• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168489

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm under this. I'm under this hock here. Olmadı yok, sıkıştım ben dizin altında. The Office The Merger-1 2006 info-icon
I don't know what I'm grabbing here! All right, all right! Stop! Valla bu tuttuğum nedir bilemiyorum. Pekala, pekala, durun. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Put me down! But it feels good. Push it, push it! İndirin beni. Oluyor gibi, ittir, ittir. The Office The Merger-1 2006 info-icon
I'm right in your crack! No, put me down right now! Tam kavradım ama. Lütfen, beni indirir misiniz? The Office The Merger-1 2006 info-icon
Don't give up! You got it, man! Put me down right now! Sakın vazgeçme! Başardın sayılır! Beni derhal indirin. The Office The Merger-1 2006 info-icon
I've had enough! Put me down right now! You got it, you got it! Bu kadarı yeter! İndirin artık beni! Oluyor, oluyor. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Wait, wait, wait, okay, okay, okay. Easy. Hey, easy. Tamam, tamam, tamam, anlaşıldı, sakin ol. Sakin ol dostum. The Office The Merger-1 2006 info-icon
I'm sorry! Don't... Üzgünüm. Gerek yok... The Office The Merger-1 2006 info-icon
It's just not going to work for me. Bu, benim açımdan böyle olmayacak. The Office The Merger-1 2006 info-icon
I was on the fence about this, Zaten tereddütüm vardı bu konuda, The Office The Merger-1 2006 info-icon
and it's just not a good fit. ...ve haklı olduğumu anladım. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Well, we'll squeeze you in! I can't work here. Biz seni kaldırırız dert değil ki. Burada çalışamam ben. The Office The Merger-1 2006 info-icon
I have to quit. Ayrılmak zorundayım. The Office The Merger-1 2006 info-icon
You can't quit on the first day! That's heresy, my friend! Daha ilk günden ayrılamazsın. Bu günah dostum! The Office The Merger-1 2006 info-icon
Okay, let's talk about this. What happened? I mean, what... Pekala, gel buraya konuşalım, ne oldu ki? Yani neden... The Office The Merger-1 2006 info-icon
Was it Toby? Did he say something? 'Cause he's... Toby mi birşey yaptı? Bir şey mi söyledi? Çünkü o biraz... The Office The Merger-1 2006 info-icon
No, Toby was helpful. He was very kind. Hayır, Toby çok iyi birisi, çok yardımcı oldu, çok nazikti. The Office The Merger-1 2006 info-icon
It's just your management style. Sorun senin yönetim anlayışın. The Office The Merger-1 2006 info-icon
My management style? So... Yönetim anlayışım mı? Yani... The Office The Merger-1 2006 info-icon
Didn't you think Lazy Scranton was funny? No. Sana göre Scranton ofis komik değil mi yani? Hayır. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Was it supposed to be funny? Komik mi olması gerekiyordu? The Office The Merger-1 2006 info-icon
Don't bother quitting, because you're fired. Ayrılıyorum diye dert etme çünkü kovuldun. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Excuse me? You are fired! Nasıl? Kovuldun. The Office The Merger-1 2006 info-icon
I'm sorry, but we don't have quitters on this team! Üzgünüm ama bu takımda vazgeçenlere yer yok. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Just clean out your desk! Şimdi masanı temizle. The Office The Merger-1 2006 info-icon
But there's nothing in my desk except coupons. Masamda verdiğin kuponlardan başka birşey yok. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Don't try to apologize to me, man. It's too late! Just get out! Özür dilemek için çok geç adamım. Artık çok geç, şimdi çıkabilirsin! The Office The Merger-1 2006 info-icon
Take your bad vibes with you! Negatif elektiriğini de birlikte götür! The Office The Merger-1 2006 info-icon
That was my advice. Bu benim önerimdi. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Remember, I'm the one who suggested that you fire him! Hatırlasana, onu kovman gerektiğini ben söylemiştim. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Probably the best advice you ever gave me, Dwight. Ve muhtemelen verdiğin en iyi öneriydi bu, Dwight. The Office The Merger-1 2006 info-icon
And what advice has Andy given to you today that you have acted on? Ve söyler misin bugünkü kararları almanda yararı olan, Andy'nin verdiği bir öneri var mıydı? The Office The Merger-1 2006 info-icon
Would none be an accurate estimate? None advice? "Hiç birşey" öneriden sayılıyor mu acaba? "Hiç birşey" mi? The Office The Merger-1 2006 info-icon
Fire Andy. Andy'yi de kov. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Dwight may have won the battle, Dwight şu kadar bir savaşı kazanmış olabilir, The Office The Merger-1 2006 info-icon
but I will win the next battle. ...ama sıradaki savaşı ben kazacağım. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Tony was right. This environment is dysfunctional. Tony haklıydı. Burası tamamen bitmiş. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Well, maybe that's because some people treat it Belki de bunun nedeni, birilerinin Hooter'daki... The Office The Merger-1 2006 info-icon
like their own private Hooters strip club. ...striptizciler gibi davranıyor olmasıdır. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Whoa, Angela, hold on. Hooters is a restaurant Tamam, Angela, sakin ol. Hooters dünyanın her yerinde... The Office The Merger-1 2006 info-icon
with over 400 locations worldwide. ...400 şubesi olan bir restoran. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Back to work. We don't have to get along. We just have to work together. İş zamanı. Anlaşıyor olmamız gerekmiyor. Sadece birlikte çalışmak zorundayız o kadar. The Office The Merger-1 2006 info-icon
No, we do have to get along. Hayır, anlaşıyor olmamız gerekiyor. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Can't we all just get along? Hadi ama birbirimizle anlaşamaz mıyız? The Office The Merger-1 2006 info-icon
Or have we forgotten the words of the Reverend King? Yüce bilgenin vaazlarını unuttunuz mu yoksa? The Office The Merger-1 2006 info-icon
The word "merger" comes from the word "marriage" "Birleşme" evlilik kelimesinden gelir. The Office The Merger-1 2006 info-icon
and that was what today was supposed to be. Ve bugün de böyle olması gerekiyordu. The Office The Merger-1 2006 info-icon
The loving union between people. İnsanlar arası sevgi birliği. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Instead, it has become like when my mom moved in with Jeff. Ama nedense, bugün aynı annemin Jeff'i eve getirmesi gibi oldu. The Office The Merger-1 2006 info-icon
And once again, it becomes my job to fix it. Ve bir kez daha, bunu düzeltmek bana kaldı. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Hey, hey, everybody! Something happened! Hey millet, kötü birşey oldu. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Those guys from Vance Refrigeration, Şu Vance Refrigeration'daki adamlar, The Office The Merger-1 2006 info-icon
they let the air out of our tires! What? ...gelip lastiklerimizi indirdiler. Ne? The Office The Merger-1 2006 info-icon
Yeah, they punk'd us, they punk'd us good! Come on! Come on! Evet düdüklediler, bizi tam anlamıyla düdüklediler. Hadi ama hadi! The Office The Merger-1 2006 info-icon
Does Bob Vance work for Vance Refrigeration? Bob Vance denen kişi Vance Refrigeration'da mı çalışıyor? The Office The Merger-1 2006 info-icon
Does he ever. Hem de nasıl. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Man, they got us so bad. We cannot let them get away with this! Şuraya bak, fena dağıtmışlar bizi. Bu yaptıklarını yanlarına bırakamayız! The Office The Merger-1 2006 info-icon
We have got to pull together as one and steal their refrigerators! Hepimiz biraraya gelmeli ve gidip onların dondurucularını çalmalıyız. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Yeah! Yeah? Budur. Nasıl? The Office The Merger-1 2006 info-icon
I don't think we can do that. Bunu yapabileceğimizi sanmıyorum. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Go home, Toby. Just... Evine git, Toby. Sadece... The Office The Merger-1 2006 info-icon
Hey. Why doesn't your car have a flat tire? Baksana, neden sadece senin arabandaki lastiklere dokunmamışlar? The Office The Merger-1 2006 info-icon
Why? I will tell you why. Because they saved the worst for me! Niye mi? Sana sebebini söyleyeyim. Çünkü en kötüsünü bana saklamışlar! The Office The Merger-1 2006 info-icon
They put a hate note under my windshield wiper. Rüzgarlığın altına bu nefret dolu notu bırakmışlar. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Check this out, it's so hateful. Şuna bakın, ne kadar şiddet dolu. The Office The Merger-1 2006 info-icon
"You guys suck! Sizler eziksiniz! The Office The Merger-1 2006 info-icon
"You can never pull together as one and revenge us! Asla bir araya gelip bizden intikamınızı alamazsınız. The Office The Merger-1 2006 info-icon
