Search
English Turkish Sentence Translations Page 168293
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You don't have to. I got enough potato chips to last a year. | Yapman gerekmiyor. Bir yıl yetecek kadar patates cipsim var. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Two meals a day? At home? We'll save a fortune. | Günde iki öğün yemek, üstelik evde! İnanılmaz para biriktiririz. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
We got to pay alimony. OK, you can cook. | Nafaka ödememiz gerek. Tamam. Yemek yapabilirsin. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You like leg of lamb? I'll make it this weekend. | Kuzu budu sever misin? Bu hafta sonu yapacağım. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I got to call Frances. She's got my big pot. | Frances'i aramam lazım. Büyük tencerem onda. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Will you forget Frances? We'll get our own pots. | Frances'i unutacak mısın? Kendi tenceremizi alırız. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Don't drive me crazy before you move in. | Daha buraya taşınmadan beni deli etme! | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
If I do anything that irritates you, don't be afraid to tell me. | Seni sinir eden bir şey yaparsam, söylemekten çekinme. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
It's your apartment. I don't want to get on your nerves. | Burası senin evin. Sinirine dokunacak bir şey yapmak istemiyorum. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Hello, Frances. I'm not here. | Merhaba, Frances. Burada değilim. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You haven't heard from me. You didn't see me. And I'm not here. | Benden haberin yok. Beni görmedin. Burada yokum. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Is she worried? What's she saying? Is she crying? | Endişeli mi? Ne diyor? Ağlıyor mu? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Does she want to speak... I don't want to talk to her. | Konuşmak mı istiyor... Ben onunla konuşmak istemiyorum. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
He's gonna stay here with me. | Burada benimle kalacak. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
And you can tell her, I'm not coming back. | Ona geri gelmeyeceğimi söyle. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
And I've taken as much as she has. I'm human too, you know. | En az onun kadar tahammül ettim. Ben de insanım, değil mi? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
She's not the only one that's suffered in this marriage. Tell her! | Bu evlilikte acı çeken sadece kendisi değil. Söyle ona! | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
He's fine. Don't tell her I'm fine. | O iyi. Ona iyi olduğumu söyleme. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I was gonna kill myself. Why did you say I'm fine? | Neredeyse kendimi öldürecektim. Neden iyi olduğumu söyledin? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I understand. Ask if she wants to speak to me. | Anlıyorum. Konuşmak isteyip istemediğini sor. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Do you want to speak to him? Oh, you don't. | Onunla konuşmak istiyor musun? Oh, istemiyorsun. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
She doesn't? I understand. Good night, Frances. | İstemiyor muymuş? Anlıyorum, iyi geceler Frances. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
She doesn't want to speak to me? Why did she call? | Benimle konuşmak istemedi mi? Neden aradı? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
She wants to know when you're collecting your clothes. | Giysilerini ne zaman alacağını bilmek istiyor. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
She wants to have the room repainted. | Odayı boyatmak istiyor. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Listen, Felix, it's almost one o'clock. Let's go to bed. | Dinle, Felix, saat neredeyse bir oldu. Yatalım artık. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
She didn't want to speak to me. I'll get you a pair of pyjamas. | Benimle konuşmak istemedi. Sana pijama bulayım. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You like stripes, dots or animals? | Çizgili mi, noktalı mı yoksa hayvan desenli mi seversin? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I wanted to kill myself and she's picking colours. | Ben kendimi öldürmek istiyorum. O renk seçiyor. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
How about some house slippers for you? | Ya terlik? Evde kullanman için terliklerim var. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I'm glad. She finally made me realise it's over. | Bittiğini anlamamı sağladığı için memnunum. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
It didn't sink in till this minute. | Şu ana dek tam olarak idrak edememiştim. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Felix, I want you to go to bed. | Felix, uyumanı istiyorum. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
My marriage is really over. It doesn't seem so bad now. | Evliliğim gerçekten de bitti. O kadar da kötü değilmiş. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I can live with this thing. Live with it tomorrow. | Sanıyorum bu durumla yaşayabilirim. Yarın yaşarsın. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Go to bed tonight. In a few minutes. | Hadi artık uyu. Birkaç dakika sonra. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I got to think and rearrange my life. | Düşünüp hayatımı yeniden kurmam lazım. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Felix, this is my apartment. I make up the bedtime. | Felix, burası benim evim. Yatma zamanını ben belirlerim. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You don't understand. I want to be alone. Go to bed and I'll clean up. | Anlamıyorsun. Biraz yalnız kalmak istiyorum. Sen yat, şunları yıkayacağım. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You don't have to clean up. I can't sleep with the room like this. | Yıkamak zorunda değilsin. Bu haldeyken uyuyamam. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I'll see you in the morning. I'll cook breakfast. | Sabah görüşürüz. Sana kahvaltını hazırlarım. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You're not going to do anything big like rolling up rugs, are you? | Halıları kaldırmak gibi büyük bir işe kalkışmayacaksın, değil mi? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Ten minutes, that's all I'm gonna be. | On dakika. Sadece on dakikalık iş. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I'm gonna do the dishes and go to bed. | Bulaşıkları yıkayıp, yatmaya gideceğim. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
He's gonna do the dishes. | Bulaşıkları yıkayacak. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Hey, Oscar. Yeah? | Hey, Oscar. Evet? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I'm gonna be all right! It may take a few days. | Düzeleceğim. Birkaç gün alabilir. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I'm gonna be all right. Good. Good night, Felix. | Düzeleceğim. Peki. İyi geceler, Felix. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Good night, Frances. | İyi geceler, Frances. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Morning, Harry. Morning. | Günaydın, Harry. Günaydın. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Hey, that's my bus. See you tonight, Oscar. | Hey, bu benim otobüsüm. Akşam görüşürüz, Oscar. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
What'll I make for dinner? | Akşama ne pişireyim? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
The batter, number nine, Bill Mazerosky, second base. | Topa vuran oyuncu, dokuz numara, Bill Mazerosky, ikinci pozisyon. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Strike! | Kaçırdı! | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Well, that's the ball game. | Eeh, oyun böyle. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Bases loaded, Mazerosky up, ninth inning | Pozisyonlar doldu, Mazerosky atakta, dokuzuncu vuruş | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You expect the Mets to hold a one run lead? | Mets'in oyunu tek başına mı götürmesini bekliyorsun? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
What's the matter? You never heard of a triple play? | Ne oldu? Üçlü oyunu hiç mi duymadın? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Phone for you, Madison. | Seni arıyorlar, Madison. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I'll call him back. | Onu sonra ararım. Acil olduğunu söylüyor. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Just called to say don't eat any frankfurters at the game today. | Oyunda sosis falan yememeni söylemek için aradım. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I'm making franks and beans for dinner. | Bu akşam için sosis ve fasulye pişireceğim. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
A triple play! The Mets did it! | Üçlü! Mets yine yapacağını yaptı! | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
It was the greatest fielding play I ever saw and you missed it! | Gördüğüm en iyi saha performansıydı ve sen kaçırdın! | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Are you crazy? Are you out of your mind? | Sen delirdin mi? Aklını mı kaçırdın? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Take your frankfurters and... | Sosislerini al da... | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Oscar. Hey, Oscar... | Oscar. Hey, Oscar... | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I'm sorry I'm late. Wipe your feet. | Üzgünüm, geciktim. Ayağını sil. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
If you know what's good for you, wipe your feet. | Senin için neyin iyi olduğunu biliyorsun, ayağını sil. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
How's the game going? | Oyun nasıl gidiyor? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
What happened to the apartment? | Eve ne oldu böyle? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
It's been given the Good Housekeeping seal of approval. Deal the cards. | İyi Ev Sahipliği ödülüne layık görüldü. Kağıtları dağıt. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
A cold glass of beer for Roy. Where's your coaster? | Roy'a soğuk bir bira. Bardak altlığın nerede? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
What? Your coaster, | Ne? Altlık, | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
the little round thing that goes under the glass. | bardağın altına koyulan küçük yuvarlak şey. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I think I bet it. | Sanırım ortaya koydum. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Here. I knew I was winning too much. | Burada işte. Fazla kazandığımı biliyordum. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Try to use the coasters. Scotch and a little bit of water. | Altlıkları kullanmaya çalışın. Scotch ve biraz su. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
And I have my coaster. You know what wet glasses do. | Bardak altlığım da var. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
They leave little rings on the table. Little rings on the table. | Masada halka izler bırakırlar. Masada halka izler. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
We don't want rings on the table. | Masanın üstünde daire şeklinde iz istemiyoruz. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
And we have a nice warm sandwich for Vinnie. | Vinnie için sıcak leziz bir sandviç. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
It smells good! What is it? | Güzel kokuyor, içinde ne var? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Bacon, lettuce and tomato with mayonnaise on toast. | Domuz pastırması, marul, domates ve ayrıca mayonez. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You just made it? One, two, three. | Yani biraz evvel...hazırladın? Bir, iki, üç ve hazır. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
You cooked bacon just for me? | Benim için domuz pastırması mı kızarttın? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Don't like it, he'll make a meatloaf in five minutes. | Sevmezsen, beş dakikada köfte yapar sana. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Eat over the dish. I just vacuumed the rug. | Tabağına uzanarak ye. Halıyı daha yeni süpürdüm. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
That's good. Oscar, what did you want? | Güzel olmuş. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Two three and a half minute eggs and petits fours. | İki adet üç buçuk dakika pişmiş yumurta ve biraz da bisküvi. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Double gin and tonic, right? Be with you in a minute. | Duble cin ve tonik. Birazdan geliyor. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Who turned off the de humidifier? The what? | Nem önleyiciyi kim kapattı? Neyi? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
I said don't play with it. I'm trying to get the grime out of the air. | Bu aletle oynamamanızı söylemiştim. Ağır kokuyu önlemeye çalışıyorum. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Murray, I'll give you $ 200 for your gun. | Murray, sana silahın için 200 dolar veririm. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
We've played four minutes of poker. I'm not watching cooking and cleaning. | Son üç saattir dört dakikalık poker oynadık. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
This is delicious. Who wants a bite? I didn't have any supper. Is it warm? | Çok lezzetli. Kim tatmak ister? Yemek yemedim, tost sıcak mı? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Perfect! It's a well made sandwich. Cut me a little piece. | Mükemmel! Gerçekten güzel sandviç. Benim için bir parça keser misin? | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Give me your napkin. I don't want to drop any crumbs. | Peçeteni ver. Yere dökmek istemiyorum. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
Martha and Gertrude at the Automat. | Martha ve Gertrude lokantada. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |
That thing could kill us. They'll find us with our tongues on the floor. | Bu alet bizi öldürür. Bizi, dillerimiz tavana yapışmış halde bulurlar. | The Odd Couple-1 | 1968 | ![]() |