• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168299

English Turkish Film Name Film Year Details
You're a wonderful guy, Oscar! You've done everything for me! Harika bir adamsın, Oscar! Benim için her şeyi yaptın! The Odd Couple-1 1968 info-icon
If it weren't for you, I don't know what would have happened to me. Sen olmasaydın, bana ne olurdu bilmiyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You gave me a place to live, something to live for. Bana yaşamak için bir yer ve bir neden verdin. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm never gonna forget you for that. You're tops with me! Benim için yaptığından dolayı seni asla unutmayacağım, çok iyiydin! The Odd Couple-1 1968 info-icon
Have I just been told off? I think I may have missed it. Azarlandığım bölümü sanıyorum kaçırdım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You are also one of the biggest slobs in the world. Ayrıca, dünyanın en işe yaramaz adamlarından birisin. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Totally unreliable. Is that it? Kesinlikle güvenilmez. Bu kadar mı? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Undependable. Finished? Keep going, you're hot. Sağı solu belli olmayan ve sorumsuz. Bitti mi? Devam et, iyi gidiyorsun. The Odd Couple-1 1968 info-icon
No, not keep going. You've been told off. How do you like that? Hayır, bu kadar. Söyleyeceğimi söyledim, nasıl buldun? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Because now, I'm gonna tell you off. İyi, iyi. Çünkü şimdi ben başlıyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
For six months I've lived alone in this apartment in eight big rooms. Altı ay boyunca bu sekiz büyük odalı dairede tek başıma yaşadım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I was dejected, despondent and disgusted. Then you moved in. Üzgün, ümitsiz ve bezmiş durumdaydım. Sonra sen taşındın. The Odd Couple-1 1968 info-icon
My closest and dearest friend. En yakın, en sevdiğim arkadaşım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
And after three weeks of close personal contact, Ve üç haftalık yakın ilişki sonucu, The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm about to have a nervous breakdown. sinir krizi geçirmek üzereyim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Do me a favour. Move into the kitchen. Bana bir iyilik yap. Mutfağa taşın. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Live with your pots, pans, ladles, your meat thermometers. Tencere, tava, kepçe ve et ısısı ölçen aletlerinle yaşa. The Odd Couple-1 1968 info-icon
When you want to come out, ring a bell and I'll run into the bedroom. Dışarı çıkmak istediğinde, zili çal, ben yatak odasına giderim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm asking you nicely, Felix, as a friend, stay out of my way. Sana kibarca söylüyorum, Felix, dostça, benden uzak dur. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Walk on the paper. I washed the floor in there. Kağıdın üzerinde yürü, olur mu, yerleri sildim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Stay away from me, Oscar. Benden uzak dur, Oscar. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Oscar stay away from me. Oscar, yaklaşma. The Odd Couple-1 1968 info-icon
This is the day I'm gonna kill you. Seni öldüreceğim gün bugün işte! The Odd Couple-1 1968 info-icon
You hit me, you get yourself one sweet lawsuit! Bana vurursan, kendini mahkemede bulursun! The Odd Couple-1 1968 info-icon
Those dogs should be on a leash. Bu köpekleri tasmalamalısınız. The Odd Couple-1 1968 info-icon
If you want to fight, let's go to the living room. Kavga etmek istiyorsan, oturma odasına gidelim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I don't want you in my living room, bedroom, bathroom, kitchen, Seni oturma odamda istemiyorum, yatak odamda da, banyomda da, mutfağımda da The Odd Couple-1 1968 info-icon
or my building. I don't want you at all. apartmanımda da istemiyorum. Seni istemiyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
What are you talking about? It's over. We're getting an annulment. Sen neden bahsediyorsun? Evlilik bitti. Anlaşmayı iptal ediyoruz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Don't you understand? I don't want to live with you. Anlamıyor musun? Artık seninle yaşamak istemiyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Pack your things, tie it in Saran wrap and get out. Eşyalarını topla, naylona sar ve git. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You mean actually move out? Actually, physically, immediately. Gerçekten taşınmamı mı istiyorsun? Gerçekten, fiziksel olarak, derhal. The Odd Couple-1 1968 info-icon
This minute? Yes, this minute. Yani şimdi mi? Evet, hemen şimdi. The Odd Couple-1 1968 info-icon
If you can do it sooner, I'd appreciate it. Yakında taşınabilirsen, memnun olurum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I've got a good mind to really leave. Biliyor musun, gerçekten gitmem gerek. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Why doesn't he hear me? I know I'm talking. I recognise my voice. Beni neden duymuyor? Konuştuğumu biliyorum. Sesimi tanıyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Because, if you really want me to go, I'll go. Çünkü gerçekten gitmemi istiyorsan, gideceğim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I want you to go, so go! When are you going? Gitmeni istiyorum. Git o zaman. Ne zaman gidiyorsun? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Boy, you're in a bigger hurry than Frances was. Vay be, Frances'ten de acelecisin. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Take as much time as she gave you. Follow your usual routine. Onun verdiği kadar zamanın var. Her zamanki rutinini izlemeni istiyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
In other words, you're throwing me out? Başka bir deyişle, beni kapı dışarı ediyorsun? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Not in other words. Those are the perfect ones. Başka bir deyişi yok. En mükemmel böyle ifade edilir. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I just wanted to get the record straight. Let it be on your conscience. Sadece doğru anlamak istedim. Senin vicdanına kalmış. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Let what be on my conscience? Ne benim vicdanıma kalmış? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm perfectly willing to clear the air of our differences, but you refuse. Farkları konuşup ortamı yumuşatmayı çok isterdim ama sen reddediyorsun. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm sick and tired of you clearing the air. That's why I want you to leave. Senin ortamı yumuşatmandan bıktım usandım. Bu yüzden gitmeni istiyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
But what happens to me is your responsibility. Let it be on your head. Ama, unutma, bana ne olursa senin sorumluluğunda. Senin üzerine kalır. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Let what be on my head? Wait a minute. Üzerimde ne kalırmış? Bir dakika. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Why can't you get thrown out like a decent human being? Normal bir insan gibi neden kapı dışarı edilemiyorsun? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Let what be on my head? Neymiş üzerime kalacak olan? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm leaving now, according to your wishes and desires. Senin arzu ve isteklerin doğrultusunda ayrılıyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You are not going any place Geri alana kadar hiçbir yere gitmiyorsun. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Is this how you left Frances? No wonder she wanted your room repainted. Frances'i de böyle mi bıraktın? Odayı boyatmak istemesine hiç şaşırmadım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm gonna have yours dipped in bronze. Senin odanı bronz tonuna boyatacağım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Would you get out of the way, please? Yolumdan çekilir misin, lütfen? The Odd Couple-1 1968 info-icon
All right, you win. We'll try to iron it out. Come back. Tamam, sen kazandın. Durumu yumuşatmaya çalışacağız. Geri dön. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Felix, come back! Don't leave me like this. Felix, geri dön! Beni böyle bırakma. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm telling you, I'm worried. I know Felix is going to try something crazy. Sana söylüyorum, endişeliyim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You threw him out? Onu öylece dışarı mı attın? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I threw him out. I admit it. Let it be on my head. Evet, attım. Benim kararımdı. Kabul ediyorum. Benim üzerime kalsın. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Let what be on your head? Felix put it there, ask him. Ne üzerine kalıyormuş? Felix öyle dedi, ona sorun. The Odd Couple-1 1968 info-icon
He's out there somewhere. Felix dışarılarda bir yerlerde. The Odd Couple-1 1968 info-icon
He was driving us crazy with his napkins and his ashtrays Peçeteleri, kül tablaları, jambonlu marullu domatesli sandviçleriyle The Odd Couple-1 1968 info-icon
and his bacon, lettuce and tomato sandwiches. All of you said so. hepimizi deliye çeviriyordu. Hepiniz öyle söylediniz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
We didn't say kick him out. Sana onu kapı dışarı et demedik. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Who do you think I did it for? I did it for us. Ne için yaptığımı sanıyorsun? Bizim için yaptım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Do you know what he was planning for Friday's game as a change of pace? Cuma günü oyunu için ne planlıyordu, biliyor musun, değişiklik olsun diye? The Odd Couple-1 1968 info-icon
A Hawaiian luau! Roast pork, fried rice, spareribs. Hawaii şöleni. Domuz eti rosto, kızarmış pirinç, az etli pirzola. The Odd Couple-1 1968 info-icon
They don't play poker like that in Honolulu. Honolulu'da böyle poker oynamıyorlar. The Odd Couple-1 1968 info-icon
He's out there alone. Now I'm really worried. Dışarıda, tek başına. Şimdi gerçekten endişelendim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Then why don't we stop worrying and start looking? O zaman neden endişelenmeyi bırakıp, aramaya başlamıyoruz? The Odd Couple-1 1968 info-icon
How are we gonna find him? It's a big city. Onu nasıl bulacağız. Bu, büyük bir şehir. The Odd Couple-1 1968 info-icon
We'll look for a guy with a suitcase who's crying. Elinde bavuluyla ağlayan bir adam arıyoruz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
They're not gonna like this at the station. Merkezde bundan hoşlanmayacaklar. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You're not supposed to look for a missing person with a missing car. Kayıp birini kayıp bir arabayla aramamalısın. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Take it out of my taxes. We'll try his apartment first. Vergimden kesersin. Önce evini deneyelim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Frances hasn't heard from him since he called for her meatloaf recipe. Frances, köfte tarifini istediği günden beri ondan haber almamış. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Where to now? Cruise along Riverside Drive. Şimdi nereye? Riverside Drive'a doğru gideceğiz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
This is crazy, Oscar. Why don't we call the cops? Bu delilik. Neden polisi aramıyoruz? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Drive the car. Arabayı sür. The Odd Couple-1 1968 info-icon
What are you doing, Murray? Ne yapıyorsun, Murray? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Off duty arrest. Caught them gambling. Görev dışı tutuklama. Onları kumar oynarken yakaladım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
We already combed the West Side. Tüm West Side'ı dolaştık. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Why don't we go back and wait to hear something? Neden eve dönüp, haber almayı beklemiyoruz? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm afraid we'll hear something. Korkarım bir şey duyacağız. The Odd Couple-1 1968 info-icon
The poor guy. Will you stop saying that. Zavallı adam. Tekrarlamayı keser misin? The Odd Couple-1 1968 info-icon
What about me? I got this lousy curse on my head. Ya ben? Ben bir de lanetlendim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Let's go back. He'll show up. Hadi dönelim. Ortaya çıkacak. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I know him. He'll kill himself just to spite me. Onu tanırım. Sadece beni kahretmek için kendini öldürecek. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Then his ghost will come back, following me haunting and cleaning. Sonra da hayaleti geri dönüp, beni ziyaret edecek, temizlik falan yapacak. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Come on, Oscar, play a few hands. It'll take your mind off Felix. Hadi, Oscar, birkaç el oyna. Felix'i düşünmeni engeller. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Then stop mentioning his name. İsmini söyleyip durma. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I know what you're all thinking but you're wrong. Hepinizin ne düşündüğünü biliyorum, ama yanılıyorsunuz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
It's his fault, not mine. Onun hatasıydı, benim değil. The Odd Couple-1 1968 info-icon
He never should have moved in here. Buraya hiç taşınmamalıydı. The Odd Couple-1 1968 info-icon
He should have stayed with Blanche. Blanche ile kalmalıydı. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Why should he? She's his wife. Neden? O, onun karısı. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Blanche is your wife. His wife is Frances. Blanche senin karın. Onun karısı Frances. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Are you some kind of wise guy? The game is over. Give me my cards. Nesin sen, bir tür bilge kişilik mi? Oyun bitti, bana kağıtlarımı verin. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I don't want to play any more. We didn't even start. Artık oynamak istemiyorum. Daha başlamamıştık bile. The Odd Couple-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168294
  • 168295
  • 168296
  • 168297
  • 168298
  • 168299
  • 168300
  • 168301
  • 168302
  • 168303
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact