• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168296

English Turkish Film Name Film Year Details
Felix, this is no time to have a domestic quarrel. Felix, bu tür konuları tartışmak için uygun bir zaman değil. The Odd Couple-1 1968 info-icon
We got two girls coming down here any minute! Buraya her an gelmek üzere olan iki genç hanımı bekliyoruz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You told them to be here at 8:00? Onlara saat 8:00 mi demiştin? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I don't remember what I said 7:30, 8:00. What's the difference? Ne dediğimi hatırlamıyorum. 7:30, 8:00. Ne fark eder? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'll tell you. You said they'd be here at 7:30. Sana farkı söyleyeyim. Kızların 7:30'da burada olacaklarını, The Odd Couple-1 1968 info-icon
You were gonna be here at 7:00, help me with the hors d'oeuvres senin de 7:00'de gelip, bana ordövrde yardım edeceğini söyledin. The Odd Couple-1 1968 info-icon
and at 7:30 they get here, we have cocktails. 7:30'ta burada olacaklardı, kokteyl içecektik. The Odd Couple-1 1968 info-icon
At 8:00 we're gonna eat dinner. It's now 8:00 and the meatloaf is done. 8:00'de yemeğe başlayacaktık. Şimdi saat 8:00 ve köfte hazır. The Odd Couple-1 1968 info-icon
If we don't eat within 15 seconds, the damned thing will be dried out. 15 saniye içinde yemezsek, lanet şey kuruyup gidecek. The Odd Couple-1 1968 info-icon
God help me. Allah'ım bana yardım et. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Never mind you. Tell him to save my meatloaf. Yardıma boşver de, onlara söyle köftemi kurtarsınlar. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Can't you keep it warm? You think I'm the magic chef? Sıcak tutamaz mısın? Beni mucize şef mi sandın? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm lucky I got it to come out at 8:00. Şanslıyım, saat 8:00'e ayarlamıştım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
What am I gonna do? I don't know. Pour gravy on it. Ne yapacağım? Bilmem, et suyu dökmeye devam et. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Don't you have any gravy? Where do I get gravy at 8:00? Et suyun yok mu? 8:00'de et suyunu nereden bulacağım? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I thought it comes when you cook the meat. Bilmem, eti pişirirken, suyu olur sanmıştım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You don't know what you're talking about. You just don't know. Ne hakkında konuştuğunu bilmiyorsun. Bilmiyorsun işte! The Odd Couple-1 1968 info-icon
You got to make gravy. It doesn't come. Et suyunu hazırlarsın, öyle birdenbire ortaya çıkmaz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You asked my advice... Your advice? Bana tavsiyemi sordun... Tavsiyeni mi? The Odd Couple-1 1968 info-icon
You didn't even know where this kitchen was till I showed you. Sana gösterene kadar, mutfağın nerede olduğunu bile bilmiyordun. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You want to talk, buddy? Put down that spoon. Benimle konuşmak istiyorsan, kaşığı bırak. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You dumb ignoramus, that is a ladle! Seni aptal cahil, bu bir kepçe! The Odd Couple-1 1968 info-icon
You did not know that's a ladle. Get a hold of yourself. Kepçe olduğunu bile bilmiyorsun! Kendine gel. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You think it's so easy? The kitchen's all yours. Kolay olduğunu mu sandın? Mutfak senindir. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You make a meatloaf for four people that come a half hour late! Yarım saat geç gelen dört kişi için köfte yap bakalım! The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm arguing with him over gravy. Onunla et suyu konusunda tartışıyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
They're here. I'll get a saw and cut the meat. Geldiler. Eti kesmek için bıçak bulayım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I want to tell you something. Sana bir şey söylemek istiyorum Oscar. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm not taking the blame for this dinner. Bu yemeğin sorumluluğunu üzerime almıyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Who even cares about the dinner? I care. Yemeğe kim aldırır? Ben. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I take pride in what I do and you're gonna explain what happened. Yaptığımdan gurur duyarım. Ne olduğunu onlara sen açıklayacaksın. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You can take a picture of me coming in at 8:00. Saat 8:00'de eve gelişimin fotoğrafını çekebilirsin. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Take off that stupid apron. I'm opening the door. Şu aptal önlüğü çıkar, kapıyı açıyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
This is the last time I cook for you. Bu senin için son yemek yapışımdır. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You don't even appreciate a decent meal. Güzel bir yemeğin değerini anlamaktan yoksunsun. The Odd Couple-1 1968 info-icon
That's why they have TV dinners. Are you through? Bu yüzden TV'de yemek programı var. Bitirdin mi? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I hope we're not late. You timed it perfectly. Come in. Umarım gecikmedik. Tam zamanında geldiniz, buyrun. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Oh, isn't this lovely? Thank you very much. Oh, ne güzel. Çok teşekkürler. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Felix, I'd like you to meet two elevator acquaintances of mine. Felix, asansör arkadaşlarımla tanışmanı istiyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Gwendolyn and Cecily. No, Cecily and Gwendolyn. Gwendolyn ve Cecily. Hayır, Cecily ve Gwendolyn. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Terribly sorry. Cecily and Gwendolyn. Çok özür dilerim. Cecily ve Gwendolyn. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Don't tell me, Robin? No. Robin değil ama? Hayır. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Cardinal? Wrong both times. It's Pigeon. Cardinal? İkisi de yanlış, soyadımız Pigeon. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Cecily and Gwendolyn Pigeon. The Pigeon sisters. Cecily ve Gwendolyn Pigeon. Pigeon kardeşler. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Or as our friends in Chelsea used to call us, the Coo Coo Pigeon sisters. Veya Chelsea'deki dostlarımızın dediği gibi Coo Coo Pigeon kardeşler. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I like that. Thank you. Bunu sevdim. Teşekkürler. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Girls, I'd like you to meet my roommate and our chef, Mr Felix Ungar. Kızlar, ev arkadaşım ve şefimizle tanışın. Felix Ungar. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Well, we did that beautifully. Şey, bunu da böylece hallettik. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Shall we sit down and make ourselves comfortable? Oturalım mı? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Shall I sit here? Şöyle oturabilir miyim? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Sure, any place you like. Tabii, nereye istersen. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Don't sit on the hors d'oeuvre! Ordövrlerin üzerine oturma da! The Odd Couple-1 1968 info-icon
This is ever so nice, isn't it Gwen? Çok hoş, değil mi Gwen? The Odd Couple-1 1968 info-icon
And it's so much neater than our flat. Do you have help? Bizim evimizden çok daha derli toplu. Yardımcınız mı var? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Yes, I have a man who comes in every night. Evet, her gece gelen bir bey var. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Well, aren't you the lucky one? Şanslı olan sen misin? The Odd Couple-1 1968 info-icon
This is really nice. Bu çok hoştu. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Oh, yes, of course. Sorry. Oh, evet, tabi ki. Pardon. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You know, it happened to us again this morning? Biliyor musun, aynı şey bu sabah tekrar başımıza geldi. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Stuck in the lift again. Just the two of you? Asansörde kaldık yine. Sadece ikiniz mi? The Odd Couple-1 1968 info-icon
And Mr Kessler from the third floor for nearly half an hour. Bir de Bay Kessler, üçüncü kattan. Neredeyse yarım saat. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Is that right? What happened? Öyle mi? Ne oldu? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Nothing much, I'm afraid. Korkarım pek bir şey olmadı. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Oh, honestly! Gwen! Gerçekten! The Odd Couple-1 1968 info-icon
This is really nice. Ah, bu çok hoş. The Odd Couple-1 1968 info-icon
And ever so much cooler than our place. Bizim evden çok daha serin. The Odd Couple-1 1968 info-icon
It's like Equatorial Africa on our side of the building. Binanın bizim tarafı, Afrika gibi. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Last night it was so bad, Gwen and I sat there in nature's own Dün gece o kadar kötüydü ki, Gwen ve ben buzdolabının karşısına The Odd Couple-1 1968 info-icon
cooling ourselves in front of the fridge. oturup serinlemeye çalıştık. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Can you imagine such a thing? I'm working on it. Tahmin edebiliyor musunuz? Etmeye çalışıyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
It's impossible to get a night's sleep. Cec and I don't know what to do. Gece uyumak imkansız, Cec ve ben ne yapacağımızı bilmiyoruz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Why don't you sleep with an air conditioner? Bir havalandırma cihazını denesenize? The Odd Couple-1 1968 info-icon
We haven't got one. I know, but we have. Yok ki. Biliyorum ama bizim var. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I told you about that one, didn't I? Sana söylemiştim, değil mi? The Odd Couple-1 1968 info-icon
They say it may rain, Friday. Cuma günü yağmur yağabileceğini söylüyorlar. The Odd Couple-1 1968 info-icon
That should cool things off a bit. Belki biraz serinler o zaman. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Yes, I wouldn't be surprised. Evet, beni şaşırtmazdı. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Although sometimes it gets hotter after it rains. Bazen yağmurdan sonra daha da sıcakladığı olur. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Yes it does, doesn't it? Yes, sometimes it gets hotter. Evet, öyle değil mi? Evet, bazen sıcaklar. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Dinner's served. No, it isn't! Yemek servisine başlayayım. Hayır! The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm sure the girls would like a cocktail first, wouldn't you? Eminim, kızlar daha önce kokteyl almak isterler, değil mi? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I wouldn't put up a struggle. What would you like? Çok mücadele etmezdim. Ne alırdın? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I don't know. What have you got? Bilmem, neyiniz var? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Meatloaf. Oh. Köfte. Oh. The Odd Couple-1 1968 info-icon
She means to drink. We have everything. İçkiyi kastediyor. Her şey var. The Odd Couple-1 1968 info-icon
And what we don't have, I mix in the medicine cabinet. Olmayanları da ilaç bölmesinde karıştırıyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
What'll it be? Oh, a double vodka. Ne alırsın? Oh, bir duble votka. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Darling, please not before dinner. Hayatım, lütfen, yemekten önce olmaz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
My sister, honestly. She watches over me like a mother hen! Kızkardeşim, gerçekten beni ana tavuk gibi gözetir! The Odd Couple-1 1968 info-icon
Make it a small double vodka. Küçük bir duble votka olsun. The Odd Couple-1 1968 info-icon
A small double vodka. And for the beautiful mother hen? Küçük duble votka. Ve güzel anne tavuk için? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Well, I think I'd like something cool. Şeyy, sanırım ben soğuk bir şey alırım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I know. I would like a double Drambuie with crushed ice. Biliyorum. Bir duble Drambuie alırım, küçük buz parçalı olsun. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Unless you haven't got crushed ice. Parçalı buz varsa, tabi. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I was up all night with a sledgehammer. I shall return. Bütün gece elimde balyoz vardı. Döneceğim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Where are you going? To get the refreshments. Nereye gidiyorsun? İçecekleri hazırlamaya. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Inside? What am I gonna do? You can finish the weather report. Orada? Ben ne yapacağım? Hava raporunu bitirebilirsin. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Don't forget to look at my meatloaf. Köfteme bakmayı unutma. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Oscar tells me you're sisters. Yes. That's right. Oscar bana kardeş olduğunuzu söyledi. Evet, öyle. The Odd Couple-1 1968 info-icon
From England. İngiltere'den. The Odd Couple-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168291
  • 168292
  • 168293
  • 168294
  • 168295
  • 168296
  • 168297
  • 168298
  • 168299
  • 168300
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact