• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168516

English Turkish Film Name Film Year Details
He's frozen any wage increases. Ücret artışlarını dondurmuş. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
He's put a stop on all overtime. Fazla mesaileri kaldırmış. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
And any purchases of �100 or more now go through him. Ve £1OO'un üzerindeki alımlar için onun izni gerekiyor. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
�100? I was going to make it 90, but �100 is all right. 1OO mü? Ben 9O yapacaktım, ama 1OO de iyidir. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
And he has started making redundancies, David. Ve işten çıkarmalara başladı, David. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
That's only four. Yeah. Whatever. Sadece 4 oldu. Evet. Her neyse. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Have you made any redundancies? Sen kimseyi işten çıkardın mı? The Office Work Experience-1 2001 info-icon
I gave a speech only this morning to my staff, Bu sabah çalışanlarımla konuştum, The Office Work Experience-1 2001 info-icon
assuring them there would be no cutbacks ve onlara kesinti ya da The Office Work Experience-1 2001 info-icon
and certainly no redundancies. işten çıkarma olmayacağına dair garanti verdim The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Why on earth would you do that? Why? Don't know. Ne demeye böyle yaptın? Neden mi? Bilmem. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
A word that I think's important in management called morale. Yöneticilikte, önemli olduğuna inandığım bir kelime vardır: Moral The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Well, it's going to be worse for morale in the long run Evet ama, olmayacağını söylediğin halde işten çıkarmalar başladığında... The Office Work Experience-1 2001 info-icon
when there are redundancies and you've told people there won't be. ...moral açısından daha da kötü olacaktır. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
They won't remember. Hatırlamazlar. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
With your arms... Kollarınla... The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Ah! And then... Ah! Ve sonra... The Office Work Experience-1 2001 info-icon
That way? Ooh! Bu yöne mi? Ooh! The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Yeah, I know. Like a... Evet, biliyorum. Sanki... The Office Work Experience-1 2001 info-icon
David, there have got to be cutbacks. David, kesintiler olmak zorunda. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
If you can't do that yourself, I'm your boss, I can do that for you. Bunu kendi başına yapamıyorsan, patronun olarak ben yapabilirim. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
You're not the boss here, and I've already made cutbacks. Burada patron sen değilsin, ve ben zaten kesinti yaptım. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
You've made cutbacks already? Yeah. Kesinti yaptın demek? Evet. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
I didn't want to tell the staff, but you... Bunu çalışanlara söylemek istemedim,ama sen... The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Cutbacks where? Ne tür kesinti? The Office Work Experience-1 2001 info-icon
So there have been redundancies? Yani işten çıkarma oldu? The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Have you let anyone go? Yeah. Gönderdiğin birisi oldu mu? Evet. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Where does Julie work? Julie nerede çalışıyordu? The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Warehouse. Depoda. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
What does she do? Ne iş yapıyordu? The Office Work Experience-1 2001 info-icon
She's a general warehouse... in the warehouse. She was, so... O depo genelinde... depoda. O şey... The Office Work Experience-1 2001 info-icon
I thought I knew everyone in the warehouse. What's her surname? Afedersin David ama depodaki herkesi tanıdığımı sanıyordum. Soyadı ne? The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Second name? İkinci adı? The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Anderton. Anderton. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Um... It's signs that Gareth's made for the door of his office. Gareth'ın, bürosunun kapısı için yaptığı tabelalar. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
He started off with 'interrogation room'. ''Sorgu Odası''yla başladı. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
He went to 'interrogation office', ''Sorgu Bürosu''na çevirdi, The Office Work Experience-1 2001 info-icon
'investigation room'... ''Araştırma Odası''... The Office Work Experience-1 2001 info-icon
'investigation office', just for... ''Araştırma Bürosu''... The Office Work Experience-1 2001 info-icon
He really lost it here. Burada zıvanadan çıkmış. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
'Quiet please! Invetigation in process. ' ''Sessizlik lütfen! Arştırma Sürüyor.'' The Office Work Experience-1 2001 info-icon
'Silence. Interrogation. ' That's frightening. ''Sessizlik. Soruşturma.'' Korkutucu. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
That's the one he's gone for. 'Investigation and meeting room. ' Seçtiği de bu. ''Araştırma ve Toplantı Odası.'' The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Makes sense. My personal favourite has to be... Mantıklı. Benim favorim ise... The Office Work Experience-1 2001 info-icon
'Gareth Keenan investigates. ' ''Gareth Keenan Araştırıyor.'' The Office Work Experience-1 2001 info-icon
There's a lot of um... Burada çok... The Office Work Experience-1 2001 info-icon
I'm trying to work in here. Sorry, mate. Çalışmaya çalışıyorum. Afedersin dostum. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
How is the 'invetigation' going? Good. ''Arştırma'' nasıl gidiyor? İyi. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Do you need a deputy at all? Yardımcıya ihtiyacın var mı? The Office Work Experience-1 2001 info-icon
No. I've already got one. Hayır. Zaten bir tane var. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
All right, Sheila? Tamam, Sheila. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
This is scary, David. Bu korkutucu David. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Don't tie any more cash up in stock unless you have to. Mecbur kalmadıkça stoklara para bağlamayın artık. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
I'm sure you could lose more people from down here. Who's the foreman? Eminim burada daha fazla kişiyi çıkarabiliriz. Ustabaşı kim? The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Taffy! Taffy! The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Glynn! What? Glynn! Ne? The Office Work Experience-1 2001 info-icon
We all call him Taffy. Ona Taffy diyoruz. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
The thing is though, no one's dispensable in my book. Şu var ki, benim kitabımda kimse gereksiz değildir. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
We're like one big organism, one big animal. Burada büyük bir organizmayız, büyük bir hayvan. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Yeah? The guys upstairs on the phone they're the mouth. Yukarıda, telefonlara bakan adamlar onlar ağız. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
The guys down here, the hands. Buradakiler eller. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
And what part are you? Good question. Peki sen nesin? Güzel soru. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Probably the humour. Muhtemelen "mizah". The Office Work Experience-1 2001 info-icon
With responsibility comes harsh things. Sorumluluk, beraberinde kötü şeyler getirir. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Um... People look at me, they say, 'Oh, he's tough. He was in the army. İnsanlar bana bakıp şöyle der, ''Zorlu biri. Ordudaymış. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
'He's going to be hard. By the book. ' ''Zor olacak, görünüşe göre.'' The Office Work Experience-1 2001 info-icon
I am caring and sensitive. Ben koruyucu ve duyarlıyımdır. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Isn't 'Schindler's List' a brilliant film? ''Schindler'in Listesi'' harika bir filmdi değil mi? The Office Work Experience-1 2001 info-icon
See? People think a strong man can't be sensitive, Anladın mı? İnsanlar güçlü bir adamın duyarlı olamayacağını sanıyor, The Office Work Experience-1 2001 info-icon
but I'm thoughtful and caring... Ama ben düşünceli ve koruyucu... The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Sorry, what's this about? Afedersin, bu ne hakkında? The Office Work Experience-1 2001 info-icon
About the picture of David with the two blokes jizzing on him. David ve üzerine boşalan iki adamın resmi hakkında. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Were they both jizzing on him? İkisi birden mi boşalıyordu? The Office Work Experience-1 2001 info-icon
I thought he was sucking one of them off. Ben bir tanesini emdiğini sanıyordum. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
I don't think... Zannetmiyorum... The Office Work Experience-1 2001 info-icon
No, look, it's just jizzing. Hayır, bak, boşalıyor. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Well, I didn't do it. Bunu ben yapmadım. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Good. Fine. Güzel. Tamam. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Well, I'm glad we had this little chat. Bu küçük sohbeti yaptığımız için memnunum. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
I don't want you to think of me as your boss... Beni patronun olarak düşünmeni istemiyorum... The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Well, you're not. Zaten değilsin. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
I'm higher up than you, so I am. Senin üstünüm, dolayısıyla öyleyim. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
What I'm saying is, don't think of me as a boss, Demek istediğim, beni patronun olarak düşünme... The Office Work Experience-1 2001 info-icon
but know that I am. I don't think you are. Ama öyle olduğumu bil Öyle olduğunu sanmıyorum. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
I'm team leader, so I am. I'm higher up than you. Ben takım lideriyim, dolayısıyla öyleyim. Senin üstünüm. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Right, seriously. Now, just stop it. Tamam, ciddiyim. Artık kes şunu. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Yes. I've had office romances! Evet. Ofis aşkları yaşadım! The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Loads. Sürüyle. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Not here, another place I worked at. Burada değil, çalıştığım başka bir yerde. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Good looking ones as well. İyi görünümlüydüler üstelik. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
But they're not a good idea. Office romances. Ama iyi bir fikir değil. Ofis aşkları. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
It's like shitting on your own doorstep. Yemek yediğiniz kaba pislemek gibi bir şey. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
I've had loads of offers here, but I go, 'No way. ' Burada da pek çok teklif aldım ama, ''imkanı yok'' dedim. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
Distracting. And that's actually one of the major arguments Dikkat dağıtıyor. Ayrıca ordudaki en önemli tartışmalardan biri de The Office Work Experience-1 2001 info-icon
against letting gay men into the army. Gay'lerin orduya dahil edilip edilmemesi. The Office Work Experience-1 2001 info-icon
I haven't got a problem with that Bununla bir sorunum yok The Office Work Experience-1 2001 info-icon
a gay man's not going to put me off, I can handle myself Bir gay benim dikkatimi dağıtamaz, Bunu tek başıma halledebilirim The Office Work Experience-1 2001 info-icon
but if we were in battle, Ama eğer savaştaysak, The Office Work Experience-1 2001 info-icon
is he going to be looking at the enemy or looking at me O düşmana mı bakıyor olacak yoksa bana mı? The Office Work Experience-1 2001 info-icon
going, 'Oooh'? ''Oooh'' diyerek! The Office Work Experience-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168511
  • 168512
  • 168513
  • 168514
  • 168515
  • 168516
  • 168517
  • 168518
  • 168519
  • 168520
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact