• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167865

English Turkish Film Name Film Year Details
l understand your point of view. l really do. l agree with you. Bakış açını anlıyorum. Gerçekten. Seninle aynı fikirdeyim. Demek istedigini anladim, gercekten. Sana katiliyorum. Demek istediğini anladım, gerçekten. Sana katılıyorum. Bakış açını anlıyorum. Gerçekten. Seninle aynı fikirdeyim. Demek istediğini anladım, gerçekten. Sana katılıyorum. Demek istediğini anladım, gerçekten. Sana katılıyorum. Demek istediğini anladım, gerçekten. Sana katılıyorum. Bakış açını anlıyorum. Gerçekten. Seninle aynı fikirdeyim. The Next Three Days-3 2010 info-icon
So, see you next weekend. All right? Okay. Haftaya görüşürüz. Tamam. Haftaya gorusuruz, tamam mi? Peki. Haftaya görüşürüz, tamam mı? Peki. Haftaya görüşürüz. Tamam. Haftaya görüşürüz, tamam mı? Peki. Haftaya görüşürüz, tamam mı? Peki. Haftaya görüşürüz, tamam mı? Peki. Haftaya görüşürüz. Tamam. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Thank you. Good night. Teşekkürler. İyi geceler. Tesekkurler. iyi geceler. Teşekkürler. İyi geceler. Teşekkürler. İyi geceler. Teşekkürler. İyi geceler. Teşekkürler. İyi geceler. Teşekkürler. İyi geceler. Teşekkürler. İyi geceler. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Bye. Bye! Hoşçakal. Hoşçakal! Hosca kal. Gule gule! Hoşçakal. Hoşçakal! Hoşça kal. Güle güle! Hoşçakal. Hoşçakal! Hoşça kal. Güle güle! Hoşça kal. Güle güle! Hoşça kal. Güle güle! Hoşçakal. Hoşçakal! The Next Three Days-3 2010 info-icon
Now you say go. Go! Şimdi "git" de. Git! simdi sen soyle. Birak! Şimdi sen söyle. Bırak! Şimdi "git" de. Git! Şimdi sen söyle. Bırak! Şimdi sen söyle. Bırak! Şimdi sen söyle. Bırak! Şimdi "git" de. Git! The Next Three Days-3 2010 info-icon
You know, you can't do this every morning. lt's way too corny. Her sabah bunu yapamazsın. Modası geçmiş bir şey artık. Her sabah bunu yapamazsin, biliyorsun. cok aptalca. Her sabah bunu yapamazsın, biliyorsun. Çok aptalca. Her sabah bunu yapamazsın. Modası geçmiş bir şey artık. Her sabah bunu yapamazsın, biliyorsun. Çok aptalca. Her sabah bunu yapamazsın, biliyorsun. Çok aptalca. Her sabah bunu yapamazsın, biliyorsun. Çok aptalca. Her sabah bunu yapamazsın. Modası geçmiş bir şey artık. The Next Three Days-3 2010 info-icon
lt's just till he's 18. 18 yaşına kadar. Sadece 18 yasina gelene kadar. Sadece 18 yaşına gelene kadar. 18 yaşına kadar. Sadece 18 yaşına gelene kadar. Sadece 18 yaşına gelene kadar. Sadece 18 yaşına gelene kadar. 18 yaşına kadar. The Next Three Days-3 2010 info-icon
A present. Oh, great. What's that? Hediye. Harika. Bu da ne? Bir hediye. Harika. Nedir bu? Bir hediye. Harika. Nedir bu? Hediye. Harika. Bu da ne? Bir hediye. Harika. Nedir bu? Bir hediye. Harika. Nedir bu? Bir hediye. Harika. Nedir bu? Hediye. Harika. Bu da ne? The Next Three Days-3 2010 info-icon
l love brushing my teeth. Don't believe everything your mother says. Dişlerimi fırçalamayı seviyorum. Annenin söylediği her şeye inanma. Dislerimi fircalamayi seviyorum. Annenin soyledigi her seye inanma. Dişlerimi fırçalamayı seviyorum. Annenin söylediği her şeye inanma. Dişlerimi fırçalamayı seviyorum. Annenin söylediği her şeye inanma. Dişlerimi fırçalamayı seviyorum. Annenin söylediği her şeye inanma. Dişlerimi fırçalamayı seviyorum. Annenin söylediği her şeye inanma. Dişlerimi fırçalamayı seviyorum. Annenin söylediği her şeye inanma. Dişlerimi fırçalamayı seviyorum. Annenin söylediği her şeye inanma. The Next Three Days-3 2010 info-icon
What time's your last class? 3:00. Son dersin kaçta? 3:00. Son dersin saat kacta? ucte. Son dersin saat kaçta? Üçte. Son dersin kaçta? 3:00. Son dersin saat kaçta? Üçte. Son dersin saat kaçta? Üçte. Son dersin saat kaçta? Üçte. Son dersin kaçta? 3:00. The Next Three Days-3 2010 info-icon
But l got some papers to grade. Can you pick up Luke? Ama okunacak kağıtlarım var. Luke'u alabilir misin? Ama not vermem gereken sinav kagitlari var. Luke'u sen alabilir misin? Ama not vermem gereken sınav kağıtları var. Luke'u sen alabilir misin? Ama okunacak kağıtlarım var. Luke'u alabilir misin? Ama not vermem gereken sınav kağıtları var. Luke'u sen alabilir misin? Ama not vermem gereken sınav kağıtları var. Luke'u sen alabilir misin? Ama not vermem gereken sınav kağıtları var. Luke'u sen alabilir misin? Ama okunacak kağıtlarım var. Luke'u alabilir misin? The Next Three Days-3 2010 info-icon
After yesterday, l probably don't have a job anyway, so... Dünden sonra muhtemelen artık bir işim yoktur zaten, yani... Dunden sonra, muhtemelen gidecek bir isim yok artik... Dünden sonra, muhtemelen gidecek bir işim yok artık... Dünden sonra muhtemelen artık bir işim yoktur zaten, yani... Dünden sonra, muhtemelen gidecek bir işim yok artık... Dünden sonra, muhtemelen gidecek bir işim yok artık... Dünden sonra, muhtemelen gidecek bir işim yok artık... Dünden sonra muhtemelen artık bir işim yoktur zaten, yani... The Next Three Days-3 2010 info-icon
l think bosses admire that kind of frank exchange. Bence patronlar böylesine dürüstçe bir takası takdir eder. Bence patronlar bu tarz acik sozluluge hayranlar. Bence patronlar bu tarz açık sözlülüğe hayranlar. Bence patronlar böylesine dürüstçe bir takası takdir eder. Bence patronlar bu tarz açık sözlülüğe hayranlar. Bence patronlar bu tarz açık sözlülüğe hayranlar. Bence patronlar bu tarz açık sözlülüğe hayranlar. Bence patronlar böylesine dürüstçe bir takası takdir eder. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Did you call your dad? When? Babanı aradın mı? Ne zaman? Babani aradin mi? Ne zaman? Babanı aradın mı? Ne zaman? Babanı aradın mı? Ne zaman? Babanı aradın mı? Ne zaman? Babanı aradın mı? Ne zaman? Babanı aradın mı? Ne zaman? Babanı aradın mı? Ne zaman? The Next Three Days-3 2010 info-icon
Yeah, l sent him some freshly cut flowers, little pink roses. Evet, ona taze kesilmiş küçük, pembe güller yolladım. Evet, ona yeni kesilmis pembe guller yolladim. Evet, ona yeni kesilmiş pembe güller yolladım. Evet, ona taze kesilmiş küçük, pembe güller yolladım. Evet, ona yeni kesilmiş pembe güller yolladım. Evet, ona yeni kesilmiş pembe güller yolladım. Evet, ona yeni kesilmiş pembe güller yolladım. Evet, ona taze kesilmiş küçük, pembe güller yolladım. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l sent him a handmade card. El yapımı bir kart attım. El yapimi bir kart yolladim. El yapımı bir kart yolladım. El yapımı bir kart attım. El yapımı bir kart yolladım. El yapımı bir kart yolladım. El yapımı bir kart yolladım. El yapımı bir kart attım. The Next Three Days-3 2010 info-icon
And l finished that quilt l've been sewing since spring. Hatta bahardan beri diktiğim yorganı da tamamladım. Ve bahardan beri diktigim yorgani bitirdim. Ve bahardan beri diktiğim yorganı bitirdim. Hatta bahardan beri diktiğim yorganı da tamamladım. Ve bahardan beri diktiğim yorganı bitirdim. Ve bahardan beri diktiğim yorganı bitirdim. Ve bahardan beri diktiğim yorganı bitirdim. Hatta bahardan beri diktiğim yorganı da tamamladım. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Did you notice what l got for my birthday this year? l got a grunt. Bu yıl doğum günümde ne aldığımı biliyor musun? Homurtu aldım. Bu sene dogum gunumde hediye olarak ne aldigimi fark ettin mi? Bir homurdanma. Bu sene doğum günümde hediye olarak ne aldığımı fark ettin mi? Bir homurdanma. Bu yıl doğum günümde ne aldığımı biliyor musun? Homurtu aldım. Bu sene doğum günümde hediye olarak ne aldığımı fark ettin mi? Bir homurdanma. Bu sene doğum günümde hediye olarak ne aldığımı fark ettin mi? Bir homurdanma. Bu sene doğum günümde hediye olarak ne aldığımı fark ettin mi? Bir homurdanma. Bu yıl doğum günümde ne aldığımı biliyor musun? Homurtu aldım. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Mom said, ''Happy birthday, sweetheart,'' and Dad went... Annem, "Mutlu yıllar, tatlım." dedi ama babam... Annem, "Mutlu yillar, hayatim." derken, babam homurdandi. Annem, "Mutlu yıllar, hayatım." derken, babam homurdandı. Annem, "Mutlu yıllar, tatlım." dedi ama babam... Annem, "Mutlu yıllar, hayatım." derken, babam homurdandı. Annem, "Mutlu yıllar, hayatım." derken, babam homurdandı. Annem, "Mutlu yıllar, hayatım." derken, babam homurdandı. Annem, "Mutlu yıllar, tatlım." dedi ama babam... The Next Three Days-3 2010 info-icon
lt was just... lt was a beautiful moment in my life. l teared up. Hayatımın en güzel anlarından biriydi. Gözlerimden döküldü. Harika bir an oldu. Harap oldum. Harika bir an oldu. Harap oldum. Hayatımın en güzel anlarından biriydi. Gözlerimden döküldü. Harika bir an oldu. Harap oldum. Harika bir an oldu. Harap oldum. Harika bir an oldu. Harap oldum. Hayatımın en güzel anlarından biriydi. Gözlerimden döküldü. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Now l want you to remember this for the custody hearing, Bu sözleri velayet davası için hatırlamanı istiyorum. simdi senden, olasi bir velayet davasinda, annenin babani... Şimdi senden, olası bir velayet davasında, annenin babanı... Bu sözleri velayet davası için hatırlamanı istiyorum. Şimdi senden, olası bir velayet davasında, annenin babanı... Şimdi senden, olası bir velayet davasında, annenin babanı... Şimdi senden, olası bir velayet davasında, annenin babanı... Bu sözleri velayet davası için hatırlamanı istiyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l give up. And now she's abandoning you. Vazgeçiyorum. Şimdi de seni terk ediyor. Pes ediyorum. simdi de seni terk ediyor. Pes ediyorum. Şimdi de seni terk ediyor. Vazgeçiyorum. Şimdi de seni terk ediyor. Pes ediyorum. Şimdi de seni terk ediyor. Pes ediyorum. Şimdi de seni terk ediyor. Pes ediyorum. Şimdi de seni terk ediyor. Vazgeçiyorum. Şimdi de seni terk ediyor. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Line it up now and you say go. Go! Hizala ve "git" de. Git! cek, cek ve soyle. Birak! Çek, çek ve söyle. Bırak! Hizala ve "git" de. Git! Çek, çek ve söyle. Bırak! Çek, çek ve söyle. Bırak! Çek, çek ve söyle. Bırak! Hizala ve "git" de. Git! The Next Three Days-3 2010 info-icon
l got it. Ben bakarım. Tuttum. Tuttum. Ben bakarım. Tuttum. Tuttum. Tuttum. Ben bakarım. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Arrest for what? ...and a search warrant for the premises. ...ve mülkünde arama yapma iznimiz var. Ne için tutulama? Ne icin tutuklama? ...ve mulkunuz icin arama emri. Ne için tutuklama? ...ve mülkünüz için arama emri. ...ve mülkünde arama yapma iznimiz var. Ne için tutulama? Ne için tutuklama? ...ve mülkünüz için arama emri. Ne için tutuklama? ...ve mülkünüz için arama emri. Ne için tutuklama? ...ve mülkünüz için arama emri. ...ve mülkünde arama yapma iznimiz var. Ne için tutulama? The Next Three Days-3 2010 info-icon
Hold on! Lara Brennan? Durun! Lara Brennan? Lara Brennan? Bir daha dokunursanız, sizi tutuklarım. Durun! Lara Brennan? Durun! Lara Brennan? Durun! Lara Brennan? Durun! Lara Brennan? The Next Three Days-3 2010 info-icon
You touch me again, l'm gonna arrest you. Hold on. Bir daha dokunursan, seni tutuklarım. Durun. Bir daha bana dokunursan, seni tutuklarim. Durun. Bir daha bana dokunursan, seni tutuklarım. Durun. Bir daha bana dokunursan, seni tutuklarım. Durun. Bir daha bana dokunursan, seni tutuklarım. Durun. Bir daha bana dokunursan, seni tutuklarım. Durun. Bir daha dokunursan, seni tutuklarım. Durun. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Stay where you are! This is my house! Olduğunuz yerde kalın! Burası benim evim! Oldugun yerde kal! Burasi benim evim! Olduğunuz yerde kalın! Burası benim evim! Olduğun yerde kal! Burası benim evim! Olduğunuz yerde kalın! Burası benim evim! Olduğun yerde kal! Burası benim evim! Olduğun yerde kal! Burası benim evim! Olduğun yerde kal! Burası benim evim! Olduğunuz yerde kalın! Burası benim evim! The Next Three Days-3 2010 info-icon
Lara Brennan? Yes! Lara Brennan? Evet! The Next Three Days-3 2010 info-icon
l will arrest you. Sizi tutukluyorum. Sizi tutuklayacağım. Elizabeth Gesas cinayetinden tutulusunuz. Sizi tutukluyorum. Sizi tutukluyorum. Sizi tutukluyorum. Sizi tutukluyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Calm down! l got my kid in the kitchen! Sakin olun! Mutfaktaki çocuğumu alayım! Sakin ol! cocugum mutfakta! Sakin ol! Çocuğum mutfakta! Sakin olun! Mutfaktaki çocuğumu alayım! Sakin ol! Çocuğum mutfakta! Sakin ol! Çocuğum mutfakta! Sakin ol! Çocuğum mutfakta! Sakin olun! Mutfaktaki çocuğumu alayım! The Next Three Days-3 2010 info-icon
Turn around! Mommy! Arkanı dön! Anneciğim! Arkani don! Annecigim! Arkanı dön! Anneciğim! Arkanı dön! Anneciğim! Arkanı dön! Anneciğim! Arkanı dön! Anneciğim! Arkanı dön! Anneciğim! Arkanı dön! Anneciğim! The Next Three Days-3 2010 info-icon
John! John! You have the right to an attorney... John! John! Avukat tutma hakkına sahipsiniz. John! John! Avukat tutma hakkina sahipsiniz... John! John! Avukat tutma hakkına sahipsiniz... John! John! Avukat tutma hakkına sahipsiniz. John! John! Avukat tutma hakkına sahipsiniz... John! John! Avukat tutma hakkına sahipsiniz... John! John! Avukat tutma hakkına sahipsiniz... John! John! Avukat tutma hakkına sahipsiniz. The Next Three Days-3 2010 info-icon
...understand these rights... Luke! Luke! Sorun yok, evlat! Sorun yok! ...kisisel haklarinizi korumak uzere... Luke! ...kişisel haklarınızı korumak üzere... Luke! Luke! Sorun yok, evlat! Sorun yok! ...kişisel haklarınızı korumak üzere... Luke! ...kişisel haklarınızı korumak üzere... Luke! ...kişisel haklarınızı korumak üzere... Luke! Luke! Sorun yok, evlat! Sorun yok! The Next Three Days-3 2010 info-icon
lt's okay, buddy! lt's okay! Gecti, dostum! Gecti! Geçti, dostum! Geçti! Geçti, dostum! Geçti! Geçti, dostum! Geçti! Geçti, dostum! Geçti! The Next Three Days-3 2010 info-icon
Mommy! Luke! Anneciğim! Luke! Annecigim! Luke! Anneciğim! Luke! Anneciğim! Luke! Anneciğim! Luke! Anneciğim! Luke! Anneciğim! Luke! Anneciğim! Luke! The Next Three Days-3 2010 info-icon
lt's all right. lt's okay! Merak etme. Sorun yok! Gecti. Her sey yolunda! Geçti. Her şey yolunda! Merak etme. Sorun yok! Geçti. Her şey yolunda! Geçti. Her şey yolunda! Geçti. Her şey yolunda! Merak etme. Sorun yok! The Next Three Days-3 2010 info-icon
