Search
English Turkish Sentence Translations Page 168291
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Alone? I always go alone. Why? | Tek başına mı? Hep tek başıma giderim. Neden? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
No reason. You gonna be in there long? | Bir sebebi yok. Orada çok kalacak mısın? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Long as it takes. | Ne kadar gerekirse. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Are you crazy, letting him go alone? | Sen deli misin, tek başına gitmesine izin mi veriyorsun? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Suppose he tries to kill himself? In the john? | Kendini öldürmeye kalktığını düşün! Tuvalette mi? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Razor blades, poison, anything that's in there. | Tıraş bıçağı, zehir... Orada ne varsa! | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
That's the kid's bathroom. The worst he could do is brush his teeth to death. | Orası çocuk tuvaleti. Yapacağı en kötü şey ölene kadar diş fırçalamak olur. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
He could jump. | Atlayabilir. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Isn't there a window in there? It's only six inches wide. | Bir pencere yok mu? Var ama çok küçük. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
He could break the glass, and cut his wrists. | Camı kırıp, bileklerini kesebilir. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
And flush himself into the East River. | Ya da sifonu çekip, kendisini East River'da bulur. Hiçbir şey yapmayacak. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You hear that, he's crying. | Duydun mu, ağlıyor. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Isn't that terrible? For God's sakes, Oscar, say something. | Çok korkunç! Allah için, Oscar, bir şey yap, bir şey söyle. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
What do you say to a man who's crying in your bathroom? | Tuvaletinde ağlayan bir adama ne diyebilirsin ki? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
He's coming! | Çıkıyor. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Well, I guess I'll just be running along... | Şey, belki de ben şöyle çıkıp... | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Felix, wait a second! | Felix, bir dakika bekle! | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
No, I can't talk to you. I can't talk to anyone. | Hayır, sizinle konuşamam. Kimseyle konuşamam. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Felix, we're your friends. Don't run out like this. | Felix, biz senin arkadaşınız. Böyle kaçma. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
There's nothing to talk about it. There's nothing to say. It's over. | Konuşacak bir şey kalmadı. Söyleyecek hiçbir şey yok. Bitti. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Let me go. Please, leave me alone. Let him go. | Beni yalnız bırakın. Bırakın gitsin. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Let's go. Break the door down. Break it in. | Hadi! Kapıya yüklen. Kır, aç hadi. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Felix! He's jumped. I tell you he jumped. | Felix! Atladı. Size söylüyorum işte! Atladı. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
My back! My back! | Sırtım! Sırtım! | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Will you leave me alone? Oh, my stomach! | Beni rahat bırakacak mısınız? Oof, midem! | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
What's the matter with your stomach? | Midene ne oldu? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Nothing. I didn't take anything. Leave me alone. | Hiç. Bir şey yutmadım. Beni yalnız bırakın. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
What did you take? Nothing. | Ne aldın? Hiçbir şey. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Don't tell Frances what I did. | Frances'e yaptıklarımı söylemeyin. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
He took pills! What kind of pills? | Hap yutmuş! Ne hapı? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I don't know. Little green ones. Don't call her. | Bilmem. Küçük, yeşil haplardan. Onu aramayın. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Felix, when did you take these pills? | Felix, hapları ne zaman aldın? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
A couple of hours ago. You won't call her. | İki saat önce. Onu aramayacaksınız. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
How many pills did you take? I can't remember. A whole bottle and... | Kaç hap yuttun? Hatırlayamıyorum. Bir kutu ve... | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
A whole bottle of pills! My God! Get an ambulance. | Bir kutu hap mı yuttun! Aman Tanrım! Ambulans çağırın. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
We don't know what kind. What difference does it make? | Hangi hap olduğunu bile bilmiyoruz. Bir şey farkeder mi? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
He took a whole bottle. Maybe they were vitamins. | Tam bir kutu hap yutmuş. Belki vitamin hapıydı. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
He could be the healthiest one here. | Bu odadaki en sağlıklı adam o olabilir. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Walk him around. Don't let him sleep. | Onu yürütün biraz. Uyumasına izin vermeyin. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Open the window, give him some air! | Pencereyi açın, biraz hava alsın. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Rub his wrists. Keep his circulation going. | Bileklerini ovun. Dolaşımı durmasın! | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
One doctor at a time. All the interns, shut the hell up! | Herkes doktorluk taslamasın. Kapayın çenenizi! | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You didn't call Frances? | Frances'i aramadınız değil mi? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Get him under the cold shower. Vinnie, turn the shower on. | Soğuk duşun altına sokun! Vinnie, duşu aç! | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Please. Turn it off! | Lütfen! Kapatın şunu! | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
We gotta get the pills out. | Hapları çıkarmamız lazım. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
The pills are out. I threw up before. | Hapları zaten daha önce çıkarmıştım! | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Did you know I was married 12 years, Roy? | 12 senedir evli olduğumu biliyor muydun, Roy? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Yes, Felix. I knew. | Evet, Felix. Biliyordum. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
It's over like that. That's hysterical. | Öylece bitti. Korkunç bir şey. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Maybe it was just a fight. You've had fights before, Felix. | Belki de sadece bir kavgadır. Daha önce de kavga ettiniz, Felix. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
No, it's over. She's getting a lawyer tomorrow my cousin, she is. | Hayır, her şey bitti. Yarın avukat tutuyor kuzenimi. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Who am I gonna get? It's OK, Felix. | Ben kimi tutacağım? Dur bakalım, Felix. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
All right, let's not stand around looking at him. Let's break it up. | Tamam, hadi orada öyle durup ona bakıp durmayın. Dağılalım beyler. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Don't stand there looking at me. I'm ashamed of it. | Bana bakıp durmayın. Utanmaya başladım. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Let's call it a night. | Geceyi burada bitiriyoruz, beyler. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
It's all right. We understand. Don't tell anybody. Promise me. | Tamam, Felix. Seni anlıyoruz. Kimseye söyleme. Söz ver. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I'm going to Florida tomorrow. That's nice. Have a good time. | Yarın Florida'ya gidiyorum. Güzel. İyi vakit geçir. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
We were going to Florida next winter without the kids. | Önümüzdeki kış biz de Florida'ya gidecektik, çocuklar olmadan. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Now they're going without me. | Şimdi bensiz gidiyorlar. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
OK, come on, boys. | Peki, hadi bakalım çocuklar. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
One of us should stay. It's OK. | Birimiz kalmalı. Sorun değil. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Suppose he tries something again. | Ya bir şey denemeye kalkarsa. Hiçbir şey yapmayacak. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You hear? He's very tired, he's had a busy night. Good night, fellas. | Duydunuz, çok yorgun. Zor bir gece geçirdi. İyi geceler, beyler. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
If anything happens, Oscar, just call me. | Bir şey olursa, Oscar, beni ara. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I'm three blocks away. I could be here in five minutes. | Üç blok ötedeyim. Beş dakikada burada olabilirim. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
If you need me, I'll be at the Meridian Motel, Miami Beach. | Bana ihtiyacın olursa, Meridian Motel'de olacağım, Miami Beach. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You'll be the first one I call, Vinnie. Good. | Arayacağım ilk kişi sensin, Vinnie. Tamam. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Good night, Felix. Get a good night's sleep. | İyi geceler, Felix. İyi bir uyku çek. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Things will look brighter in the morning. | Sabah her şey gözüne daha iyi görünür. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Take away his belt and his shoelaces. | Kemerini ve ayakkabı bağlarını alıver. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Oscar, what am I gonna do? | Oscar, ben ne yapacağım şimdi? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
We'll talk about it later. Get something to eat first. | Bunu sonra konuşacağız. Şimdi bir şeyler ye, hadi. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Would you like some hot Ovaltine? | Yatmadan önce sıcak bir şey içer misin? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
The thing is I still love her. I always loved her. | Sorun şu ki onu hala seviyorum. Onu hep sevdim. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
How about vanilla wafers or Vienna fingers, or Mallomars? | Vanilyalı gofret, kraker ya da kakaolu bisküviye ne dersin? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
A nice box of chocolate Mallomars? I got everything. | Çikolatalı bisküvi nasıl fikir? Herşeyim var. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
We had so much together. Two beautiful kids, a beautiful home. | Paylaştığımız çok şey var. İki güzel çocuğumuz, güzel bir ev. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Whoever had more beautiful kids or a more beautiful home? | Kimin daha güzel çocukları ya da daha güzel bir evi var ki? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
12 years of marriage down the drain. | 12 yıllık evlilik suya düştü. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Drains can be fixed. We have plumbers. Get me a pot under the sink. | Su boruları tamir edilir. Tamirciler var. Kova getir, lavabonun altı için. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
It's not fair. Dammit, it's not fair... | Bu adil değil, bu hiç adil değil! | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
What's the matter? I got a nerve spasm in my neck. | Ne oluyor? Boynumda sinir sıkışması var. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Just take it easy. Show me where it hurts. | Biraz sakin ol. Neresi acıyor, göster. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Don't touch me. I just want to see where it hurts. | Dokunma bana. Neresi acıyor, görmek istedim. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
No, it's tension. I must be tense. I wouldn't be surprised. | Kasılmıştır. Hep olur. Gerginim. Hiç şaşırmadım. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Relax, dammit, relax. Don't yell at me. | Gevşesene biraz, gevşe! Bana bağırma! Aah! | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Does that hurt? No, it feels good. | Acıtıyor mu? Hayır, iyi geliyor. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You make the same sounds for pain or happiness. | Mutluluk için de acı için de aynı sesleri çıkartıyorsun. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I think I'm crazy. | Sanırım delirdim. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
If it makes you feel better, I think so too. | Seni daha iyi hissettirecekse, ben de öyle düşünüyorum. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
It doesn't take much. The first sign of things going wrong, I go to pieces. | Çok şey gerekmiyor, işlerin kötü gittiğinin ilk işareti, beni mahvediyor. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Don't stop. It feels good when you rub. | Durma. Sen ovunca iyi geliyor. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
If you don't relax, I'm gonna break my fingers. | Gevşemezsen, parmaklarım kırılacak. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Look at this the only man in the world with clenched hair! | Şuna bak! Dünyada gerilmiş saçlı tek adam sensin! | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Bend over. Attaboy. OK, now hold still. | Biraz eğil. Ha şöyle. Tamam, şimdi böyle kal. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
If this hurts, Felix, tell me, cos I don't know what I'm doing. | Canın yanarsa, Felix, hemen söyle, çünkü ne halt ettiğimi bilmiyorum. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
What's that noise? I can't breathe in here. | Bu ses de nesi? Nefes alamıyorum. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
It must be the dust. Open the window. | Tozdan olmalı. Pencereyi açalım. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
We're not opening any windows on the 11th floor. | On birinci katta pencere açmayız. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |