• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168100

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, God, how did I not get in? Aman tanrım, nasıl kabul edilmem? The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
It's gonna be a long night, Ryan. Uzun bir gece olacak Ryan. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
You taking all that? You only own, like, a wife beater and two hoodies. Sadece bunları mı alıyorsun? Sadece bir atletin iki de poların mı var? The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
I'm sorry, okay, I don't know what people wear to prospective students weekend, Üzgünüm tamam mı, uyum sağlama haftasında öğrencilerin ne giydiklerini bilmiyorum. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
so I just brought everything. O yüzden ne varsa aldım. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
I'm packing light. Want to be free and easy for pre frosh weekend. Benim yüküm hafif. Çaylak öğrenci durumuma uygun olarak rahat ve özgür olmak istiyorum. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Even though you're not a pre freshman? 1.sınıf öğrencisi bile olamasan bile mi? The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
It's called "pre frosh," Ryan, Çaylak öğrenci diyorum Ryan. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
and if I'm going to go there, I need you to get the lingo. Eğer oraya gideceksem, senin de yanımda olman gerek. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Don't give me that sideways look. You were way into this plan when we came up with it. Bana yan yan bakma. Fikir çıktığından beri sen de bu planın içindesin. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
So, um... you're going to fly to Brown... Yani sen de Brown'a uçacaksın... The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
And then I will somehow get them to admit me. Ve bir şekilde beni kabul etmelerini sağlayacağım. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Yeah, I don't have the, uh, the details yet, but... Evet, detayları şu an bilmiyorum ama... The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Brown's a spiritual place. I'll go, I'll get a vibe. Brown ilham verici bir yer. Gidip, etkileneceğim. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Maybe I'll bump into the ghost of old man Brown Belki yaşlı Brown'ın hayaletine rastlarım... The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
or whoever they named the school after. ...veya okula ismini kim vermişse. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Seth, you know Summer's going to be there. Seth, Summer'ın da gideceğini biliyorsun. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
I don't know that for sure. Ondan emin değilim. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Every student at Harbor is going to their college this weekend. Harbor'daki her öğrenci bu haftasonu üniversitesine gidiyor. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
I'm sure she's going to be there. Onun da gideceğine eminim. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
So, it's not like we'll run into each other. Eee, bu karşılacağız anlamına gelmiyor ki. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
We're going to a land of pasty Jewish kids. For once, I'll blend right in. Bir sürü yahudi çocuğunun olduğu yere gidiyoruz. Hayatta ilk defa azınlık olmayacağım. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Yeah? And your flight? Öyle mi? Ya uçağın? The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Booked a ticket connecting through Chattanooga. Chattanooga aktarmalı bir bilet ayırttım. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Totally inconvenient, no way she'll be on it. Çok zahmetli bir uçuş, hayatta bu uçakta olamaz. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Look, I just don't want to see you get deeper into this mess, okay? Bak, bu işin içine iyice batmanı istemiyorum, tamam mı? The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Dude, you're going to Berkeley with your ex girlfriend. Dostum, sen Berkeley'e eski kız arkadaşınla gidiyorsun. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
You ready to go? College calls. Gitmeye hazır mısınız? Üniversite beklemez. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Uh, yeah. Think we're all set. Evet, sanırım hazırız. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Just think... the next time we send you two off like this, it'll be for real. Düşündüm de... Bir daha sizi böyle gönderdiğimiz zaman, bu gerçekten gitmeniz demek olacak. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
I'll only be a few hours away. Sadece birkaç saat uzaklıkta olacağım. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
What about you, going all the way to the East Coast? Ya sen? Taa doğu kıyısında olacaksın. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
If I wasn't so proud of you, I'd be angry at you for... Eğer seninle bu kadar gurur duymasaydım, sana çok kızgın olurdum... The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
All right, all right, we got planes to catch. Tamam, tamam, yetişmemiz gereken uçaklar var. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Where's Sandy? Sandy nerede? The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Uh, he had an early meeting. Sabah erken bir toplantısı varmış. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
He said to say good bye. Güle güle dememi istedi. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
That's weird, the man lives for the airport sendoff. Bu garip, adam hayatını birilerini yolcu etmek için yaşıyor. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Well, I guess it was an important meeting. Sanırım bu önemli bir toplantı. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
All right, well, my gate's this way. Tamam, benim girişim bu tarafta. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Call when you get there. Gittiğin zaman ara. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Yeah. All right, bring it in. Evet, tamam gel bakalım. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
We can save the hug for later. Yeah, okay. Sarılma işini sonraya saklayalım.. Evet, olur. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
See you Sunday. Okay. Pazar görüşürüz. Tamam. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
And what about you? Are you okay? Senden ne haber? İyi misin? The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Uh, I'm a little nervous actually. Biraz heyecanlıyım aslında. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Ryan, Berkeley's going to be a breeze. Ryan, Berkeley sana hafif gelecek. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
I mean, you conquered Newport, and this town isn't exactly known for its hospitality. Yani, sen Newport'u fethettin ki, bu şehir pek misafirperverliğiyle tanınmaz. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Yeah, but I had you and I had Seth and Sandy. Evet, ama sen vardın ve Seth'le Sandy de vardı. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Hey, you did this. You earned your future. Hey, bunu sen başardın. Geleceğini kendin kazandın. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Enjoy it. All right, thanks. Keyfine bak. Tamam, sağol. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Have a wonderful time and call when you get there. Harika bir vakit geçir ve gidince beni ara. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Okay, I will. Tamam ararım. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Hey, Theresa. Selam, Theresa. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Can I borrow that sparkly scarf? Şu pırıltılı eşarpı alabilir miyim? The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
What am I thinking? Kids at Brown don't wear sparkly scarves. Ne düşünüyordum ki? Brown'daki çocuklar pırıltılı eşarp takmaz ki. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Maybe on my way to the airport, I'll stop and get some kind of angry looking piercing. Belki havaalanına giderken yolda durup birkaç haşin piercing yaptırmalıyım. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Sum, you should just dress like yourself. Sum, sadece kendin gibi giyinmelisin. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
What, the scarf? Ne, eşarp mı? The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
No, this, all of this. Hayır bu, herşey. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Me going to Brown without Cohen. You going to Berkeley without Ryan. Cohen'siz Brown'a gitmem. Senin Ryan'sız Berkeley'e gitmen. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
I'm going to Berkeley with Ryan, I'm just not going with him. Ben Ryan'la Berkeley'e gidiyorum. Sadece Ryan'la gitmiyorum. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Yeah, which is even weirder. Evet, bu daha da garip. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Well, maybe it's a blessing in disguise. Belki de bu bizim saklı kaderimizdir. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
You know, this way we're forced to focus on the future. Aslında böylece geleceğimize odaklanmak için zorlanmış oluyoruz. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
And we can start doing that this weekend. Ve bunu yapmaya bu haftasonu başlıyoruz. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Hmm, big talk coming from the girl who chucked her acceptance letter in the garbage. Kabul kağıdını çöpe atan bir kız için büyük laflar bunlar. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Yeah, well, I was going through something. Evet, o sıralar birşeyleri atlatmaya çalışıyordum The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Is "something" code for having an affair with an almost homeless surfer dude? Bu "birşeyler" dediğin, neredeyse evsiz sayılacak şu sörfçü adamla ilişki yaşamak olmasın? The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
And does your past tense imply it's over? Ve geçmiş zaman kullanman, bunun bittiği anlamına mı geliyor? The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Look, whatever I was doing with Volchok... Bak, Volchok'la ne yaptıysam... The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
I don't need details. Detaya gerek yok. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
I'm not doing it anymore. Artık yapmıyorum. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
In fact, after today, I probably won't ever see him again. Aslında bugünden sonra, onu muhtemelen bir daha görmeyeceğim. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
What do you mean after today? Bugünden sonra ne demek? The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Well, he texted me to say I left some stuff at his place, Bana bazı eşyalarımı evinde bıraktığını söyledi, The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
and I told him I would stop by and pick it up before I left. Ben de gitmeden uğrayıp alacağımı söyledim. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Hmm, no, you won't. Hayır gitmeyeceksin. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Saying your last good bye with his dirty mattress in plain sight? Ona son vedanı sade görünüşlü, pis yatağında mı yapcaksın? The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
That is breakup sex waiting to happen. Bunu ayrılık seksi takip eder. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Have you no faith in me at all? Bana hiç inancın kalmadı mı senin? The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
48 hours ago, Coop, you were Newport's Courtney Love. 48 saat önce, Newport'un Courtney Love'ı gibiydin. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Baby steps. Ufak adımlar. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
I'll just tell him to meet me at the diner. Ona yemekte buluşalım diyeceğim. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
You know what? You should take this with you to Brown. Biliyor musun, bunu Brown'a götürmelisin. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
They're going to love you, just so long as you be yourself. Kendin gibi olduğun sürece, sana bayılacaklar. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Talk about clich�d advice. Klişe tavsiyelerden konuşmuşken... The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
I can say things like that, now that I'm smart. Ben de artık akıllı biri olduğuma göre, böyle laflar edebilirim. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Here you go, my love. Al bakalım aşkım. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
You sure you don't want a ride to the airport now? Havaalanına götürmemizi istemediğinizden emin misiniz? The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Oh, no, we got it. Hayır biz hallederiz. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
But we could use your muscle to help get our bags in the trunk. Ama bavullarımızı bagaja koymak için kaslarından yardım alabiliriz. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Muscle. Guess I still got it. Kaslar mı? Sanırım bende hala varlar. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Marissa, honey, you know, it's not too late for me to go with you. Marissa tatlım, hala seninle gelmem için geç değil biliyorsun. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
I promise, I wouldn't embarrass you. Söz veriyorum, seni utandırmayacağım. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Mom, you don't have to worry, okay? Anne, endişelenmene gerek yok, tamam mı? The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Kids go crazy at college. You've seen Girls Gone Wild. Çocuklar üniversitede çıldırırlar. "Kızlar çıldırdı"yı seyretmiştin. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Yeah, I lived it. Evet bunu yaşamıştım. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
Not the topless part. Tabi üstsüz kısmını değil. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
But don't worry, I've got all that partying out of my system. Ama endişelenme, bütün o parti şeylerini sistemimin dışında bıraktım. The O.C. The College Try-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168095
  • 168096
  • 168097
  • 168098
  • 168099
  • 168100
  • 168101
  • 168102
  • 168103
  • 168104
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact