• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168298

English Turkish Film Name Film Year Details
What happened? Nothing. Ne oldu burada? Hiçbirşey. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Nothing? I'm gone three minutes and I walk into a funeral parlour. Hiçbir şey mi? 3 dakika için çıkıyorum, sonra da cenazede buluyorum kendimi. The Odd Couple-1 1968 info-icon
What did you say? I didn't say anything. Ne dedin? Bir şey demedim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I can't leave you alone for five seconds. Seni beş saniye bile yalnız bırakamıyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
If you really want to cry, look at your meatloaf. Gerçekten ağlamak istiyorsan, köftene bir bak. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Girls, I'm terribly sorry. I forgot to warn you about Felix. Kızlar, özür dilerim. Sizi Felix hakkında uyarmayı unuttum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
He's a walking soap opera. Yürüyen melodramdır. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I think he's the dearest thing I've ever met. Bence şu ana kadar tanıdığım en canayakın şey o. The Odd Couple-1 1968 info-icon
He's so sensitive, so fragile. Öylesine hassas, öylesine kırılgan ki. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I just want to bundle him up in my arms and take care of him. Onu sarıp sarmalayıp bağrıma basmak istiyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I think when he comes out of that kitchen, you may have to. Mutfaktan çıktığında, dediklerinizi yapmak zorunda kalabilirsiniz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm gonna get some corned beef sandwiches. Gidip jambonlu sandviç alacağım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
No, wait, Felix. Maybe we can salvage it. Hayır, bekle, Felix. Belki kurtarabiliriz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Yeah, let's see it. See what, $ 4.80 worth of ashes? Evet, bir görelim. Neyi göreceğiz? 4.80 dolarlık kül mü? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'd throw it down the incinerator but it won't burn twice. Yakıcı cihaza atardım ama iki kere yanmaz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I've got a wonderful idea. Why don't we eat at our place? Harika bir fikrim var. Neden bizde yemiyoruz? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Can't you make it four? I'm starving. Şunu dört yapamaz mıyız? Açlıktan ölüyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Don't forget the wine. How could I forget the wine? Şarabı unutma. Şarabı nasıl unuturum? The Odd Couple-1 1968 info-icon
And a corkscrew. And Felix. Ve bir de açacak. Ve Felix. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I won't forget Felix. Ta ta. Felix'i unutmam. Hoşçakalın. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You bet your sweet little crumpets. Ta ta. Hiç merak etmeyin, sizi tatlı şeyler! The Odd Couple-1 1968 info-icon
Felix, baby, I love ya. Felix, yavrum, seni seviyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You just overcooked us into one hell of a night. Sayende bizi öyle bir gece bekliyor ki. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Get the ice bucket. I got the wine. Hadi sen buz kovasını getir. Şarabım var. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I said I'm not going. Gelmiyorum dedim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Are you out of your mind? Do you know what's waiting for us? Sen aklını mı kaçırdın? Bizi neyin beklediğinin farkında mısın? The Odd Couple-1 1968 info-icon
You've been invited to spend the evening in a two bedroom hothouse İki odalı sıcak evlerinde geceyi Coo Coo Pigeon kardeşlerle geçirmek The Odd Couple-1 1968 info-icon
with the Coo Coo Pigeon sisters. What do you mean, '"you're not going'"? üzere davet edildin. ''Gelmiyorum'' demekle ne demek istiyorsun? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I've nothing left to say. I already told them about my brother. Söyleyecek başka bir şeyim kalmadı. Onlara ağabeyimden zaten bahsettim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I've used up all my conversation. Tüm konularımı bitirdim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
They're crazy about you. They're nuts about you. They told me. Senin için çıldırıyorlar. Senin için deli oluyorlar. Bana söylediler. The Odd Couple-1 1968 info-icon
One of them wants to wrap you up into a bundle. Biri seni sarıp sarmalamak istiyor. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You're doing better than I am. Come on, get the ice bucket. Benden iyisin. Hadi, buz kovasını al. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Don't you understand? I cried in front of two women. Anlamıyor musun? İki kadının önünde ağladım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
And they loved it. I'm thinking of getting hysterical. Come on. Ve bayıldılar. Ben isteri krizine yakalanmayı düşünüyorum. Hadi ama. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm still emotionally tied to Frances and the kids. Görmüyor musun? Hala Frances'e ve çocuklara duygusal anlamda bağlıyım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I don't want to talk about it any more. Bu konuda seninle daha fazla konuşmak istemiyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm gonna scrub the pots and wash my hair. Tencereleri kazıyıp, saçımı yıkayacağım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Your pots and your hair can wait. You're coming with me. Tencereler ve saçın bekleyebilir. Benimle geliyorsun. The Odd Couple-1 1968 info-icon
What am I going to do up there with two girls? Orada, iki kızla ne yapacağım ben? The Odd Couple-1 1968 info-icon
If I miss this opportunity, I'll never forgive you. Bu fırsatı kaçırırsam, seni asla affetmeyeceğim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You're not gonna make any effort to change? Değişmek için hiç çaba göstermeyecek misin? The Odd Couple-1 1968 info-icon
This is the person you're gonna be till you die? Öldüğün güne kadar bu adam mı olacaksın? The Odd Couple-1 1968 info-icon
It's 12 floors not 11 . 11 kat değil, 12 kat. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Hello, sports fans. Merhaba, spor fanatikleri. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Moonjean has racked up ten wins against only three losses this year Moonjean bu sene içinde üç yenilgiye karşı on maçı aldı, The Odd Couple-1 1968 info-icon
It looks like the Yankee office will be bombarded by many protests... Yankee yönetimi bir çok protestoyla karşı karşıya kalacağa benziyor... The Odd Couple-1 1968 info-icon
How long is this gonna go on? Bu daha ne kadar sürecek? The Odd Couple-1 1968 info-icon
You talking to me? What do you want to know? Benimle mi konuşuyorsun? Ne bilmek istiyorsun? The Odd Couple-1 1968 info-icon
If you gonna spend the rest of your life not talking to me, I'll get a radio. Hayatının geri kalan kısmını benimle The Odd Couple-1 1968 info-icon
You had your chance to talk last night. I begged you to come. Dün gece konuşma fırsatın vardı. Gelmen için yalvardım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Here's a key to the back door. İşte arka kapının anahtarı. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You stick to the hallway and your room and you won't get hurt. Koridoru ve odanı kullanırsan, sana bir şey olmaz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
If you want to live here, I don't want to see you or smell your cooking. Burada kalacaksan, seni görmek, duymak ya da yemeklerini koklamak istemiyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Now, kindly remove that spaghetti from my poker table. Şimdi, lütfen spagettini benim poker masamdan kaldır. The Odd Couple-1 1968 info-icon
What's so funny? It's not spaghetti. It's linguini! Komik olan ne? Bu spagetti değil, linguini! The Odd Couple-1 1968 info-icon
Now it's garbage. Şimdi ise çöp. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You're crazy. I'm a neurotic nut but you're crazy. Aklını yitirmişsin. Ben nevrotik bir deli olabilirim ama sen aklını yitirmişsin. The Odd Couple-1 1968 info-icon
That's really funny, coming from a fruitcake like you. Bunu senin gibi bir çatlaktan duymak gerçekten komik. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm not cleaning that up. Is that a promise? Onu temizlemem. Bu bir söz mü? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Did you hear what I said? I'm not cleaning your mess. Ne dediğimi duydun mu? Senin pisliğini temizlemeyeceğim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Look at it. It's hanging all over the wall. Şuna bak. Duvara yapıştı kaldı. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You'd just let it hang there, wouldn't you? Orada öyle kalmasına göz yumacaksın değil mi? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Till it got all hard and brown and...disgusting. İyice sertleşip, rengi kahverengiye dönüşene kadar...iğrenç. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm cleaning it. Leave that alone. Temizliyorum. Bırak kalsın. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Touch one strand and I'll punch you right in the sinuses! Dokunursan, suratına, sinüslerine doğru bir tane geçireceğim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Oscar, come on, now! Oscar, hadi, şimdi! The Odd Couple-1 1968 info-icon
Why don't you take a tranquilliser? Niye bir sakinleştirici almıyorsun? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Go to your room. Do you hear? Odana git. Duydun mu? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Let's just settle down. Hadi, artık biraz sakinleşelim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm warning you, Felix. You want to live through this night, Seni uyarıyorum, Felix. Bu gece hayatta kalmak istiyorsan, The Odd Couple-1 1968 info-icon
you better keep this door locked and your windows too! bu kapıyı da, pencerelerini de kilitli tutarsan iyi olur! The Odd Couple-1 1968 info-icon
All right, Oscar. I'd like to know what's happened. Tamam, Oscar. Ne olduğunu bilmek istiyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Something made you go off the deep end. What is it? Bir şey senin bu kadar ileri gitmene neden oldu. Nedir? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Is it something I said or did? Nothing you said, don't start me. Söylediğim ya da yaptığım bir şey mi? Söylediğin bir şey değil, başlatma. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Oscar, what is it? Is it the cooking? Or the cleaning? Oscar, nedir? Yemek pişirmem mi? Temizlik mi? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'll tell you. It's the cooking, cleaning, crying... Söyleyeyim. Yemek pişirmen, temizliğin, ağlaman. The Odd Couple-1 1968 info-icon
It's the talking in your sleep. Uykunda konuşman. The Odd Couple-1 1968 info-icon
It's those moose calls that open your ears at two o'clock in the morning. Sabahın ikisinde kulaklarını açmak için yaptıkların... The Odd Couple-1 1968 info-icon
I can't take it anymore, Felix. I'm cracking up. Daha fazla dayanamıyorum, Felix. Delirmek üzereyim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Everything you do irritates me. Yaptığın her şey beni sinir ediyor. The Odd Couple-1 1968 info-icon
When you're not here, the things I know you're gonna do irritate me. Burada olmadığında, gelince yapıyor olacakların beni sinir ediyor. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You leave me little notes on my pillow. Yastığıma küçük notlar bırakıyorsun. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I told you 158 times, I can't stand little notes on my pillow. Sana 158 kere söyledim. Yastığımın üzerindeki küçük notlara dayanamıyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
'"We are all out of cornflakes, FU.'" ''Kahvaltılıklarımız bitmiş, FU.'' The Odd Couple-1 1968 info-icon
It took me three hours to figure out that FU was Felix Ungar. FU'nun Felix Ungar olduğunu anlamak üç saatimi aldı. The Odd Couple-1 1968 info-icon
It's not your fault, Felix. It's a rotten combination, that's all. Senin hatan değil, Felix. Tatsız şeylerin hepsi. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I haven't even painted a picture yet. Daha anlatmaya başlamadım bile. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I got a typewritten list in my office Büromda daktiloyla yazılı liste var. The Odd Couple-1 1968 info-icon
of the ten most aggravating things you do that drive me berserk. Çıldırmama yol açan ve yaptığın en asap bozucu on şeyin listesi. The Odd Couple-1 1968 info-icon
But last night was the topper. Ama dün akşamki bardağı taşıran son damlaydı. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Oh, brother, that was the topper, the ever loving Lulu of all times! Aman Tanrım, dün gece olay tamamiyle çığrından çıktı! The Odd Couple-1 1968 info-icon
I had it all set up with those English sisters and I wind up drinking tea, Bu İngiliz kızkardeşlerle her şeyi ayarladıktan sonra, tüm gece çay içip, The Odd Couple-1 1968 info-icon
and telling them your life story. I warned you not to make that date. senin hayat hikayeni anlattım. Geceyi ayarlamaman için seni uyardım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Don't point that finger, unless you intend to use it. Kullanmayı planlamıyorsan, o parmağı bana doğru uzatma. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Get off my back. What's this? A display of temper? Rahat bırak beni! Bu ne? Hiddet gösterisi mi? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I haven't seen you really angry since I dropped my cigar in your pancake batter. Krep karışımına külümü silkelediğim günden beri böyle kızdığını görmedim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You're asking to hear something I don't wanna say, but you ought to hear it. Söylemek istemediğim şeyi duymak istiyorsun. O zaman duyacaksın. The Odd Couple-1 1968 info-icon
If you've got anything on your chest besides your chin, get it off. Baklayı ağzından çıkarsan iyi olur. The Odd Couple-1 1968 info-icon
All right then, you asked for it! Pekala, sen istedin! The Odd Couple-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168293
  • 168294
  • 168295
  • 168296
  • 168297
  • 168298
  • 168299
  • 168300
  • 168301
  • 168302
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact