama başımız belada! The Out of Towners-1 1970 info-icon
I've got no money and no luggage. Ne param var ne de bavulum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I've got no future unless I'm at 38th and Park at nine a.m., 38. ve Park'da, sabah dokuzda, çevik, aklı başında ve uyanık olamazsam, The Out of Towners-1 1970 info-icon
sharp, clean and alert. This is no time to be a foster parent. geleceğim de olmayacak. Evlat edinmenin zamanı değil. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Well, I'm not going to leave him. All right, all right. Onu bırakmayacağım. Tamam, tamam. The Out of Towners-1 1970 info-icon
See if he's got money. What? Parası var mı, bak bakalım. Ne? The Out of Towners-1 1970 info-icon
See if he's got money, then we can call Travelers Aid to take care of us. Parası varsa, Yolcu Yardım'ı arar, bize yardım etmelerini sağlarız. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You want me to look in his pockets for money? A poor Spanish boy? Para için ceplerini karıştırmamı mı istiyorsun? Zavallı bir İspanyol çocuğun? The Out of Towners-1 1970 info-icon
If he wants us to help him, he's gotta help us. Ona yardım etmemizi istiyorsa, bize yardımcı olmalı. The Out of Towners-1 1970 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168693
  • 168694
  • 168695
  • 168696
  • 168697
  • 168698
  • 168699
  • 168700
  • 168701
  • 168702
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact