Search
English Turkish Sentence Translations Page 168100
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, God, how did I not get in? | Aman tanrım, nasıl kabul edilmem? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
It's gonna be a long night, Ryan. | Uzun bir gece olacak Ryan. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
You taking all that? You only own, like, a wife beater and two hoodies. | Sadece bunları mı alıyorsun? Sadece bir atletin iki de poların mı var? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, okay, I don't know what people wear to prospective students weekend, | Üzgünüm tamam mı, uyum sağlama haftasında öğrencilerin ne giydiklerini bilmiyorum. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
so I just brought everything. | O yüzden ne varsa aldım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
I'm packing light. Want to be free and easy for pre frosh weekend. | Benim yüküm hafif. Çaylak öğrenci durumuma uygun olarak rahat ve özgür olmak istiyorum. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Even though you're not a pre freshman? | 1.sınıf öğrencisi bile olamasan bile mi? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
It's called "pre frosh," Ryan, | Çaylak öğrenci diyorum Ryan. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
and if I'm going to go there, I need you to get the lingo. | Eğer oraya gideceksem, senin de yanımda olman gerek. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Don't give me that sideways look. You were way into this plan when we came up with it. | Bana yan yan bakma. Fikir çıktığından beri sen de bu planın içindesin. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
So, um... you're going to fly to Brown... | Yani sen de Brown'a uçacaksın... | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
And then I will somehow get them to admit me. | Ve bir şekilde beni kabul etmelerini sağlayacağım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I don't have the, uh, the details yet, but... | Evet, detayları şu an bilmiyorum ama... | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Brown's a spiritual place. I'll go, I'll get a vibe. | Brown ilham verici bir yer. Gidip, etkileneceğim. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Maybe I'll bump into the ghost of old man Brown | Belki yaşlı Brown'ın hayaletine rastlarım... | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
or whoever they named the school after. | ...veya okula ismini kim vermişse. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Seth, you know Summer's going to be there. | Seth, Summer'ın da gideceğini biliyorsun. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
I don't know that for sure. | Ondan emin değilim. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Every student at Harbor is going to their college this weekend. | Harbor'daki her öğrenci bu haftasonu üniversitesine gidiyor. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
I'm sure she's going to be there. | Onun da gideceğine eminim. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
So, it's not like we'll run into each other. | Eee, bu karşılacağız anlamına gelmiyor ki. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
We're going to a land of pasty Jewish kids. For once, I'll blend right in. | Bir sürü yahudi çocuğunun olduğu yere gidiyoruz. Hayatta ilk defa azınlık olmayacağım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Yeah? And your flight? | Öyle mi? Ya uçağın? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Booked a ticket connecting through Chattanooga. | Chattanooga aktarmalı bir bilet ayırttım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Totally inconvenient, no way she'll be on it. | Çok zahmetli bir uçuş, hayatta bu uçakta olamaz. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Look, I just don't want to see you get deeper into this mess, okay? | Bak, bu işin içine iyice batmanı istemiyorum, tamam mı? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Dude, you're going to Berkeley with your ex girlfriend. | Dostum, sen Berkeley'e eski kız arkadaşınla gidiyorsun. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
You ready to go? College calls. | Gitmeye hazır mısınız? Üniversite beklemez. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Uh, yeah. Think we're all set. | Evet, sanırım hazırız. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Just think... the next time we send you two off like this, it'll be for real. | Düşündüm de... Bir daha sizi böyle gönderdiğimiz zaman, bu gerçekten gitmeniz demek olacak. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
I'll only be a few hours away. | Sadece birkaç saat uzaklıkta olacağım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
What about you, going all the way to the East Coast? | Ya sen? Taa doğu kıyısında olacaksın. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
If I wasn't so proud of you, I'd be angry at you for... | Eğer seninle bu kadar gurur duymasaydım, sana çok kızgın olurdum... | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
All right, all right, we got planes to catch. | Tamam, tamam, yetişmemiz gereken uçaklar var. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Where's Sandy? | Sandy nerede? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Uh, he had an early meeting. | Sabah erken bir toplantısı varmış. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
He said to say good bye. | Güle güle dememi istedi. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
That's weird, the man lives for the airport sendoff. | Bu garip, adam hayatını birilerini yolcu etmek için yaşıyor. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Well, I guess it was an important meeting. | Sanırım bu önemli bir toplantı. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
All right, well, my gate's this way. | Tamam, benim girişim bu tarafta. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Call when you get there. | Gittiğin zaman ara. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. All right, bring it in. | Evet, tamam gel bakalım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
We can save the hug for later. Yeah, okay. | Sarılma işini sonraya saklayalım.. Evet, olur. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
See you Sunday. Okay. | Pazar görüşürüz. Tamam. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
And what about you? Are you okay? | Senden ne haber? İyi misin? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Uh, I'm a little nervous actually. | Biraz heyecanlıyım aslında. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Ryan, Berkeley's going to be a breeze. | Ryan, Berkeley sana hafif gelecek. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
I mean, you conquered Newport, and this town isn't exactly known for its hospitality. | Yani, sen Newport'u fethettin ki, bu şehir pek misafirperverliğiyle tanınmaz. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, but I had you and I had Seth and Sandy. | Evet, ama sen vardın ve Seth'le Sandy de vardı. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Hey, you did this. You earned your future. | Hey, bunu sen başardın. Geleceğini kendin kazandın. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Enjoy it. All right, thanks. | Keyfine bak. Tamam, sağol. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Have a wonderful time and call when you get there. | Harika bir vakit geçir ve gidince beni ara. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Okay, I will. | Tamam ararım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Theresa. | Selam, Theresa. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Can I borrow that sparkly scarf? | Şu pırıltılı eşarpı alabilir miyim? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
What am I thinking? Kids at Brown don't wear sparkly scarves. | Ne düşünüyordum ki? Brown'daki çocuklar pırıltılı eşarp takmaz ki. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Maybe on my way to the airport, I'll stop and get some kind of angry looking piercing. | Belki havaalanına giderken yolda durup birkaç haşin piercing yaptırmalıyım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Sum, you should just dress like yourself. | Sum, sadece kendin gibi giyinmelisin. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
What, the scarf? | Ne, eşarp mı? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
No, this, all of this. | Hayır bu, herşey. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Me going to Brown without Cohen. You going to Berkeley without Ryan. | Cohen'siz Brown'a gitmem. Senin Ryan'sız Berkeley'e gitmen. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to Berkeley with Ryan, I'm just not going with him. | Ben Ryan'la Berkeley'e gidiyorum. Sadece Ryan'la gitmiyorum. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, which is even weirder. | Evet, bu daha da garip. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Well, maybe it's a blessing in disguise. | Belki de bu bizim saklı kaderimizdir. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
You know, this way we're forced to focus on the future. | Aslında böylece geleceğimize odaklanmak için zorlanmış oluyoruz. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
And we can start doing that this weekend. | Ve bunu yapmaya bu haftasonu başlıyoruz. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Hmm, big talk coming from the girl who chucked her acceptance letter in the garbage. | Kabul kağıdını çöpe atan bir kız için büyük laflar bunlar. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, I was going through something. | Evet, o sıralar birşeyleri atlatmaya çalışıyordum | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Is "something" code for having an affair with an almost homeless surfer dude? | Bu "birşeyler" dediğin, neredeyse evsiz sayılacak şu sörfçü adamla ilişki yaşamak olmasın? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
And does your past tense imply it's over? | Ve geçmiş zaman kullanman, bunun bittiği anlamına mı geliyor? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Look, whatever I was doing with Volchok... | Bak, Volchok'la ne yaptıysam... | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
I don't need details. | Detaya gerek yok. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
I'm not doing it anymore. | Artık yapmıyorum. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
In fact, after today, I probably won't ever see him again. | Aslında bugünden sonra, onu muhtemelen bir daha görmeyeceğim. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
What do you mean after today? | Bugünden sonra ne demek? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Well, he texted me to say I left some stuff at his place, | Bana bazı eşyalarımı evinde bıraktığını söyledi, | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
and I told him I would stop by and pick it up before I left. | Ben de gitmeden uğrayıp alacağımı söyledim. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Hmm, no, you won't. | Hayır gitmeyeceksin. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Saying your last good bye with his dirty mattress in plain sight? | Ona son vedanı sade görünüşlü, pis yatağında mı yapcaksın? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
That is breakup sex waiting to happen. | Bunu ayrılık seksi takip eder. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Have you no faith in me at all? | Bana hiç inancın kalmadı mı senin? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
48 hours ago, Coop, you were Newport's Courtney Love. | 48 saat önce, Newport'un Courtney Love'ı gibiydin. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Baby steps. | Ufak adımlar. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
I'll just tell him to meet me at the diner. | Ona yemekte buluşalım diyeceğim. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
You know what? You should take this with you to Brown. | Biliyor musun, bunu Brown'a götürmelisin. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
They're going to love you, just so long as you be yourself. | Kendin gibi olduğun sürece, sana bayılacaklar. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Talk about clich�d advice. | Klişe tavsiyelerden konuşmuşken... | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
I can say things like that, now that I'm smart. | Ben de artık akıllı biri olduğuma göre, böyle laflar edebilirim. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Here you go, my love. | Al bakalım aşkım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
You sure you don't want a ride to the airport now? | Havaalanına götürmemizi istemediğinizden emin misiniz? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Oh, no, we got it. | Hayır biz hallederiz. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
But we could use your muscle to help get our bags in the trunk. | Ama bavullarımızı bagaja koymak için kaslarından yardım alabiliriz. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Muscle. Guess I still got it. | Kaslar mı? Sanırım bende hala varlar. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Marissa, honey, you know, it's not too late for me to go with you. | Marissa tatlım, hala seninle gelmem için geç değil biliyorsun. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
I promise, I wouldn't embarrass you. | Söz veriyorum, seni utandırmayacağım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Mom, you don't have to worry, okay? | Anne, endişelenmene gerek yok, tamam mı? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Kids go crazy at college. You've seen Girls Gone Wild. | Çocuklar üniversitede çıldırırlar. "Kızlar çıldırdı"yı seyretmiştin. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I lived it. | Evet bunu yaşamıştım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
Not the topless part. | Tabi üstsüz kısmını değil. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |
But don't worry, I've got all that partying out of my system. | Ama endişelenme, bütün o parti şeylerini sistemimin dışında bıraktım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | ![]() |