Search
English Turkish Sentence Translations Page 168516
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He's frozen any wage increases. | Ücret artışlarını dondurmuş. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| He's put a stop on all overtime. | Fazla mesaileri kaldırmış. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| And any purchases of �100 or more now go through him. | Ve £1OO'un üzerindeki alımlar için onun izni gerekiyor. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| �100? I was going to make it 90, but �100 is all right. | 1OO mü? Ben 9O yapacaktım, ama 1OO de iyidir. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| And he has started making redundancies, David. | Ve işten çıkarmalara başladı, David. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| That's only four. Yeah. Whatever. | Sadece 4 oldu. Evet. Her neyse. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Have you made any redundancies? | Sen kimseyi işten çıkardın mı? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| I gave a speech only this morning to my staff, | Bu sabah çalışanlarımla konuştum, | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| assuring them there would be no cutbacks | ve onlara kesinti ya da | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| and certainly no redundancies. | işten çıkarma olmayacağına dair garanti verdim | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Why on earth would you do that? Why? Don't know. | Ne demeye böyle yaptın? Neden mi? Bilmem. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| A word that I think's important in management called morale. | Yöneticilikte, önemli olduğuna inandığım bir kelime vardır: Moral | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Well, it's going to be worse for morale in the long run | Evet ama, olmayacağını söylediğin halde işten çıkarmalar başladığında... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| when there are redundancies and you've told people there won't be. | ...moral açısından daha da kötü olacaktır. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| They won't remember. | Hatırlamazlar. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| With your arms... | Kollarınla... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Ah! And then... | Ah! Ve sonra... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| That way? Ooh! | Bu yöne mi? Ooh! | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Yeah, I know. Like a... | Evet, biliyorum. Sanki... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| David, there have got to be cutbacks. | David, kesintiler olmak zorunda. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| If you can't do that yourself, I'm your boss, I can do that for you. | Bunu kendi başına yapamıyorsan, patronun olarak ben yapabilirim. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| You're not the boss here, and I've already made cutbacks. | Burada patron sen değilsin, ve ben zaten kesinti yaptım. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| You've made cutbacks already? Yeah. | Kesinti yaptın demek? Evet. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| I didn't want to tell the staff, but you... | Bunu çalışanlara söylemek istemedim,ama sen... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Cutbacks where? | Ne tür kesinti? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| So there have been redundancies? | Yani işten çıkarma oldu? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Have you let anyone go? Yeah. | Gönderdiğin birisi oldu mu? Evet. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Where does Julie work? | Julie nerede çalışıyordu? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Warehouse. | Depoda. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| What does she do? | Ne iş yapıyordu? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| She's a general warehouse... in the warehouse. She was, so... | O depo genelinde... depoda. O şey... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| I thought I knew everyone in the warehouse. What's her surname? | Afedersin David ama depodaki herkesi tanıdığımı sanıyordum. Soyadı ne? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Second name? | İkinci adı? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Anderton. | Anderton. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Um... It's signs that Gareth's made for the door of his office. | Gareth'ın, bürosunun kapısı için yaptığı tabelalar. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| He started off with 'interrogation room'. | ''Sorgu Odası''yla başladı. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| He went to 'interrogation office', | ''Sorgu Bürosu''na çevirdi, | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| 'investigation room'... | ''Araştırma Odası''... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| 'investigation office', just for... | ''Araştırma Bürosu''... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| He really lost it here. | Burada zıvanadan çıkmış. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| 'Quiet please! Invetigation in process. ' | ''Sessizlik lütfen! Arştırma Sürüyor.'' | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| 'Silence. Interrogation. ' That's frightening. | ''Sessizlik. Soruşturma.'' Korkutucu. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| That's the one he's gone for. 'Investigation and meeting room. ' | Seçtiği de bu. ''Araştırma ve Toplantı Odası.'' | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Makes sense. My personal favourite has to be... | Mantıklı. Benim favorim ise... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| 'Gareth Keenan investigates. ' | ''Gareth Keenan Araştırıyor.'' | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| There's a lot of um... | Burada çok... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| I'm trying to work in here. Sorry, mate. | Çalışmaya çalışıyorum. Afedersin dostum. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| How is the 'invetigation' going? Good. | ''Arştırma'' nasıl gidiyor? İyi. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Do you need a deputy at all? | Yardımcıya ihtiyacın var mı? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| No. I've already got one. | Hayır. Zaten bir tane var. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| All right, Sheila? | Tamam, Sheila. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| This is scary, David. | Bu korkutucu David. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Don't tie any more cash up in stock unless you have to. | Mecbur kalmadıkça stoklara para bağlamayın artık. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| I'm sure you could lose more people from down here. Who's the foreman? | Eminim burada daha fazla kişiyi çıkarabiliriz. Ustabaşı kim? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Taffy! | Taffy! | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Glynn! What? | Glynn! Ne? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| We all call him Taffy. | Ona Taffy diyoruz. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| The thing is though, no one's dispensable in my book. | Şu var ki, benim kitabımda kimse gereksiz değildir. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| We're like one big organism, one big animal. | Burada büyük bir organizmayız, büyük bir hayvan. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Yeah? The guys upstairs on the phone they're the mouth. | Yukarıda, telefonlara bakan adamlar onlar ağız. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| The guys down here, the hands. | Buradakiler eller. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| And what part are you? Good question. | Peki sen nesin? Güzel soru. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Probably the humour. | Muhtemelen "mizah". | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| With responsibility comes harsh things. | Sorumluluk, beraberinde kötü şeyler getirir. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Um... People look at me, they say, 'Oh, he's tough. He was in the army. | İnsanlar bana bakıp şöyle der, ''Zorlu biri. Ordudaymış. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| 'He's going to be hard. By the book. ' | ''Zor olacak, görünüşe göre.'' | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| I am caring and sensitive. | Ben koruyucu ve duyarlıyımdır. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Isn't 'Schindler's List' a brilliant film? | ''Schindler'in Listesi'' harika bir filmdi değil mi? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| See? People think a strong man can't be sensitive, | Anladın mı? İnsanlar güçlü bir adamın duyarlı olamayacağını sanıyor, | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| but I'm thoughtful and caring... | Ama ben düşünceli ve koruyucu... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Sorry, what's this about? | Afedersin, bu ne hakkında? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| About the picture of David with the two blokes jizzing on him. | David ve üzerine boşalan iki adamın resmi hakkında. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Were they both jizzing on him? | İkisi birden mi boşalıyordu? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| I thought he was sucking one of them off. | Ben bir tanesini emdiğini sanıyordum. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| I don't think... | Zannetmiyorum... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| No, look, it's just jizzing. | Hayır, bak, boşalıyor. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Well, I didn't do it. | Bunu ben yapmadım. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Good. Fine. | Güzel. Tamam. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Well, I'm glad we had this little chat. | Bu küçük sohbeti yaptığımız için memnunum. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| I don't want you to think of me as your boss... | Beni patronun olarak düşünmeni istemiyorum... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Well, you're not. | Zaten değilsin. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| I'm higher up than you, so I am. | Senin üstünüm, dolayısıyla öyleyim. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| What I'm saying is, don't think of me as a boss, | Demek istediğim, beni patronun olarak düşünme... | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| but know that I am. I don't think you are. | Ama öyle olduğumu bil Öyle olduğunu sanmıyorum. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| I'm team leader, so I am. I'm higher up than you. | Ben takım lideriyim, dolayısıyla öyleyim. Senin üstünüm. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Right, seriously. Now, just stop it. | Tamam, ciddiyim. Artık kes şunu. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Yes. I've had office romances! | Evet. Ofis aşkları yaşadım! | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Loads. | Sürüyle. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Not here, another place I worked at. | Burada değil, çalıştığım başka bir yerde. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Good looking ones as well. | İyi görünümlüydüler üstelik. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| But they're not a good idea. Office romances. | Ama iyi bir fikir değil. Ofis aşkları. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| It's like shitting on your own doorstep. | Yemek yediğiniz kaba pislemek gibi bir şey. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| I've had loads of offers here, but I go, 'No way. ' | Burada da pek çok teklif aldım ama, ''imkanı yok'' dedim. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| Distracting. And that's actually one of the major arguments | Dikkat dağıtıyor. Ayrıca ordudaki en önemli tartışmalardan biri de | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| against letting gay men into the army. | Gay'lerin orduya dahil edilip edilmemesi. | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| I haven't got a problem with that | Bununla bir sorunum yok | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| a gay man's not going to put me off, I can handle myself | Bir gay benim dikkatimi dağıtamaz, Bunu tek başıma halledebilirim | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| but if we were in battle, | Ama eğer savaştaysak, | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| is he going to be looking at the enemy or looking at me | O düşmana mı bakıyor olacak yoksa bana mı? | The Office Work Experience-1 | 2001 | |
| going, 'Oooh'? | ''Oooh'' diyerek! | The Office Work Experience-1 | 2001 |