Search
English Turkish Sentence Translations Page 168450
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And she adopted a baby from Asia, and she said that it changed her life. | Asyalı bir bebeği evlat edinmiş ve bunun hayatını değiştirdiğini söylüyordu. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| And that really inspired me. | Bu da bana ilham verdi. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| So, I want you to look into seeing how much a little Chinese baby would cost. | Bundandır ki küçük bir Çinli bebek kaç para tutar, onu araştırmanı istiyorum. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| That's a really big decision. I know. | Bu gerçekten önemli bir karar. Biliyorum. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Maybe you should wait before you adopt. Or not adopt. | Belki de evlatlık almayı biraz daha düşünmelisin. Ya da almamayı. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Just do it, okay? | Sen sadece dediğimi yap, tamam mı? | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Roy's sister looked into it, and the application alone costs a thousand dollars. | Roy'un ablası zamanında araştırmıştı. Sadece başvurmak bile bin dolar tutuyormuş. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Um... find out if there's a cheaper, less expensive baby out there, okay? | Biraz daha kelepir... Daha az pahalı bir bebek bulmaya çalış, olur mu? | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| You know, she also said the waiting list is like eight months. | Ayrıca sekiz ay kadar beklemek gerektiğini de söylemişti. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| You know what, Pam? If in ten years... | Aslında Pam, gelecek on sene içinde... | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| I haven't had a baby, and you haven't had a baby... | Benim çocuğum olmazsa, senin de çocuğun olmazsa... | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Twenty years. No, Michael. | Yirmi sene. Hayır, Michael. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| All right. Three pairs of pants. | Tamam, üç adet pantolon. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Three pairs of socks. | Üç çift çorap. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Three packs of condoms. Yesh. | Üç kutu prezervatif. Evvvet. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Uh, fun jeans. | Parti pantolonun. İşte orada. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Sign. Per diem. | İmzala. Harcırah. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Guess where I am going! | Tahmin edin nereye gidiyorum? | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| I will give you a hint. | Bir ipucu vereyim. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| It is a booze fueled sex romp, where anything goes. | Alkolün su gibi aktığı ve her şeyin yaşandığı bir seks azgınlığı. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| You are correct, sir! | Doğru bildiniz! | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| And Jim Halpert is going to be coming, which will be fun. | Ayrıca Jim Halpert de geliyor, ki bu eğlenceli olacak. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Poor little guy. He's been stuck working under Josh, | Zavallı çocuk, Josh'un emrinde çalışıyor. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| the poor man's Michael Scott, | Michael Scott, bizim civarda, | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| as he is known around my condo. | hep zavallıların yardımına koşan biri olarak bilinir. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Don't be mad, it is a business trip. | Sinirlenmene gerek yok. Bu bir iş gezisi. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| But I don't understand. It's for managers. | Ama anlayamıyorum. Bu sadece müdürler için. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Monkey, I am an A. R. M., Assistant Regional Manager. | Maymunum, ben bir BYM’yim. Bölgesel Yardımcı Müdür. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| It... I was just really hoping we could spend some time together. | Sadece biraz daha beraber zaman geçirebiliriz diye umuyordum. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Are you still there? Yes, Monkey. | Hala orada mısın? Evet, maymunum. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Don't "Monkey" me! You can't wait to get out of here, A. R. M. | Bana maymun deyip durma. Buradan kaçıp gitmek için can atıyorsun, BYM. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| In the Martin family, we like to say, | Martin ailesinde bir laf vardır, | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| "Looks like someone took the slow train from Philly." | "Birisi Philadelphia'dan gelen yavaş trene binmiş herhalde". | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| That's code for "check out the slut." | Bu "Şıllığa bak" demenin başka bir yoludur. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| What is... | Bu da ne... | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| why are there flies in here? | Neden burası sinek dolu? | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Oh my God! Are you so excited for tonight? | Aman Tanrım! Bu akşam için heyecanlı mısın? | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| You look so pretty. | Çok güzel gözüküyorsun. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Yes, I have a date. | Evet, bir randevum var. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| He's a cartoonist for the local paper, | Yerel gazetede çizen bir karikatürist. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| which is really neat, because I like to draw too. | Ki bu harika, çünkü ben de çizmeyi severim. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| I'm kind of nervous. | Biraz gerginim aslında. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| I haven't been on a first date in nine years... | Dokuz senedir hiçbir ilk buluşmam olmamıştı. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| probably shouldn't broadcast that. | Bunu yayınlamasanız daha iyi olur aslında. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Whom, whom... whom? | Kimin... kiminle? | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| My neighbor Alan. They're going on a date tonight. | Komşum Allen. Bu akşam randevuları var. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Oh, wow! Oh my God, | Vay be. Aman tanrım! | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| It would be a great icebreaker. | Muhabbet açmak için harika bir konu olur. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| I'll probably just wear this. Really? Okay. | Bu üstümdekiyle giderim herhalde. Gerçekten mi? Peki. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Well, word of advice: unbutton that top button. | Eh, benden sana tavsiye, en üstteki düğmeni açıver. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Let those things breathe. | Bırak o şeyler biraz nefes alsın. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Any message you want me to relate to Jim? | Jim'e iletmemi istediğin bir şey var mı? | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Um... Um. Okay, um. | Şey... Şey. Peki, şey. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Um. You got that? I got it. | Şey. Anladın mı? Anladım. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Write it down. Um. Um.... | Bir yere yazıver. Şey. Şey... | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| There's my girl. | İşte benim hatun burada. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| I noticed you handing out some shekels. | Ortalıkta para dağıttığını fark ettim. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| How would one get on that train? | Ondan biraz nasiplenmek için ne yapmak gerekir? | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| That was for per diem for Philadelphia. | Onlar Philadelphia için harcırah paralarıydı. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Ugh, that town smells like cheese steaks. | Öğh, o şehir peynirli biftek gibi kokar. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| That town is full of history. | O şehir, tarih kokar. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Andrea's the office bitch. | Andrea bu işyerinin şıllığıdır. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| You'll get used to her. | Alışırsın zamanla. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Creed. | Creed. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Can I have my neck pillow back? | Boyun yastığımı geri alabilir miyim? | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| The product...the progital... | Seni mahsul seni... Seni isyankâr seni... | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| my son returns. | Oğlum geri döndü. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| I was shocked when he told me he was transferring to Stamford. | Stamford'da çalışmaya başlayacağını ilk söylediğinde çok şaşırmıştım. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Even if you find out that there is a better fire in Connecticut. | Connecticut'ta daha iyi bir yangın olduğunu duysan bile. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Really good to see you, man. | Seni gördüğüme gerçekten memnun oldum. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Yeah. Wow. I didn't expect that. | Evet. Vay be. Bunu beklemiyordum. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Oh, hey. How's it going up there? | Ah, merhaba. Orada işler nasıl? | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Have you made any sales yet? | Yeterince mal satabiliyor musun bari? | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Yeah, sold about 40,000. | Evet, kırk bin kadar. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Shut up. That's impossible. | Hadi oradan. Bu imkânsız. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| No, it's not. And I did. Yeah. | Hayır, değil. Ayrıca sattım. Evet. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Well, I did it too. | Eh, ben de o kadar sattım. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| You know, when I saw Dwight, I realized | Aslında, Dwight'ı gördüğümde fark ettim ki... | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| how stupid and petty all those pranks I pulled on him were. | zamanında ona yaptığım şakalar ne kadar da salakça ve boş şeylermiş. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| And then he spoke. | Ama sonra konuştu. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| I wonder how hard it would be to get a copy of his room key. | Acaba oda anahtarının bir kopyasını çıkarmak ne kadar zor olabilir? | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| So did you hear? What? | Duydun mu? Neyi? | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Pam's back on the market again. Really? She's dating? | Pam tekrar boştaymış. Cidden mi? Birileriyle mi çıkıyor? | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Oh, if I weren't engaged, I would so hit that. | Nişanlı olmasaydım, kesinlikle asılırdım. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| So what kind of commissions you get up there? | Peki, orada ne kadar komisyon alıyorsun? | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Oh, Dwight, I missed you so much. | Ah, Dwight seni çok özlemişim. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| You're so immature. | O kadar olgunlaşmamış bir insansın ki. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Listen, Michael, I heard you were a great salesman. | Bak, Michael ne kadar iyi bir satış sorumlusu olduğunu duydum. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| I'm going to look for a place for you at Stamford. | Stamford'da senin için bir pozisyon bakacağım. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Oh, hey! Hey, Jan. | Ah, selam! Selam, Jan. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| We all checked in? Yes. | Herkes kaydını yaptırdı mı? Evet. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Great. Let's dump our stuff and meet back down here in a half an hour. | Harika. Şu eşyaları odalara bırakalım ve yarım saat sonra burada buluşalım. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| What are you talking about? The 800 pound gorilla in the room. | Sen neden bahsediyorsun? Bilmezmiş gibi davrandığın konudan bahsediyorum. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Carol. I'm still dating her. | Carol. Hala onunla beraberim. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| So nothing can happen between us at the convention. | O yüzden bu toplantıda aramızda hiçbir şey olamaz. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Step away from me, Michael. Thank you | Benden uzak dur, Michael. Teşekkür ederim. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| for being so brave with all of this. Thank you. | Bu konuda bu kadar cesur olduğun için teşekkür ederim. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| Alan's cartoon is so funny, right? | Allen'ın karikatürleri çok komik, değil mi? | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| This party is gonna be awesome. I know. | Bu parti harika olacak. Biliyorum. | The Office The Convention-1 | 2006 | |
| That is specifically why I chose a room close to the elevator. More foot traffic. | Tam da bu yüzden asansöre yakın bir oda seçtim. Daha ayakaltı olacak. | The Office The Convention-1 | 2006 |