Search
English Turkish Sentence Translations Page 168004
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Be quiet | işte geliyorum. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Now the where you were? | Nereye kayboldun? | The Number 23-1 | 2007 | |
| I Destine | Kader. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Maybe the word is big too much for him | Belkide başka bişe. | The Number 23-1 | 2007 | |
| If it had been gentile with Cybill she would not have ordering me behind of that dog | Eğer Cybill'e iyi davransaydım o köpeğin peşinde olmazdım. | The Number 23-1 | 2007 | |
| it is then I would not have me late with Agatha this night | Agatha ile buluşmamıza da geç kalmazdım. | The Number 23-1 | 2007 | |
| AND nothing of that would have happened | Ve hiç bişe olmazdı. | The Number 23-1 | 2007 | |
| But I was late | Ama geç kaldım, | The Number 23-1 | 2007 | |
| and that was enough | ve bu yeterliydi. | The Number 23-1 | 2007 | |
| He/she only looks | Şuna bi bak! | The Number 23-1 | 2007 | |
| Yes, he/she tries not to vomit | Sakın kusma. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Cursed dog of the hell | Seni pis köpek. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I go kill him/it. | Onu öldüreceğim. | The Number 23-1 | 2007 | |
| It is will be like this a... | Şöyle olacak... | The Number 23-1 | 2007 | |
| <u > Damned dog killed of the hell.</u> | Küçük ölü köpek. | The Number 23-1 | 2007 | |
| He/she breathes bottom. | Derin nefes al. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Everything will be well. | Herşey güzel olacak. | The Number 23-1 | 2007 | |
| And remember that and yours has a birthday. | Unutma,bugün senin doğum günün. | The Number 23-1 | 2007 | |
| He/she had not thought about that. | Evet biliyorum. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Why have to see do their friends in mine have a birthday? | Neden benim doğum günümde senin arkadaşlarınla buluşuyoruz? | The Number 23-1 | 2007 | |
| Maybe because you don't have friends. | Belkide senin arkadaşın olmadığındandır. | The Number 23-1 | 2007 | |
| He/she makes sense. | Aaa evet. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Well, I am old, I am deformed, and I have to live at the hell. | Yani,yaşlıyım,deforme oldum, ve cehennemde gibiyim. | The Number 23-1 | 2007 | |
| And haul of that have you to stand. | Ve bunlara katlanmalısın... | The Number 23-1 | 2007 | |
| Of face it is noticed that this very well compared with other. | Bak seni beklerken kütüphanede ne buldum. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Well, I am also crazy. | İlginç bir kitap. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I will wait for the film. | Boşver filmi çıkınca giderim. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Didn't he/she forget of anything? | Bunu görmelisin. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Of the one what? | Bir bakayım. | The Number 23-1 | 2007 | |
| The number 23. | 23 Numara. | The Number 23-1 | 2007 | |
| A Story of Obsession, by Topsy Kretts. | Bir Takıntının Hikayesi, Topsy Kretts'ten. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I Entered in paranoia and I passed for changes never before views. | İnsanı paranoyaya sürükleyen bir kitap. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Care with the dog in the door to the side. | Köpeğe dikkat edin. | The Number 23-1 | 2007 | |
| To that... | Ne? | The Number 23-1 | 2007 | |
| Ta playing with me? | Dalga geçiyor olmalı. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I will buy for you. | Senin için alıyorum, sende pastayı al. | The Number 23-1 | 2007 | |
| February 3 makes me to be aquariano | 3 Ocak beni kova burcu yapıyor. | The Number 23-1 | 2007 | |
| The "experts" say that the friends are extremely vital. | "Uzmanlar" dostlarımın önemli olduğunu söylerler. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Hello Hello. | Merhaba Merhaba. | The Number 23-1 | 2007 | |
| He/she lets to give you a kiss. | Üzgünüm geç kaldık. Gel seni bir öpeyim. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I am an alive proof of the lie of the Astrology. | Ben astrolojinin yalan olduğunu kanıtlayan canlı bir örneğim. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Hello, as it goes? | Nası gidiyor? | The Number 23-1 | 2007 | |
| Everything well... | İyi sayılır... | The Number 23-1 | 2007 | |
| he/she has to come more times | Daha sık gelmelisiniz. | The Number 23-1 | 2007 | |
| The Mister of the Flies. | Kuşların Efendisi. | The Number 23-1 | 2007 | |
| All of the characters of this book are fictitious. | Kitaptaki karakterler hayal ürünüdür. | The Number 23-1 | 2007 | |
| And any one similar to any person lives or died... | Kitaptakileri canlı birileriyle özdeşleştirenler... | The Number 23-1 | 2007 | |
| ... he/she should not continue to read. | ...okumaya devam etmesin. | The Number 23-1 | 2007 | |
| It was good the party. | Doğum günü seksine ne dersin? | The Number 23-1 | 2007 | |
| What does the one know? What? | Ne diyeceğim? | The Number 23-1 | 2007 | |
| Let us be outside a little more. | Dışarda biraz daha durmaya ne dersin. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Dear... | Tatlım... | The Number 23-1 | 2007 | |
| It will be romantic. | Romantik olacak. | The Number 23-1 | 2007 | |
| But also this cold. | Ama hava soğuk. | The Number 23-1 | 2007 | |
| He/she catches my coat. | Ceketimi al. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I tie you! | Seni ararım! | The Number 23-1 | 2007 | |
| Mom, dad... Hi for you! | Anne,baba sesinizi duymak güzel! | The Number 23-1 | 2007 | |
| He/she hoped he/she was sleeping, it was not for being hearing anything. | Birisi uyuyor olsaydı sesimizi de duymazdı. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Dad, I forgot to give you this. | Baba,sana bunu vermeyi unuttum. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I wrapped. | Ben paketledim. | The Number 23-1 | 2007 | |
| This getting better more and more. | Teşekkürler. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Clear... | Evet. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Good, very well. | İyi,iyi. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Filho... | Filho... | The Number 23-1 | 2007 | |
| Her and a good girl. | ...çok iyi bir kız. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Guarantee that continues like this. | Öyle kalmasını sağla. | The Number 23-1 | 2007 | |
| With certainty dad, good night... Happy I have a birthday! | Tamam... iyi geceler,doğum günün kutlu olsun! | The Number 23-1 | 2007 | |
| THE FATHER OF THE YEAR. | YILIN BABASI. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I can call myself of Fingerling. | Bana Fingerling diyebilirsiniz. | The Number 23-1 | 2007 | |
| No and my true name. | Hayır,gerçek adım bu değil. | The Number 23-1 | 2007 | |
| It comes from a book that I read when he/she was child. | Küçükken okuduğum bir kitaptaki isim. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Fingerlin in the zoo. | "Fingerling at the Zoo" | The Number 23-1 | 2007 | |
| The leaves were consumed at times, | Yaprakları güzledi, | The Number 23-1 | 2007 | |
| he/she had a green layer, with texture, | yeşil bir kapağı vardı, | The Number 23-1 | 2007 | |
| and it was probably my first book. | sanıyorum okuduğum ilk kitaptı. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Love, no longer I remember more on what it was... | Hikayesini hatırlamıyorum. | The Number 23-1 | 2007 | |
| the only thing that I remember and the name. | Hatırladığım tek şey ismi. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Fingerling. | Fingerling. | The Number 23-1 | 2007 | |
| He/she always wanted that went mine. | İsmimin bu olmasını istemiştim. | The Number 23-1 | 2007 | |
| It is now and. | Ve şimdi o benim adım. | The Number 23-1 | 2007 | |
| February 4. | 4 ŞUBAT | The Number 23-1 | 2007 | |
| And his/her first fight? | İlk ısırığınız mı? | The Number 23-1 | 2007 | |
| With an animal, yes. | Bir hayvan tarafından,evet. | The Number 23-1 | 2007 | |
| My wife and defender of the animals. | Karımda bazen uyurken beni ısırır. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Talk me about that animal that you fought. | Bana köpekten bahset. | The Number 23-1 | 2007 | |
| What would make if he/she found him/it again? | Onu tekrar görürseniz ne yaparsınız? | The Number 23-1 | 2007 | |
| It would arise in my van and it accelerated he/she ties to hear a "tugh." | Hızımı arttırır arabamla "TAK" sesini duyana kadar gaza basarım. | The Number 23-1 | 2007 | |
| He/she excuses, he/she was playing... | Üzgünüm,dalga geçiyorum. | The Number 23-1 | 2007 | |
| That was stupidity. | Bu çok saçma. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Mister, the rules of the animal control they are that any official... | Bayım, Hayvan Kontrolünde resmi olarak çalışan ve... | The Number 23-1 | 2007 | |
| ... that has been attacked by an animal owes to have to help psychological for a period of 7 days... | ...saldırıya uğrayan her görevli 7 gün boyunca psikolojik tedavi görür... | The Number 23-1 | 2007 | |
| ... to revalue his/her mental state. | ...tekrar normale dönene kadar. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I served him my arm in a plate... | Ona kolumu tabakta sundum... | The Number 23-1 | 2007 | |
| ... I cannot be crazy for that. | ...tamemen benim hatam. | The Number 23-1 | 2007 | |
| I committed a mistake, he/she writes down there, I know that committed a mistake. | Bir hata yaptım, aynen böyle yaz, bir hata yaptığımı biliyorum. | The Number 23-1 | 2007 | |
| And my fault. | Tamamen benim kusurum. | The Number 23-1 | 2007 | |
| And I eat when he/she said my wife that she could choose the color of the walls of the room. | Odanın renk seçimini karıma bırakmam gibi. | The Number 23-1 | 2007 | |
| It was not a very intelligent idea. | Zekice bi fikir değildi. | The Number 23-1 | 2007 | |
| Have a good morning, Mr. Sparrow | İyi günler, Mr. Sparrow | The Number 23-1 | 2007 | |
| No, I think you and the person more intelligent than I know. | Hayır, karım ve siz hayatımda gördüğüm en zeki insanlarsınız. | The Number 23-1 | 2007 |