• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168695

English Turkish Film Name Film Year Details
the less wet we'll be. Where are we now? o kadar az ıslanmış oluruz. Şimdi neredeyiz? The Out of Towners-1 1970 info-icon
39th and Park! And where was Grand Central? 39. Cadde ve Park Bulvarı ! Grand Central neredeydi? The Out of Towners-1 1970 info-icon
42nd Street. And the hotel's at 50th? 42. Cadde. Ve otel de 50.'deydi, değil mi? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Yes? Aren't we walking the wrong way? Evet? Yanlış yöne yürümüyor muyuz? The Out of Towners-1 1970 info-icon
It's been four years since I been here. They used to mark the streets better. Son gelişimden bu yana dört yıl oldu. Sokak işaretleri daha iyiydi o zaman. The Out of Towners-1 1970 info-icon
What are you stopping for? Oh, look at that! Neden durdun? Şuna bak! The Out of Towners-1 1970 info-icon
You've seen garbage before. Not so much in one place. Daha önce çöp gördün. Bir yerde bu kadarını değil. The Out of Towners-1 1970 info-icon
There's a strike, it's not always like this. Grev var, hep böyle değil. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Park Avenue's one of the cleanest streets in the world! Park Bulvarı dünyanın en temiz sokaklarından biridir! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Who's going to clean all that up? Stop worrying about garbage! Bunu kim temizleyecek? Çöpü kafana takma şimdi! The Out of Towners-1 1970 info-icon
What's the matter? I stepped on a bottle. Ne oldu? Bir şişenin üzerine bastım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I broke my heel on my shoe. How did you do that? Ayakkabımın topuğunu kırdım. Bunu nasıl becerdin? The Out of Towners-1 1970 info-icon
By stepping on a bottle and breaking the heel of my shoe! Şişenin üzerine basıp ayakkabımın topuğunu kırarak! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Can you walk? I can, but not fast. Yürüyebilir misin? Evet, ama hızlı değil. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You know I have weak ankles. Zayıf bileklerim var, biliyorsun. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I don't wanna complain, but my ankles are buckling. Şikayet etmek istemiyorum, ama bileklerim burkuluyor. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Clench your toes when you walk. Yürürken, ayak parmaklarını sık. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Mr and Mrs Kellerman, Twin Oaks, Ohio. We finally got here. Bay ve Bayan Kellerman, Twin Oaks, Ohio'dan. Sonunda buradayız. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Did you have a reservation? Made by the Drexel Company. Rezervasyonunuz var mıydı? Evet, Drexel Şirketi yaptı. The Out of Towners-1 1970 info-icon
In Twin Oaks, Ohio. Thank you. Twin Oaks, Ohio. Teşekkürler. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You must be pretty busy. It's the least we could do. Çok meşgul olmalısınız. En azından bunu yapabiliriz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
With this strike they've no way home, and there's not a room in the city. Bu grev yüzünden, ne eve gidebiliyorlar, ne de şehirde kalacak yer var. The Out of Towners-1 1970 info-icon
That's very nice of you. Here we are. George Kellerman? Ne kadar naziksiniz. İşte burada. George Kellerman mı? The Out of Towners-1 1970 info-icon
That's it. I hope you got a nice, dry bed. Evet. Umarım kuru, büyük ve hoş bir yatağınız vardır. The Out of Towners-1 1970 info-icon
And a drugstore open. I have to get an eyelash and tape for my ankle. Ve eczane de açıktır. Takma kirpik ve bileğim için de bir bant almalıyım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
This is for the 17th. This is Thursday 18th. Bu ayın 17'sine. Ama bugün ayın 18'i. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Don't say you didn't hold the room. Bana odayı bizim için bekletmediğinizi söylemiyorsunuz, değil mi? The Out of Towners-1 1970 info-icon
We always do except when otherwise indicated. Aksi söylenmediği taktirde her zaman bekletiriz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Your reservation indicates "hold until ten p.m." It's now five to three. Rezervasyonunuzda, ''saat 10'a kadar bekletin,'' yazıyor. Saat 3'e 5 var. The Out of Towners-1 1970 info-icon
If you had wired or called... I couldn't. I was circling and running. Telefon etseydiniz ya da bir telgraf... Olmadı. Daire çizip, koşturup durdum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
As I say, we hold rooms unless otherwise indicated. Dediğim gibi, aksi söylenmediği taktirde her zaman bekletiriz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
As you can see, your reservation clearly indicates "hold until ten p.m.". Rezervasyonunuzda, açıkça ''saat 10'a kadar bekletin,'' yazıyor. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I thought I'd be here by eight p.m. I didn't know I'd fly to Boston, Sekizde burada olurum sandım, ne Boston'a uçacağımı bilmiyordum, The Out of Towners-1 1970 info-icon
then take a cattle car to New York, and then have to walk in a hurricane! ne de sığır vagonuyla New York'a gelip, kasırgada yaya kalacağımı ! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Verify that to this man. I can verify that. Doğrulasana. Doğruluyorum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
And we didn't expect this strike. Bu grevi de biz beklemiyorduk. The Out of Towners-1 1970 info-icon
If you'd indicated "hold until arrival" or had wired or called... Rezervasyonunuzda, ''gelene kadar bekletin'' notu olsaydı, ya da telefon... The Out of Towners-1 1970 info-icon
You've already said that. Meanwhile, I'm dripping all over your lobby! Bunu zaten söylediniz. Ben de burada lobinizi ıslatıyorum! The Out of Towners-1 1970 info-icon
My wife is shivering with weak ankles. Karım, zayıf bilekleriyle titreme halinde. The Out of Towners-1 1970 info-icon
If I don't get a room, you and your hotel are fourth on my list to be sued! Bir oda tutamazsam, siz ve oteliniz mahkeme listemde dördüncü sırada! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Can you wait here? Where would I go during a monsoon? Bekler misiniz lütfen? Muson varken nereye giderim ki? The Out of Towners-1 1970 info-icon
My wife is in bad shape. Tell him. I'm in bad shape. Karım kötü durumda. Söyle ona. Kötü durumdayım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Don't worry, they gotta give us a room. I hope so. Merak etme, oda vermek zorundalar. Umarım. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I just spoke to Mr Bruzzi, the assistant manager. Müdür yardımcısı Bay Bruzzi'yle görüştüm. The Out of Towners-1 1970 info-icon
It's Bruzzi, huh? He's sorry for this misunderstanding. Bruzzi, öyle mi? Bu yanlış anlamadan ötürü özür diledi. The Out of Towners-1 1970 info-icon
That's better. Unfortunately, we have no free rooms. Bu iyi işte. Ne yazık ki boş odamız yok. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I see. Please put your full name and Mr Bruzzi's name on a piece of paper. Anlıyorum. Lütfen sizin ve Bay Bruzzi'nin tam ismini yazar mısınız? The Out of Towners-1 1970 info-icon
I'll need it for the trial. This is my wife. She's a witness to all this. Dava için gerekecek. Kendisi eşim olur. Her şeye şahit. The Out of Towners-1 1970 info-icon
After he puts his name down here, sign it with the date and exact time. O, isimleri yazınca, senin tarih ve saati yazıp imzalamanı istiyorum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I may be an insignificant out of towner, Buralı olmayan sıradan birisi olabilirim, The Out of Towners-1 1970 info-icon
but you people took up with the wrong person. ama yanlış adama çattınız. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Is there a drugstore open? Not until the morning. Açık eczane var mı? Sabaha kadar yok. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I can send the boy. Don't let him, it'll weaken the case. Çocuğu gönderebilirim. İzin verme, durumu hafifletir. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I have a stomach disorder which has been aggravated by this. Bu durum yüzünden daha da azan bir mide rahatsızlığım var. The Out of Towners-1 1970 info-icon
My lawyer will get all this information, Avukatım tüm bu bilgiyi, bununla birlikte, The Out of Towners-1 1970 info-icon
along with a doctor's report about my stomach and her ankle. midem ve onun bileğiyle ilgili bir doktor raporu alacak. The Out of Towners-1 1970 info-icon
We have two airline pilots in room 819. 819 numaralı odada iki pilot kalıyor. The Out of Towners-1 1970 info-icon
They check out at seven a.m., you can have that room at no charge. Sabah yedide odayı boşaltıyorlar, o odada ücretsiz olarak kalabilirsiniz. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I won't be dry until eight! I wouldn't settle this for less than a million! Sekize kadar kurumuş bile olmam! Üstüne 1 milyon dolar verseniz olmaz! The Out of Towners-1 1970 info-icon
Come on. Where? What are we going to do? Hadi. Nereye? Ne yapacağız? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Will you come on? Gelecek misin sen? The Out of Towners-1 1970 info-icon
What are we gonna do? Why did you say, "Let's go"? Ne yapacağız? Neden, ''Hadi gidelim'', dedin? The Out of Towners-1 1970 info-icon
To prove I mean business! They can't just shove us around. Ciddiyetimi göstermek için! Bizi böyle itip kakamazlar. The Out of Towners-1 1970 info-icon
He's right. We should have wired or called. Haklı. Telefon etmeli ya da telgraf çekmeliydik. The Out of Towners-1 1970 info-icon
How can you stand there dripping all over their lobby Lobilerini ıslatarak burada durmaya nasıl tahammül ediyorsun? The Out of Towners-1 1970 info-icon
with no heel, no luggage, and say it's my fault we have no room? Topuk yok, bavul yok sen de tutmuş oda olmaması benim suçum mu diyorsun? The Out of Towners-1 1970 info-icon
It's not your fault. I'm just suggesting we sit in the lobby until seven o'clock Senin suçun değil. Sadece saat yedi olana kadar lobide bekleyip, The Out of Towners-1 1970 info-icon
and take their room. What else can we do? sonra da odayı tutalım diyorum. Başka ne yapabiliriz ki? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Don't panic. I got you through all right up to here. Panik olma. Seni taa buraya kadar getirdim. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Can I see you a moment, please? Bir saniye gelebilir misiniz, lütfen? The Out of Towners-1 1970 info-icon
What did I tell you? Call their bluff and they move pretty fast. Sana ne dedim? Blöflerini gördüğünde nasıl da hızlanıyorlar. The Out of Towners-1 1970 info-icon
This is for you. Telefon size. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Yes? This is T.I.A. In Boston. Evet? T.l.A, Boston'dan arıyorum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Did you find my luggage? Yes, we did. Bavulları buldunuz mu? Evet. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You have claim checks B63 and 64? Yeah, B63 and 64. Talep kağıtlarınız B63 ve 64 var mı? Evet, B63 ve 64. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Would you repeat that? Tekrarlar mısınız, lütfen? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Ohi... Our bags are in Ohio. Ohi... Bavullar Ohio'da. The Out of Towners-1 1970 info-icon
They were the last checked through before the power failure. Kesintiden hemen önce kontrolden geçenler onlarmış. The Out of Towners-1 1970 info-icon
The belt stopped before your bags were put on the plane. Döner kayış, bavullarınızın uçağa konmasından önce durmuş. The Out of Towners-1 1970 info-icon
They're putting them on flight 101, they'll be at your hotel before eight. 101 no'lu uçuşla gönderiyorlar, saat 8'den önce otelinizde olurlar. The Out of Towners-1 1970 info-icon
I hope they enjoy the flight, because I won't be at my hotel Umarım uçuştan memnun kalırlar, çünkü The Out of Towners-1 1970 info-icon
because my hotel gave away my room yerimi bekletmeyen ve bu yüzden de The Out of Towners-1 1970 info-icon
for which my hotel is going to be sued in court! mahkemelik olacağım otelimde olmayacağım! The Out of Towners-1 1970 info-icon
I want my bags on a plane now and I want them right here, Bavullarımın derhal bir uçağa konup buraya gönderilmesini istiyorum, The Out of Towners-1 1970 info-icon
not where I was before you didn't get me there... Understand? daha önce olduğum yere değil... Anlaşıldı mı? The Out of Towners-1 1970 info-icon
My wife will verify that. I can verify that. Karım bunu doğrulayacak. Evet, doğruluyorum. The Out of Towners-1 1970 info-icon
There are no flights, New York is still fogged in! Ama hiç uçuş yok, New York hala sisler altında! The Out of Towners-1 1970 info-icon
You flew me through the fog, why are you worried about two valises? Sisliyken beni getirebildiniz, iki bavulu neden dert ediyorsun? The Out of Towners-1 1970 info-icon
What's your name? No, just your name. Adın nedir? Hayır, sadece adın. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Robinson. And your first name, Mr Robinson? Robinson. İlk isminiz, Bay Robinson? The Out of Towners-1 1970 info-icon
Clifford. Mr Clifford Robinson. Clifford. Bay Clifford Robinson. The Out of Towners-1 1970 info-icon
My golf partner's brother in law is with the Federal Aviation boys. Golf arkadaşımın kayınbiraderi Federal Havacılık'tan. The Out of Towners-1 1970 info-icon
He'll be getting a telegram tomorrow Yarın, kendisi bir telgraf alacak, The Out of Towners-1 1970 info-icon
from a sick man in New York whose medicine is in his luggage in Ohio. ilaçlarının olduğu bavulu Ohio'da kalmış, New York'taki hasta bir adamdan. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Thanks very much, Mr Robinson. Am I going to get a room or not? Teşekkürler, Bay Robinson. Bir odam olacak mı yoksa olmayacak mı? The Out of Towners-1 1970 info-icon
As I said, if you had wired or called... Daha önce de belirttiğim gibi, aramış olsaydınız ya da telgraf... The Out of Towners-1 1970 info-icon
You hear that? Anything happens to her, I wouldn't want to be you. Duydun mu? Ona bir şey olursa yerinde olmak istemem. The Out of Towners-1 1970 info-icon
Can I have your name, please? Winkler. İsmini alabilir miyim lütfen? Winkler. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You're going to hear from me. Come on, Gwen. Benden haber alacaksın. Hadi, Gwen. The Out of Towners-1 1970 info-icon
You're welcome to stay in the manager's office until seven o'clock. Müdürün odasında sabah yediye kadar kalmak isterseniz, buyrun. The Out of Towners-1 1970 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168690
  • 168691
  • 168692
  • 168693
  • 168694
  • 168695
  • 168696
  • 168697
  • 168698
  • 168699
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact