Search
English Turkish Sentence Translations Page 168704
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You can let him up now, boy. | Simdi kaldirabilirsin, evlat. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Let him up! | Ayaga kaldir! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Get up, goddamn it! | Ayaga kaldir, kahretsin! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Whupped them again, didn't we? | Onlari yine atlattik, degil mi? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Whupped them again, boy. | Onlari yine atlattik, evlat. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Ten years I've been ferrying Kansas Redlegs... | On yiI tasidim, Kansas'li Kirmizi Çizmelileri... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...Union Cavalry, Missouri guerrillas... | ...Birlik Süvarilerini, Missouri gerillalarini... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...you name it! | ...akliniza ne gelirse! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Mad dogs, them guerrillas! | Bu gerillalar, vahsi köpeklerdir! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| You look sideways at them... | Onlara yan baktiginda... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...they kill you! | ...seni gebertiyorlar! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Hard men to do business with. | Onlarla is yapmak çok zor. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| You know, in my line of work... | Benim isimde... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...you got to be able either to sing "The Battle Hymn of the Republic"... | ...''Cumhuriyet Marsini'' ezbere bileceksin... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...or "Dixie" with equal enthusiasm... | ...ya da ayni heyecanla ''Güney Devletleri Marsi'ni''... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...depending upon present company. | ...gelen insanlara göre. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Can't say as I blame you for that. | Bunun için sizi suçlayamam. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Only good business to play it safe. | Is hayatinda temkinli olmali. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Thank God they all been disarmed now... | Tanriya sükür, artik silahlari teslime ettiler... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...except for a few of the nastiest ones... | ...bir iki azilisi disinda... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...who they're busy running down. | ...onlari da yok ediyorlar. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Where I'm going, they know how to handle that kind. | Gittigim yerde onlarin hakkindan gelmesini biliyorlar. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I'm going to ply my wares down in Texas. | Malzememi Texas'ta satacagim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Texas, huh? | Texas, ha? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| How much for the ferry ride? | Geçis kaça? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| 10 cents. | 10 sent. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| By coincidence, I happen to have a bottle of this remarkable elixir... | Ne tesadüf, elimde harika bir surup var... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...for that exact amount. | ...tam da bu fiyata. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I wish I was in the land of cotton | Pamuk tarlalarinda olmadigima üzgünüm | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Old times there is not forgotten | Eski anlar unutulmadi | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Look away look away | Geri gelecegim yeniden | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Look away Dixieland | Dixieland'a geri gelecegim | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Sim Carstairs is the name. | Sim Carstairs hizmetinizde. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Figured we'd give you some ferrying business. | Para verip, salinla karsiya geçecegiz. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Bill Quantrill used this ferry all the time. | Sizinkiler, çok kez, bu sali kullandi. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Good friend of mine. | Benim iyi bir arkadasim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| What have you got there? | Oradaki nedir? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Just the store with Granny Hawkins up there. | Hawkins Nine'nin dükkani. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I'll tell you what. | Yapacagimiz su. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| We'll all just amble over to that store. | Birlikte dükkana gidecegiz. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Him and me will ride. We've got a touch of the cramp. | O ve ben atla. Romatizmalarimiz var. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| You're in luck! | Sanslisiniz! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I just happen to have the perfect thing here for cramps. | Romatizmaya karsi, harika bir surubum var. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| We'll need half a side of bacon... | Tuzlu yag gerekli... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...ten pounds of beef jerky, twenty pounds of horse grain. | ...bes kilo kurutulmus et, atlar için de on kilo arpa. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| And when we get over there, there won't be any need for you to go inside. | Dükkana geldigimizde, içeri girmeniz gerekmeyecek. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Just tell Old Granny through the door we'll need a lot of clean bandages... | Yasli nineye, temiz yara bezi istedigimizi söyleyin... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...and a boiled poultice for a bullet wound in a hurry. Come on. | ...ve kursun yarasi için merhem. Haydi. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| So you'll be Josey Wales. | Demek Josey Wales sensin. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| How might you know that, Granny? | Nereden bildin, Nine? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Soldiers were here looking for you 2 hours ago. | Iki saat önce, askerler burada seni ariyorlardi. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I was going to mention that to you as soon as I got the chance. | Söylemek için bir firsat bekliyordum. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| They say you killed your own men. | Tüm arkadaslarini öldürdügünü söylüyorlar. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Those lying blue scumbellies! | Hepsi de alçak yalanci! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| They say you're a hard put and desperate man. | Arandigini ve çaresiz oldugunu söylüyorlar. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| They're going to heel and hog you to a barn door. | Ayagindan yakalayip, kapiya çivileyeceklermis. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| You know what I say? | Onlara ne dedim, biliyor musun? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I say that big talk's worth diddlysquat. | Bos sözler agzinizi kurutur. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Now them poultices be laced with feather moss and mustard root. | Iste merhemle hardal kökü. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Mind you drop water on them occasionally and keep them damp. | Nemli kalmasi için, arada bir islat. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Much obliged, Granny. | Sagol, Nine. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| You can pay me when you see me again, Josey Wales. | Bir daha görüstügümüzde, ödersin, Josey Wales. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I reckon so. | Unutmayacagim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| That sure is a sweet sound to the ears... | Bu hava kulaga hep hos geliyor... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...wouldn't you say so, Mr. Wales? | ...ne dersiniz, bay Wales? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Your young friend can use some help. | Genç arkadasiniza yardim gerekli. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| This is it. One dollar a bottle. | Tam bunun için. Sisesi bir dolar. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| It works wonders on wounds. | Yaralar için bir mucize. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Works wonders on just about everything. | Her sey için bir mucize. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| It can do most anything. | Her seye iyi geliyor. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| How is it with stains? | Lekeleri temizliyor mu? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Here we go. | Haydi çekelim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Dismount. Disembark, children. | Inin. Inin, çocuklar. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Get that back! | Buraya gel! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Bring it back! | Buraya getir! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Bring that barge back! | Sali buraya getir! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Whupped them again, Josey. | Onlari yine atlattik, Josey. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| They're hollering for me to come over! | Öbür yakada müsterilerim var! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I can't hold on. | Artik bekleyemem. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| But I'll hold on until you fellows get out of sight. | Ama siz uzaklasana kadar agirdan alacagim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I'll make do something's wrong... | Agirdan alacagim... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Pull, Lemuel. Pull! | Çek, Lemuel. Çek! Her yıI, senin mavili generallerinle karşılaşıyor. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I'll make do something's wrong, until you get going. | Uzaklasana dek, yavasça gidecegim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| I wish you all lots of luck. | Size iyi sanslar dilerim. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Pull, Lemuel, pull! | Çek, Lemuel, çek! | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| He ain't going to hold up no ferry. | Sali bekletmeyecek. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| He's going to bring that cavalry over fast as he can. | Süvarileri hemen geçirecek. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Reckon there's a nice reward out for us about now. | Sanirim sirtimizdan iyi bir prim kazanacak. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| We got him now. | Artik elimizdeler. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| We'll get those two first, then the others. | Önce su ikisini bitirelim, sonra da digerlerini. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| What others? | Hangi digerleri? | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Wales and the kid are the last ones. | Wales ve çocuk sonuncular. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Texas is full of rebels. | Texas isyancilarla dolu. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Lots of work to do down in Texas. | Texas'ta yapacak çok is var. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| We get Josey Wales and it ends. | Josey Wales'i öldürelim ve bitsin. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Doing right ain't got no end. | Adaletin sonu yok. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| We best hurry on, Josey. | Acele etsek iyi olacak, Josey. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| They'd catch up to us by the end of the day. | Gün batmadan bizi yakalarlar. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| Judging by these tracks, there's maybe... | Bu izlere bakilirsa, önümüzde belki de... | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 | |
| ...40, 50 horses ahead of us. | ...40, 50 atli var. | The Outlaw Josey Wales-2 | 1976 |