"That is why you suck!" İşte bu yüzden eziksiniz. The Office The Merger-1 2006 info-icon
For crying out loud. Bu kadarı da yetti artık. The Office The Merger-1 2006 info-icon
No. No, no, no, no! No, you are falling for it! Hayır, dur, dur, dur. İstedikleri gibi tuzağa düşüyorsun. The Office The Merger-1 2006 info-icon
You are playing right into their hands. This is just what they want you to do! Bizden de istedikleri bu zaten Tam olarak bizden bunu istiyorlar! The Office The Merger-1 2006 info-icon
Don't, okay. What is with this guy? Yapmayın ama. Bu adamın nesi var? The Office The Merger-1 2006 info-icon
Got an hour? I'll try to explain. Vakit bulduğumuzda anlatmaya çalışırım. The Office The Merger-1 2006 info-icon
MICHAEL: This is egregious! Bu çok çok kötü. The Office The Merger-1 2006 info-icon
This is egregious! Çok kötü. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Trust me, it only gets worse. İnan bana, sadece daha kötüye gider. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Is he always like this? Sometimes he brings more costumes. Her zaman böyle midir? Bazen de işe kostümle falan gelir. The Office The Merger-1 2006 info-icon
When do people work? Ne zaman çalışıyorsunuz peki? The Office The Merger-1 2006 info-icon
We find little times during the day. Gün içinde az da olsa vakit bulabiliyoruz. The Office The Merger-1 2006 info-icon
How are we gonna get home? Evlerimize nasıl gideceğiz şimdi? The Office The Merger-1 2006 info-icon
Bob Vance has an air pump. He said he'd fill all our tires up. Bob Vance'de pompa varmış. Lastikleri şişireceğini söyledi. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Bob Vance of Vance Refrigeration. "Vance Refrigeration'dan Bob Vance" demek. The Office The Merger-1 2006 info-icon
See that? Mission accomplished. Gördünüz mü? Görev tamamlandı. The Office The Merger-1 2006 info-icon
They're like a bunch of fourth graders. Hepsi ilkokul dörtdeki çocuklar gibi. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Sometimes what brings the kids together is hating the lunch lady. Bazen çocukları bir araya getiren şey beslenme hocalarından nefret etmesidir. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Although, that'll change! Tabi bu değişecek. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Because by the end of the fourth grade, the lunch lady Çünkü dördüncü sınıf bittiğinde, beslenme hocam... The Office The Merger-1 2006 info-icon
was actually the person I hung out with the most. ...birlikte en çok takıldığım kadındı.. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Jell O. Hi, Jan. JAN: Michael! Alüü. Selam, Jan. Michael! The Office The Merger-1 2006 info-icon
Did you fire Tony Gardner when he was trying to quit? Tony Gardner'ın istifası sırasında onu işten kovduğun doğru mu? The Office The Merger-1 2006 info-icon
I did. Major personnel crisis averted. Compliment accepted. Doğrudur. Böylece oluşabilecek personel sıkıntılarının önüne geçtim. İltifatlar kabul edilir. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Do you realize, Michael, that we now have to pay him severance? Peki, Michael, bu durumda ona tazminat ödemek zorunda olduğumuzu da biliyor musun? The Office The Merger-1 2006 info-icon
You do? Biliyorsun? The Office The Merger-1 2006 info-icon
But do you realize that that was actually Dwight's idea? Aslına bakarsan bu daha çok Dwight'ın fikriydi, biliyor muydun? The Office The Merger-1 2006 info-icon
Bad advice from my number two. İkinci adamımdan kötü bir öneri sanırım. The Office The Merger-1 2006 info-icon
What? No, no, no, Jim is your number two. Ne? hayır, hayır. Senin ikinci adamın Jim. The Office The Merger-1 2006 info-icon
He is the only one who has worked with both groups. İki ekiple de çalışan bir tek o çünkü. The Office The Merger-1 2006 info-icon
I sent you a memo about this. Sana bu konuda mail atmıştım. The Office The Merger-1 2006 info-icon
Yes, I know that, for I do read the memos. Evet, biliyorum tabi, mailleri okudum. The Office The Merger-1 2006 info-icon
So, after a great deal of thought and introspectivtion, Özetle söyleyeyim, üstünde uzun uzun düşündükten sonra, The Office The Merger-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168484
  • 168485
  • 168486
  • 168487
  • 168488
  • 168489
  • 168490
  • 168491
  • 168492
  • 168493
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact