• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167927

English Turkish Film Name Film Year Details
Thank you. Thank you for everything. Sağ olun. Her şey için sağ olun. The Nights of Cabiria-1 1957 info-icon
Don Vincenzo, the group from Rieti is here. Don Vincenzo, Rieti'den yola çıkan grup geldi. The Nights of Cabiria-1 1957 info-icon
Get your prickly pears! Fresh prickly pears! Hint inciri var! Taze hint inciri! The Nights of Cabiria-1 1957 info-icon
Gimme a hand, Maurizio. Bir el at, Maurizio. The Nights of Cabiria-1 1957 info-icon
Wanda, get a load of this crowd! Wanda, şu kalabalığa bir bak! The Nights of Cabiria-1 1957 info-icon
There's the candle guy. Come on, Uncle. Şurada mumcu var. Gel, amca. The Nights of Cabiria-1 1957 info-icon
How much for the candles? Mumlar kaç para? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Take your pick. I got some for 50, 1 00, 1 50. İsteğe göre... 50'ye var, 100'e, 150'ye var. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
The biggest you got. En büyüğünden ver. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
We'll take two each. İkişer tane alalım. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Wanda, the candles! Over here! Wanda, mum var! Gelsene şuraya! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Are these all right? Bunlar olur mu? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I just want one. I'll pay for it myself. Maybe I'll pay you later. Bir tane alacağım. Kendim öderim. Sonra ödesem olur mu? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
No, I'll pay for them all. Hayır, ben öderim hepsini. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
What'll I do with it now? Stupid! Ne yapacağım şimdi bununla? Geri zekalı! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
How much altogether? Hepsi ne kadar tuttu? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Make way! Sick man here! Let us through! Yolu açın! Hasta var! Geçmemize izin verin! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
So young! Çok da gençmiş! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
We're over here! Wait for us! Buradayız! Bizi bekleyin! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
We're gonna get photos! Fotoğraf çektirmeye gidiyoruz! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Come, Cabiria. They're calling us. I'm coming. Gel, Cabiria. Bizi çağırıyorlar. Geliyorum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Wanda, come on! Wanda, hadi! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Get lost! Çekil, git! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
With that nose you want a photo? O burunla fotoğraf mı çektireceksin? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Who's takin' the picture? How much? Kim çekiyor fotoğrafı? Ne kadar? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
You need to confess. Down there, where it says confressione. Günah çıkarman lazım. Şurada, günah çıkarma hücresinde. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I already confessed yesterday. Daha dün günah çıkarmıştım. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Watch out! He's a cripple! Dikkat etsene! Adam sakat! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I'm gonna ask for mercy from the Madonna too. Like you. Ben de Meryem'den merhamet dileyeceğim. Senin gibi. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
What am I asking for? Ben ne isteyecektim ki? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I could ask for a villa in Peripli. Peripli'de bir villa isterim. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
That's not what you said! Böyle söylememiştin! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I'll ask for whatever I feel like. Canım ne isterse onu dilerim. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
But you said you'd ask Ama demiştin ki... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Why are you talking like that? Ne diye böyle konuşuyorsun? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
See? You made my candle go out. Gördün mü, sayende mumum söndü. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Thirty masses at 1,000 each. That's 30,000. Her biri 1000'den otuz tane, eder 30,000. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I gave them 35. Ben 35,000 verdim. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Yeah, you did okay. You never know. Tamam, olan oldu. Nereden bilecektin? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
How's the act of contrition go? I forgot. Nedamet muhabbeti nasıldı? Unuttum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
"My Lord, I repent with all my heart." "Rabbim, tüm kalbimle tövbe ediyorum." The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Yeah. What's after that? It's written in the confessional. İyi de, sonra ne diyorduk? Günah çıkarma odasında yazıyor. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Wait here. We can't go in together! Sen bekle. Beraber giremeyiz! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
That's enough for now! Şimdilik bu kadar! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Use the other entrance! Diğer girişi kullanın! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Take it easy. Don't push! Yavaş olun. İtmeyin! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I'm sick. I can't help it. Hastayım. Elimde değil. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
He's sick too. Can't you see that? O da hasta. Görmüyor musun? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Careful, Uncle. Dikkat et, amca. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
There's the altar, Uncle. I can't. Mihrap şurada, amca. Yapamam. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I can't go on. I can't move. Devam edemem. Kıpırdayamıyorum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I'll hold you till we're at the altar. Mihraba kadar taşıyacağım seni. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I gotta rest. Biraz soluklanayım. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Rosie, come here. I think he's gonna pass out. Rosie, buraya gel. Bayılacak galiba. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Try again, Uncle. We're almost there. Gayret et, amca. Geldik sayılır. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Everyone has a secret agony. Herkesin gizli bir ıstırabı var. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Everyone has a wish for You to fulfill. Herkesin gerçekleşmesini beklediği bir dileği var. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Open your heart to the suffering, O Holy Virgin! Yüreklerinizi cefaya açın! Kutsal Bakire'ye!.. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Mercy, Madonna! Merhamet, ey Meryem! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Call out with all your hearts, "Viva Maria!" Tüm kalbinizle haykırın; "Çok yaşa Meryem!" The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Heal me, Madonna! Make me well, Madonna! Şifa ver, ey Meryem! İyileştir beni, ey Meryem! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Wanda, over here! Wanda, buradayım! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Stay close. What happens next? Yanımda kal. Şimdi ne yapacağız? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
You oughta hear my heart beating. I'm shaking. Kalbim nasıl çarpıyor bir bilsen. Titriyorum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I feel so strange, Wanda. Çok garip hissediyorum, Wanda. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Now all kneel and pray. Şimdi diz çöküp dua edelim. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Amleto, will the Madonna bestow Her grace on me? Amleto, Meryem lütfunu bağışlar mı bana? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I think so. Bağışlar galiba. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Now approach the altar of the Virgin. Şimdi, Meryem mihrabına doğru yaklaşın. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Look into Her sweet eyes, and in Her glance, each one ofyou... Her biriniz, sevimli gözlerine ve oradaki parıltıya bakın;.. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
will feel the light of hope turned on in your heart. ...kalbinizde umut ışığı yeşerdiğini hissedeceksiniz. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Madonna, help me... Ey Meryem, hayatımı... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
to change my life. ...değiştirmem için yardım et. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Bestow your grace on me too. Lütfunu esirgeme benden. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Make me change my life. Farklı bir hayat ver. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Uncle, now! I'm afraid. Amca, hadi! Korkuyorum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Drop the crutches. She'll have mercy on you. Değnekleri bırak. Sana merhamet edecektir. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I'm holding you! Seni tutuyorum! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Madonna, I'm a sinner. Ey Meryem, ben bir günahkarım. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Aworm of the earth. Dünyanın kurduyum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Have mercy on me, Madonna. Don't leave me! Merhamet et, ey Meryem. Bırakma beni! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Lost your tongue? Have a drink. Dilini mi yuttun? Bir içki iç. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Careful, Wanda. One glass and she's smashed. Dikkat et, Wanda. Bir bardakla sarhoş olur. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I'm thinking. About what? Düşünüyorum. Ne düşünüyorsun? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
What did she say? She says she's thinking. Ne dedi? Düşünüyormuş. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Too much thinking will make your head explode. Çok fazla düşünürsen kafan patlayacak. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Look at those delinquents! Stop with the damn ball! Terbiyesizlere bak! Bırakın şu salak topu artık! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
They're doing it on purpose! Mahsus yapıyorlar! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I'll fix 'em! Gösteririm onlara! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Next time I'll kick it the otherway! Bir dahaki sefere başka yere atarım! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
You wanna stay here by yourselves? Uncle and I will leave.Just say so. Kalmak istiyor musunuz burada? Amcam ve ben gidiyoruz. Siz bilirsiniz. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Why should we want to? What's wrong with you? Niye isteyelim ki? Derdin ne senin be? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
What ifwe wanted to? What's the matter, Cabiria? İstesek ne olur? Sorun ne, Cabiria? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Hey! Come over here and get your ball! Gelin de alın topunuzu bakalım! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Come over here ifyou want it! Çok istiyorsanız buraya gelin! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Go get her. She can't even walk. Git, getir şunu. Ayakta zor duruyor. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I'm not gonna tangle with her. She'll manage. Uğraşamam şimdi onunla. Başının çaresine baksın. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
This music's boring! Let's rock! Bu müzik çok sıkıcı! Coşalım biraz! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
What are you doing, you nut? Ne yapıyorsun? Deli misin? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
We haven't changed. Biz değişmedik. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167922
  • 167923
  • 167924
  • 167925
  • 167926
  • 167927
  • 167928
  • 167929
  • 167930
  • 167931
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact