Search
English Turkish Sentence Translations Page 168009
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| They found his/her weapon, a butcher knife, with their digital impress.es. | Bıçağını bulmuşlar, üstünde parmak izleri varmış. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Walter, that was to 15 years. | Walter, bu 15 yıl önce olmuş. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Ag, was not just his/her teacher of psychology, they were lovers. | Ag, adam onun sadece psikoloji öğretmeni değilmiş, sevgililermiş. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Everything that you/they did together sexually it was as the characters of the book. | Seks açısından yaptıklarının hepsi, kitaptaki karakterlerin yaptıklarıyla aynı. | The Number 23-1 | 2007 | |
| He said that the knife was her idea. | Kızın fikriymiş. | The Number 23-1 | 2007 | |
| She wanted to fake an attack. | Bıçağı varmış gibi davranmasını istemiş. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Kyle Flich. | Kyle Flich... | The Number 23-1 | 2007 | |
| And Topsy Kretts. | ...Topsy Kretts'in ta kendisi. | The Number 23-1 | 2007 | |
| The book and yours. | Kitapta bir bakıma... | The Number 23-1 | 2007 | |
| Disturbed literary confession. | ...itirafnamesi gibi birşey. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Agatha said that a dog told you this. | Agatha bunları sana bir köpeğin anlattığını söyledi. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Ned, no and any dog, and the Guardian of the Deads. | Ned sadece köpek değil, o "Ölülerin Bekçisi". | The Number 23-1 | 2007 | |
| What does happen with all these 23? And his/her name, and the one of the other ones? | Peki bu 23 numara da neyin nesi? İsmindeki falan hepsi... | The Number 23-1 | 2007 | |
| And everything a coincidence? | ...bir tesadüften ibaret mi? | The Number 23-1 | 2007 | |
| But I know who can tell me. | Ama kimin bildiğini biliyorum. | The Number 23-1 | 2007 | |
| FEBRUARY 8 | 8 ŞUBAT | The Number 23-1 | 2007 | |
| You knew that I would come. | Geleceğimi biliyor muydun? | The Number 23-1 | 2007 | |
| The reporters always come on the 10. | Gazeteciler hep ayın 10'unda gelir. | The Number 23-1 | 2007 | |
| The day in that killed Laura Tollins. | Laura Tollins'in ölüm yıldönümü. | The Number 23-1 | 2007 | |
| The day that you/they removed her/it of me. | Onun benden alındığı gün. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I am not a reporter, my name is Walter Sparrow. | Ben gazeteci değilim, adım Walter Sparrow. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I was born on February 3. | 3 Şubat'ta doğdum. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Late congratulations... | Tebrikler... | The Number 23-1 | 2007 | |
| In February 3, 2 3. | 3 Şubat, 2 3. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Don't fake that he/she doesn't understand, Topsy Kretts. | Bilmiyormuş gibi davranma, Topsy Kretts. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I Read his/her book. | Kitabını okudum. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Speak to me about the number. | Bana numaradan bahset. | The Number 23-1 | 2007 | |
| And for that what did he kill her? | Onu öldürme sebebin bu muydu? | The Number 23-1 | 2007 | |
| I need to know, you have to tell me. | Bilmem gerekiyor.Söylemelisin. | The Number 23-1 | 2007 | |
| What does he/she/you happen you? | Sana ne olduysa... | The Number 23-1 | 2007 | |
| I fear that is passing for me. | ...bana da olabilir. | The Number 23-1 | 2007 | |
| What me acontence? | Bana olanlar mı? | The Number 23-1 | 2007 | |
| Does he/she want to know the worst of being in the prison? | Hapisanede olmanın en kötü yanı nedir biliyor musun? | The Number 23-1 | 2007 | |
| His/her family, his/her sister, their parents, all come to visit you. | Ailen,kız kardeşin,annen,baban seni ziyerete gelir. | The Number 23-1 | 2007 | |
| With the time, they stop coming, and his/her sister stops coming entirely. | Zamanla gelmez olurlar. Kız kardeşin gelmeyi tamamen bırakır. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Therefore he/she notices that his/her mother doesn't look at you more in the eyes. | Annenle konuşurken artık gözlerine bakmadığını fark edersin. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Therefore she had also stopped coming. | Sonra o da gelmeyi bırakır. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Finally his/her father says that his/her sister had a nervous collapse. | En sonunda da baban kız kardeşinin depresyonda olduğunu söyler. | The Number 23-1 | 2007 | |
| He/she didn't get to work with the fact of having a murderous brother. | Abisi katil olduğu için işe gidemediğini falan. | The Number 23-1 | 2007 | |
| He/she has tears in the eyes when it tells you that, but no this sad one. | Bunları söylerken gözleri yaşlıdır.Ama üzüntüden değil. | The Number 23-1 | 2007 | |
| This with rage. | Öfkeden. | The Number 23-1 | 2007 | |
| That and the last time that he/she sees him/it. | Bu da onu son görüşündür. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I didn't kill Laura. | Laura'yı ben öldürmedim. | The Number 23-1 | 2007 | |
| And I didn't write a book on a number. | Bir numara hakkında da kitap yazmadım. | The Number 23-1 | 2007 | |
| You this lying. | Yalan söylüyorsun. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I am arrested by a crime that I didn't commit, Mr. Sparrow. | İşlemediğim bir suç yüzünden burdayım, Bay Sparrow. | The Number 23-1 | 2007 | |
| But I believe that their problems are worse than mine. | Ama sizin sorununuz benimkinden daha kötü gibi. | The Number 23-1 | 2007 | |
| You and a damned liar. | Seni adi yalancı. | The Number 23-1 | 2007 | |
| If I had writing a book. | Yazmış olsaydım bile... | The Number 23-1 | 2007 | |
| It would not use a ridiculous name like Topsy Kretts. | ...Topsy Kretts gibi gülünç bir isim kullanmazdım. | The Number 23-1 | 2007 | |
| A Story of Obsession, by Topay Kretts. | Bir Takıntının Hikayesi, Topsy Kretts. | The Number 23-1 | 2007 | |
| It was very convincing on his/her innocence. | Masum olmalı, çok inandırıcıydı. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Well, murderers usually the healthy. | Zaten çoğu suçlu böyledir. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Their impress.es were in the knife, her blood in his/her hand when he called for Police. | Parmak izleri kadın öldürüldüğü yerdeki bıçağın üzerindeydi. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Why doesn't his/her name add 23? | Adı 23'e uymadığı için mi? | The Number 23-1 | 2007 | |
| The true murderer, the author, this loosens, I have that you find him/it. | Gerçek katil, yazar, hala dışarıda ve onu bulmalıyım. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Wait, I know how it can find him/it. | Bekle, onu nasıl bulacağını biliyorum. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Yesterday the night, when he/she was reading the book. | Geçen gece, kitabı okurken... | The Number 23-1 | 2007 | |
| I found the number of a Post office box in the end. | ...arkada bir adres buldum. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Doesn't nothing want inside? Only the stuffing. | İçilerinde birşey yok mu? Hayır. | The Number 23-1 | 2007 | |
| When does he/she want that arrives? Tomorrow of guile. | Bunlar ne zaman teslim edilsin? Yarın sabah. | The Number 23-1 | 2007 | |
| He/she will have to Be expressed. Everything well. | Ekspress posta yapmalıyız. Sorun değil. | The Number 23-1 | 2007 | |
| That and everything? | Hepsi bu mu? | The Number 23-1 | 2007 | |
| No... No... We want... | Hayır... hayır... biz... | The Number 23-1 | 2007 | |
| We want 23 of them. | 23 tane göndermek istiyoruz. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I dreamed that I killed you, Ag. | Rüyamda seni öldürüyordum, Agatha. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Fingerling had the same dream on Fa... | Fingerling'de aynı rüyaları görü | The Number 23-1 | 2007 | |
| And everything this will finish. | Ve herşey sona erecek. | The Number 23-1 | 2007 | |
| You would not hurt me, Walter. | Beni incitemezsin, Walter. | The Number 23-1 | 2007 | |
| He/she would not hurt anybody, never. | Sen kimseyi incitemezsin. | The Number 23-1 | 2007 | |
| How does he/she know? | Nereden biliyorsun? | The Number 23-1 | 2007 | |
| FEBRUARY 9 | 9 ŞUBAT | The Number 23-1 | 2007 | |
| Here they are their boxes, garotao. | İşte eşyalar. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Now we will see if somebody appears. | Bakalım birisi gelecek mi? | The Number 23-1 | 2007 | |
| It can be that is not the author, maybe nor be a name. | İsim yazarın olmayabilir, yazar erkek bile olmayabilir. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Well. | Olsun. | The Number 23-1 | 2007 | |
| We will know soon. | Göreceğiz. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Walter, looks. What? | Walter, bak. Ha? | The Number 23-1 | 2007 | |
| Somebody entered. | Birisi girdi. | The Number 23-1 | 2007 | |
| And he, has to be. | İşte, o olmalı. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Do you find? | Öyle mi? | The Number 23-1 | 2007 | |
| He/she looks for him, he/she has to be him. | Baksanıza, kutulara bakıyor. | The Number 23-1 | 2007 | |
| He/she finished the game, Topsy Kretts. | Oyun bitti, Topsy Kretts. | The Number 23-1 | 2007 | |
| You should be dead. | Sen ölü olmalıydın. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I will call the Police. | Polis çağırın. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Stop, unfortunate, stop! | Dur bakalım,dur! | The Number 23-1 | 2007 | |
| Who and you? | Kimsin sen? | The Number 23-1 | 2007 | |
| What does the number, mean? | Numaranın anlamı ne? | The Number 23-1 | 2007 | |
| Oh my God, an ambulance. | Ambulans lazım. | The Number 23-1 | 2007 | |
| He/she calls an ambulance, by God. | Hemen ambulans çağırın. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Don't dare to die. Does he/she listen to me? Don't die. | Sakın öleyim deme. Duydun mu? Sakın ölme. | The Number 23-1 | 2007 | |
| No this helping, I want that you and Robin space home. | Şimdi edemez, Robin'i al ve eve git. | The Number 23-1 | 2007 | |
| He needs a hospital, I will take care of that. | Ben onu hastaneye götürürüm. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Take Robin and go home. | Robin'i al ve eve git dedim. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I said that will take care of that. | Ben ona bakacağım. | The Number 23-1 | 2007 | |
| He/she had to liberate of me. | Bana bak. | The Number 23-1 | 2007 | |
| And a madness. | O deli. | The Number 23-1 | 2007 | |
| What did he go mad? | Ne demek istiyorsun? | The Number 23-1 | 2007 | |
| And difficult. | Kocan... | The Number 23-1 | 2007 | |
| Get rid of him. | ...ondan kurtul. | The Number 23-1 | 2007 |