Daddy! What's wrong? What's wrong, buddy? Ne oldu? Ne oldu evlat? Babacigim! Ne oldu? Sorun ne, dostum? Babacığım! Ne oldu? Sorun ne, dostum? Ne oldu? Ne oldu evlat? Babacığım! Ne oldu? Sorun ne, dostum? Babacığım! Ne oldu? Sorun ne, dostum? Babacığım! Ne oldu? Sorun ne, dostum? Ne oldu? Ne oldu evlat? The Next Three Days-3 2010 info-icon
l got you. Aldım seni. Aldim seni. Aldım seni. Aldım seni. Aldım seni. Aldım seni. Aldım seni. Aldım seni. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l don't know why l keep falling for the same old trick. Neden hep aynı eski numarayı yuttuğumu bilmiyorum. Hep ayni numaraya nasil kandigimi anlamiyorum. Hep aynı numaraya nasıl kandığımı anlamıyorum. Neden hep aynı eski numarayı yuttuğumu bilmiyorum. Hep aynı numaraya nasıl kandığımı anlamıyorum. Hep aynı numaraya nasıl kandığımı anlamıyorum. Hep aynı numaraya nasıl kandığımı anlamıyorum. Neden hep aynı eski numarayı yuttuğumu bilmiyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
But Sam is your friend, right? Not at lunch. Ama Sam senin arkadaşın, değil mi? Öğle yemeğinde değil. Ama Sam senin arkadasin, degil mi? ogle yemeginde degil. Ama Sam senin arkadaşın, değil mi? Öğle yemeğinde değil. Ama Sam senin arkadaşın, değil mi? Öğle yemeğinde değil. Ama Sam senin arkadaşın, değil mi? Öğle yemeğinde değil. Ama Sam senin arkadaşın, değil mi? Öğle yemeğinde değil. Ama Sam senin arkadaşın, değil mi? Öğle yemeğinde değil. Ama Sam senin arkadaşın, değil mi? Öğle yemeğinde değil. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Why, does he steal your food? No. Neden ki, yemeğini mi çalıyor? Hayır. Neden? Yiyecegini mi caliyor? Hayir. Neden? Yiyeceğini mi çalıyor? Hayır. Neden ki, yemeğini mi çalıyor? Hayır. Neden? Yiyeceğini mi çalıyor? Hayır. Neden? Yiyeceğini mi çalıyor? Hayır. Neden? Yiyeceğini mi çalıyor? Hayır. Neden ki, yemeğini mi çalıyor? Hayır. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Did he say something mean? About Mom? Yeah. Annen hakkında kötü bir şey mi söyledi? Evet. Kotu seyler mi soyluyor? Annen hakkinda mesela? Evet. Kötü şeyler mi söylüyor? Annen hakkında mesela? Evet. Annen hakkında kötü bir şey mi söyledi? Evet. Kötü şeyler mi söylüyor? Annen hakkında mesela? Evet. Kötü şeyler mi söylüyor? Annen hakkında mesela? Evet. Kötü şeyler mi söylüyor? Annen hakkında mesela? Evet. Annen hakkında kötü bir şey mi söyledi? Evet. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Did you hit him? Yeah. Ona vurdun mu? Evet. The Next Three Days-3 2010 info-icon
lt's a toy. Oyuncak. Bir oyuncak. Bir oyuncak. Oyuncak. Bir oyuncak. Bir oyuncak. Bir oyuncak. Oyuncak. The Next Three Days-3 2010 info-icon
ls Daddy reading you my letters? Every night at bedtime. Baban sana yazdığım mektupları okuyor mu? Her gece yatmadan önce. Baban sana yazdigim mektuplari okuyor mu? Her gece yatmadan once. Baban sana yazdığım mektupları okuyor mu? Her gece yatmadan önce. Baban sana yazdığım mektupları okuyor mu? Her gece yatmadan önce. Baban sana yazdığım mektupları okuyor mu? Her gece yatmadan önce. Baban sana yazdığım mektupları okuyor mu? Her gece yatmadan önce. Baban sana yazdığım mektupları okuyor mu? Her gece yatmadan önce. Baban sana yazdığım mektupları okuyor mu? Her gece yatmadan önce. The Next Three Days-3 2010 info-icon
No. l walked him to his class, gave him a kiss, he just walked right in. Hayır. Sınıfa kadar onunla gidiyorum, öpüyorum ve sınıfına giriyor. Hayir. Onu sinifina biraktim, optum. Direkt iceri girdi. Hayır. Onu sınıfına bıraktım, öptüm. Direkt içeri girdi. Hayır. Sınıfa kadar onunla gidiyorum, öpüyorum ve sınıfına giriyor. Hayır. Onu sınıfına bıraktım, öptüm. Direkt içeri girdi. Hayır. Onu sınıfına bıraktım, öptüm. Direkt içeri girdi. Hayır. Onu sınıfına bıraktım, öptüm. Direkt içeri girdi. Hayır. Sınıfa kadar onunla gidiyorum, öpüyorum ve sınıfına giriyor. The Next Three Days-3 2010 info-icon
How was your first day? Excellent. İlk günün nasıldı? Harikaydı. Senin ilk gunun nasildi? Mukemmel. Senin ilk günün nasıldı? Mükemmel. İlk günün nasıldı? Harikaydı. Senin ilk günün nasıldı? Mükemmel. Senin ilk günün nasıldı? Mükemmel. Senin ilk günün nasıldı? Mükemmel. İlk günün nasıldı? Harikaydı. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l talked to your mom. When is she coming? Annenle konuştum. Ne zaman geliyor? Annenle konustum. Ne zaman geliyor? Annenle konuştum. Ne zaman geliyor? Annenle konuştum. Ne zaman geliyor? Annenle konuştum. Ne zaman geliyor? Annenle konuştum. Ne zaman geliyor? Annenle konuştum. Ne zaman geliyor? Annenle konuştum. Ne zaman geliyor? The Next Three Days-3 2010 info-icon
Well, it's only been a couple of years, l'm sure she'll get around to it. Daha birkaç yıl oldu, eminim ki vakit ayırıp gelecektir. Yalnizca birkac sene oldu, eminim durumu duzelecektir. Yalnızca birkaç sene oldu, eminim durumu düzelecektir. Daha birkaç yıl oldu, eminim ki vakit ayırıp gelecektir. Yalnızca birkaç sene oldu, eminim durumu düzelecektir. Yalnızca birkaç sene oldu, eminim durumu düzelecektir. Yalnızca birkaç sene oldu, eminim durumu düzelecektir. Daha birkaç yıl oldu, eminim ki vakit ayırıp gelecektir. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Yeah, and l've just decided not to tell you. Evet duydum, ve sana soylememeye karar verdim. Evet duydum, ve sana söylememeye karar verdim. Evet duydum, ve sana söylememeye karar verdim. Evet duydum, ve sana söylememeye karar verdim. Evet duydum, ve sana söylememeye karar verdim. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Remember what Meyer said. Don't. Meyer'in söylediğini hatırla. Yapma. Meyer'in ne dedigini unutma. Deme oyle. Meyer'ın ne dediğini unutma. Deme öyle. Meyer'in söylediğini hatırla. Yapma. Meyer'ın ne dediğini unutma. Deme öyle. Meyer'ın ne dediğini unutma. Deme öyle. Meyer'ın ne dediğini unutma. Deme öyle. Meyer'in söylediğini hatırla. Yapma. The Next Three Days-3 2010 info-icon
lt can take months for a court to make a ruling. Mahkemenin karar vermesi aylar sürebilir. Mahkemenin hukum vermesi, aylar surebilir. Mahkemenin hüküm vermesi, aylar sürebilir. Mahkemenin karar vermesi aylar sürebilir. Mahkemenin hüküm vermesi, aylar sürebilir. Mahkemenin hüküm vermesi, aylar sürebilir. Mahkemenin hüküm vermesi, aylar sürebilir. Mahkemenin karar vermesi aylar sürebilir. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l saw that woman. She was there. She couldn't have just disappeared. O kadını gördüm. Oradaydı. Öylecene kaybolmuş olamaz. O kadini gordum. Oradaydi. oylece kaybolmus olamaz. O kadını gördüm. Oradaydı. Öylece kaybolmuş olamaz. O kadını gördüm. Oradaydı. Öylecene kaybolmuş olamaz. O kadını gördüm. Oradaydı. Öylece kaybolmuş olamaz. O kadını gördüm. Oradaydı. Öylece kaybolmuş olamaz. O kadını gördüm. Oradaydı. Öylece kaybolmuş olamaz. O kadını gördüm. Oradaydı. Öylecene kaybolmuş olamaz. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Her coat snagged my purse, and l felt that button pop, Çantam onun montuna takıldı ve düğmesinin koptuğunu hissettim... Montu cantama takildi ve dugmesinin koptugunu hissettim,... Montu çantama takıldı ve düğmesinin koptuğunu hissettim,... Çantam onun montuna takıldı ve düğmesinin koptuğunu hissettim... Montu çantama takıldı ve düğmesinin koptuğunu hissettim,... Montu çantama takıldı ve düğmesinin koptuğunu hissettim,... Montu çantama takıldı ve düğmesinin koptuğunu hissettim,... Çantam onun montuna takıldı ve düğmesinin koptuğunu hissettim... The Next Three Days-3 2010 info-icon
l don't know, l'm kind of busy. Bilmiyorum, mesgulum aslinda. Bilmiyorum, meşgulüm aslında. Bilmiyorum, meşgulüm aslında. Bilmiyorum, meşgulüm aslında. Bilmiyorum, meşgulüm aslında. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l need you to run for governor. Valiliğe adaylığını koymanı istiyorum. Yapamam. Vali olmak icin aday olmani istiyorum. Vali olmak için aday olmanı istiyorum. Valiliğe adaylığını koymanı istiyorum. Yapamam. Vali olmak için aday olmanı istiyorum. Vali olmak için aday olmanı istiyorum. Vali olmak için aday olmanı istiyorum. Valiliğe adaylığını koymanı istiyorum. Yapamam. The Next Three Days-3 2010 info-icon
'cause l don't think l can last another 20 years. Çünkü 20 yıl daha buna dayanabileceğimi sanmıyorum. ...cunku bu duruma 20 sene daha katlanabilecegimi hic sanmiyorum. ...çünkü bu duruma 20 sene daha katlanabileceğimi hiç sanmıyorum. Çünkü 20 yıl daha buna dayanabileceğimi sanmıyorum. ...çünkü bu duruma 20 sene daha katlanabileceğimi hiç sanmıyorum. ...çünkü bu duruma 20 sene daha katlanabileceğimi hiç sanmıyorum. ...çünkü bu duruma 20 sene daha katlanabileceğimi hiç sanmıyorum. Çünkü 20 yıl daha buna dayanabileceğimi sanmıyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l'm okay. İyiyim. Ben iyiyim. Ben iyiyim. İyiyim. Ben iyiyim. Ben iyiyim. Ben iyiyim. İyiyim. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l'm okay. Everything is gonna be all right. İyiyim. Her şey yoluna girecek. Ben iyiyim. Her sey yoluna girecek. Ben iyiyim. Her şey yoluna girecek. İyiyim. Her şey yoluna girecek. Ben iyiyim. Her şey yoluna girecek. Ben iyiyim. Her şey yoluna girecek. Ben iyiyim. Her şey yoluna girecek. İyiyim. Her şey yoluna girecek. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l promise. Söz veriyorum. Soz veriyorum. Söz veriyorum. Söz veriyorum. Söz veriyorum. Söz veriyorum. Söz veriyorum. Söz veriyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l need you to stand up. Ayağa kalkmanı istiyorum. Ayaga kalkmani istiyorum. Ayağa kalkmanı istiyorum. Ayağa kalkmanı istiyorum. Ayağa kalkmanı istiyorum. Ayağa kalkmanı istiyorum. Ayağa kalkmanı istiyorum. Ayağa kalkmanı istiyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Have fun? Yeah. Eğlendin mi? Evet. Eglendin mi? Evet. Eğlendin mi? Evet. Eğlendin mi? Evet. Eğlendin mi? Evet. Eğlendin mi? Evet. Eğlendin mi? Evet. Eğlendin mi? Evet. The Next Three Days-3 2010 info-icon
He didn't even read the thing. Half the time, l'm telling you... We'll get him in there. Okumamış bile. Diyorum ki, cezanın yarısını alır. Buraya çağıralım. Okumadi bile. Zamaninin yarsini... Bak soyluyorum. Onu haklayacagiz. Okumadı bile. Zamanının yarsını... Bak söylüyorum. Onu haklayacağız. Okumamış bile. Diyorum ki, cezanın yarısını alır. Buraya çağıralım. Okumadı bile. Zamanının yarsını... Bak söylüyorum. Onu haklayacağız. Okumadı bile. Zamanının yarsını... Bak söylüyorum. Onu haklayacağız. Okumadı bile. Zamanının yarsını... Bak söylüyorum. Onu haklayacağız. Okumamış bile. Diyorum ki, cezanın yarısını alır. Buraya çağıralım. The Next Three Days-3 2010 info-icon
lt was a robbery. Bu bir soygundu. Bir soygundu. Bir soygundu. Bir soygundu. Bir soygundu. Bir soygundu. Bu bir soygundu. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l'm... l'm sorry. Üzgünüm. uzgunum. Üzgünüm. Üzgünüm. Üzgünüm. Üzgünüm. Üzgünüm. Üzgünüm. The Next Three Days-3 2010 info-icon
So, all l have to do is find an indecent one? That shouldn't be too hard. Yani tek yapmam gereken saygısız birini bulmak mı? Çok da zor olmamalı. Yani tek yapmam gereken saygin olmayan bir avukat bulmak? O kadar da zor olamaz. Yani tek yapmam gereken saygın olmayan bir avukat bulmak? O kadar da zor olamaz. Yani tek yapmam gereken saygısız birini bulmak mı? Çok da zor olmamalı. Yani tek yapmam gereken saygın olmayan bir avukat bulmak? O kadar da zor olamaz. Yani tek yapmam gereken saygın olmayan bir avukat bulmak? O kadar da zor olamaz. Yani tek yapmam gereken saygın olmayan bir avukat bulmak? O kadar da zor olamaz. Yani tek yapmam gereken saygısız birini bulmak mı? Çok da zor olmamalı. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l'll file it. Davayı ben açarım. Davayi ben alirim. Davayı ben alırım. Davayı ben açarım. Davayı ben alırım. Davayı ben alırım. Davayı ben alırım. Davayı ben açarım. The Next Three Days-3 2010 info-icon
But l need you to do something for me. Ama benim için bir şey yapmanı istiyorum. Ama benim icin bir sey yapmani istiyorum. Ama benim için bir şey yapmanı istiyorum. Ama benim için bir şey yapmanı istiyorum. Ama benim için bir şey yapmanı istiyorum. Ama benim için bir şey yapmanı istiyorum. Ama benim için bir şey yapmanı istiyorum. Ama benim için bir şey yapmanı istiyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l need you to look at the evidence and forget that Lara's your wife. Lara'nın karın olduğunu unutmanı ve kanıtlara bakmanı istiyorum. Lara'nin karin oldugunu unutup, kanitlara bir de oyle bakmani istiyorum. Lara'nın karın olduğunu unutup, kanıtlara bir de öyle bakmanı istiyorum. Lara'nın karın olduğunu unutmanı ve kanıtlara bakmanı istiyorum. Lara'nın karın olduğunu unutup, kanıtlara bir de öyle bakmanı istiyorum. Lara'nın karın olduğunu unutup, kanıtlara bir de öyle bakmanı istiyorum. Lara'nın karın olduğunu unutup, kanıtlara bir de öyle bakmanı istiyorum. Lara'nın karın olduğunu unutmanı ve kanıtlara bakmanı istiyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l've seen the evidence, Meyer. Kanıtları gördüm, Meyer. Kanitlari gordum, Meyer. Kanıtları gördüm, Meyer. Kanıtları gördüm, Meyer. Kanıtları gördüm, Meyer. Kanıtları gördüm, Meyer. Kanıtları gördüm, Meyer. Kanıtları gördüm, Meyer. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l'm not saying judge her innocent or guilty, l'm just saying look at it. Suçlu veya masum diye yargıla demiyorum, sadece kanıtlara bak diyorum. Onun masum ya da suclu olduguna karar ver demiyorum, sadece kanitlara bak. Onun masum ya da suçlu olduğuna karar ver demiyorum, sadece kanıtlara bak. Suçlu veya masum diye yargıla demiyorum, sadece kanıtlara bak diyorum. Onun masum ya da suçlu olduğuna karar ver demiyorum, sadece kanıtlara bak. Onun masum ya da suçlu olduğuna karar ver demiyorum, sadece kanıtlara bak. Onun masum ya da suçlu olduğuna karar ver demiyorum, sadece kanıtlara bak. Suçlu veya masum diye yargıla demiyorum, sadece kanıtlara bak diyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
And the fight... ls Lara a psychopath? Ya tartışma... Lara psikopat mı? Ve kavga Sence Lara psikopat mi? Ve kavga Sence Lara psikopat mı? Ya tartışma... Lara psikopat mı? Ve kavga Sence Lara psikopat mı? Ve kavga Sence Lara psikopat mı? Ve kavga Sence Lara psikopat mı? Ya tartışma... Lara psikopat mı? The Next Three Days-3 2010 info-icon
The fight in the office? Everyone fights with their boss! Ofisteki tartışma? Herkes patronuyla tartışır. Ofisteki kavga? Herkes patronuyla kavga eder. Ofisteki kavga? Herkes patronuyla kavga eder. Ofisteki tartışma? Herkes patronuyla tartışır. Ofisteki kavga? Herkes patronuyla kavga eder. Ofisteki kavga? Herkes patronuyla kavga eder. Ofisteki kavga? Herkes patronuyla kavga eder. Ofisteki tartışma? Herkes patronuyla tartışır. The Next Three Days-3 2010 info-icon
How can you say that? What are you saying, Meyer? Nasıl böyle söylersin? Ne diyorsun, Meyer? Bunu nasil soylersin? Ne demek istiyorsun, Meyer? Bunu nasıl söylersin? Ne demek istiyorsun, Meyer? Nasıl böyle söylersin? Ne diyorsun, Meyer? Bunu nasıl söylersin? Ne demek istiyorsun, Meyer? Bunu nasıl söylersin? Ne demek istiyorsun, Meyer? Bunu nasıl söylersin? Ne demek istiyorsun, Meyer? Nasıl böyle söylersin? Ne diyorsun, Meyer? The Next Three Days-3 2010 info-icon
l'm saying that it no longer matters what we believe, Bizim neye inandığımızın hiçbir önemi olmadığını. Demek istedigim, artik inandigimiz seyler onemli degil. Demek istediğim, artık inandığımız şeyler önemli değil. Bizim neye inandığımızın hiçbir önemi olmadığını. Demek istediğim, artık inandığımız şeyler önemli değil. Demek istediğim, artık inandığımız şeyler önemli değil. Demek istediğim, artık inandığımız şeyler önemli değil. Bizim neye inandığımızın hiçbir önemi olmadığını. The Next Three Days-3 2010 info-icon
And you have no idea how much l hate to say that. Bunu söylemekten ne kadar nefret ettiğimi bilemezsin. Ve bunu soylemekten ne kadar nefret ettigimi bilemezsin. Ve bunu söylemekten ne kadar nefret ettiğimi bilemezsin. Bunu söylemekten ne kadar nefret ettiğimi bilemezsin. Ve bunu söylemekten ne kadar nefret ettiğimi bilemezsin. Ve bunu söylemekten ne kadar nefret ettiğimi bilemezsin. Ve bunu söylemekten ne kadar nefret ettiğimi bilemezsin. Bunu söylemekten ne kadar nefret ettiğimi bilemezsin. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l will find someone to file the pleadings. Davayı açacak birini bulurum. Davayi alacak birisini bulacagim. Davayı alacak birisini bulacağım. Davayı açacak birini bulurum. Davayı alacak birisini bulacağım. Davayı alacak birisini bulacağım. Davayı alacak birisini bulacağım. Davayı açacak birini bulurum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
''And give a big hug to Pengui, Little Pengui, Kiki and Opossumy. Pengui, Little Pengui, Kiki ve... "Ve kucuk penguene, Kiki'ye ve Opossumy'e kocaman saril." "Ve küçük penguene, Kiki'ye ve Opossumy'e kocaman sarıl." Pengui, Little Pengui, Kiki ve... "Ve küçük penguene, Kiki'ye ve Opossumy'e kocaman sarıl." "Ve küçük penguene, Kiki'ye ve Opossumy'e kocaman sarıl." "Ve küçük penguene, Kiki'ye ve Opossumy'e kocaman sarıl." Pengui, Little Pengui, Kiki ve... The Next Three Days-3 2010 info-icon
''Lots and lots of love, Mommy.'' Seni çok çok seven, Annen. "Sevgilerimle, annen." "Sevgilerimle, annen." Seni çok çok seven, Annen. "Sevgilerimle, annen." "Sevgilerimle, annen." "Sevgilerimle, annen." Seni çok çok seven, Annen. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Can l have a quarter? Bir çeyreklik alabilir miyim? Bir ceyreklik alabilir miyim? Bir çeyreklik alabilir miyim? Bir çeyreklik alabilir miyim? Bir çeyreklik alabilir miyim? Bir çeyreklik alabilir miyim? Bir çeyreklik alabilir miyim? Bir çeyreklik alabilir miyim? The Next Three Days-3 2010 info-icon
Because they come from the cottage where Mom and l used to take you Çünkü annen ve ben bunları sen daha bebekken yazlıkta biriktirmiştik. cunku bunlar, annenle birlikte, seni bebekken goturdugumuz... Çünkü bunlar, annenle birlikte, seni bebekken götürdüğümüz... Çünkü annen ve ben bunları sen daha bebekken yazlıkta biriktirmiştik. Çünkü bunlar, annenle birlikte, seni bebekken götürdüğümüz... Çünkü bunlar, annenle birlikte, seni bebekken götürdüğümüz... Çünkü bunlar, annenle birlikte, seni bebekken götürdüğümüz... Çünkü annen ve ben bunları sen daha bebekken yazlıkta biriktirmiştik. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Then can l have them all? Öyleyse hepsini alabilir miyim? O hâlde hepsi benim olabilir mi? O hâlde hepsi benim olabilir mi? Öyleyse hepsini alabilir miyim? O hâlde hepsi benim olabilir mi? O hâlde hepsi benim olabilir mi? O hâlde hepsi benim olabilir mi? Öyleyse hepsini alabilir miyim? The Next Three Days-3 2010 info-icon
Brennan, B R E N N A N. l'm sorry, but she can't have visitors. Brennan, B R E N N A N. Üzgünüm ama eşinize ziyaret yasağı var. Brennan, B R E N N A N. uzgunum ama ziyaretci kabul edemez. Brennan, B R E N N A N. Üzgünüm ama ziyaretçi kabul edemez. Brennan, B R E N N A N. Üzgünüm ama eşinize ziyaret yasağı var. Brennan, B R E N N A N. Üzgünüm ama ziyaretçi kabul edemez. Brennan, B R E N N A N. Üzgünüm ama ziyaretçi kabul edemez. Brennan, B R E N N A N. Üzgünüm ama ziyaretçi kabul edemez. Brennan, B R E N N A N. Üzgünüm ama eşinize ziyaret yasağı var. The Next Three Days-3 2010 info-icon
That's ridiculous. l have to see her. Çok saçma. Onu görmeliyim. Bu sacmalik. Onu gormem lazim. Bu saçmalık. Onu görmem lazım. Çok saçma. Onu görmeliyim. Bu saçmalık. Onu görmem lazım. Bu saçmalık. Onu görmem lazım. Bu saçmalık. Onu görmem lazım. Çok saçma. Onu görmeliyim. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Lara! Lara! l'm sorry. Lara! Lara! Affedersiniz. Lara! Lara! uzgunum. Lara! Lara! Üzgünüm. Lara! Lara! Affedersiniz. Lara! Lara! Üzgünüm. Lara! Lara! Üzgünüm. Lara! Lara! Üzgünüm. Lara! Lara! Affedersiniz. The Next Three Days-3 2010 info-icon
You can't be in here! Hey, hey, stop. Stop right there. Burada olmanız yasak! Hey, hey, dur bakalım orada. Burada olmamalisiniz! Dur bakalim. Orada kal. Burada olmamalısınız! Dur bakalım. Orada kal. Burada olmanız yasak! Hey, hey, dur bakalım orada. Burada olmamalısınız! Dur bakalım. Orada kal. Burada olmamalısınız! Dur bakalım. Orada kal. Burada olmamalısınız! Dur bakalım. Orada kal. Burada olmanız yasak! Hey, hey, dur bakalım orada. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Where you going? Hey, come back here. Lara! Nereye gidiyorsun? Geri dön! Nereye gidiyorsun? Geri gel. Lara! Nereye gidiyorsun? Geri gel. Lara! Nereye gidiyorsun? Geri dön! Nereye gidiyorsun? Geri gel. Lara! Nereye gidiyorsun? Geri gel. Lara! Nereye gidiyorsun? Geri gel. Lara! Nereye gidiyorsun? Geri dön! The Next Three Days-3 2010 info-icon
Lara! Sir! Lara! Lara! Bayım! Lara! Efendim! Lara! Efendim! Lara! Lara! Bayım! Lara! Efendim! Lara! Efendim! Lara! Efendim! Lara! Lara! Bayım! The Next Three Days-3 2010 info-icon
What the hell is going on? My wife attempted suicide. Burada neler oluyor? Karım intihara kalkışmış. Ne oluyor burada? Karim intihara tesebbus etmis. Ne oluyor burada? Karım intihara teşebbüs etmiş. Burada neler oluyor? Karım intihara kalkışmış. Ne oluyor burada? Karım intihara teşebbüs etmiş. Ne oluyor burada? Karım intihara teşebbüs etmiş. Ne oluyor burada? Karım intihara teşebbüs etmiş. Burada neler oluyor? Karım intihara kalkışmış. The Next Three Days-3 2010 info-icon
They brought her up here. l have to see her, please. Buraya sevk edilmiş. Onu görmeliyim, lütfen. Buraya getirmisler. Onu gormem lazim, lutfen. Buraya getirmişler. Onu görmem lazım, lütfen. Buraya sevk edilmiş. Onu görmeliyim, lütfen. Buraya getirmişler. Onu görmem lazım, lütfen. Buraya getirmişler. Onu görmem lazım, lütfen. Buraya getirmişler. Onu görmem lazım, lütfen. Buraya sevk edilmiş. Onu görmeliyim, lütfen. The Next Three Days-3 2010 info-icon
She's not allowed visitors. So why isn't she in the ER? Eşine ziyaretçi yasağı var. Peki neden Acil'de değil? Ziyaretci kabul etmesi yasak. O hâlde neden acil serviste degil? Ziyaretçi kabul etmesi yasak. O hâlde neden acil serviste değil? Eşine ziyaretçi yasağı var. Peki neden Acil'de değil? Ziyaretçi kabul etmesi yasak. O hâlde neden acil serviste değil? Ziyaretçi kabul etmesi yasak. O hâlde neden acil serviste değil? Ziyaretçi kabul etmesi yasak. O hâlde neden acil serviste değil? Eşine ziyaretçi yasağı var. Peki neden Acil'de değil? The Next Three Days-3 2010 info-icon
Because she's a transfer from County Jail. Just two minutes, please. Şehir hapishanesinden buraya sevk edildi. İki dakika, lütfen. cunku hapishaneden nakledildi. Sadece iki dakikaligina, lutfen. Çünkü hapishaneden nakledildi. Sadece iki dakikalığına, lütfen. Şehir hapishanesinden buraya sevk edildi. İki dakika, lütfen. Çünkü hapishaneden nakledildi. Sadece iki dakikalığına, lütfen. Çünkü hapishaneden nakledildi. Sadece iki dakikalığına, lütfen. Çünkü hapishaneden nakledildi. Sadece iki dakikalığına, lütfen. Şehir hapishanesinden buraya sevk edildi. İki dakika, lütfen. The Next Three Days-3 2010 info-icon
lt's a course that investigates what drives men to be free, no matter the cost. İnsanları, neye mal olursa olsun... Bu, bedeli ne olursa olsun, insanlari ozgur olmaya iten nedenleri arastiran bir ders. Bu, bedeli ne olursa olsun, insanları özgür olmaya iten nedenleri araştıran bir ders. İnsanları, neye mal olursa olsun... Bu, bedeli ne olursa olsun, insanları özgür olmaya iten nedenleri araştıran bir ders. Bu, bedeli ne olursa olsun, insanları özgür olmaya iten nedenleri araştıran bir ders. Bu, bedeli ne olursa olsun, insanları özgür olmaya iten nedenleri araştıran bir ders. İnsanları, neye mal olursa olsun... The Next Three Days-3 2010 info-icon
After 9l1 1, Homeland Security made every city have a lockdown plan. 9/11 olayından sonra Ulusal Güvenlik he şehir için bir tecrit planı yaptı. 11 Eylul'den sonra, Yurt ici Guvenlik Teskilati her sehrin koruma plani olmasini sagladi. 11 Eylül'den sonra, Yurt içi Güvenlik Teşkilatı her şehrin koruma planı olmasını sağladı. 9/11 olayından sonra Ulusal Güvenlik he şehir için bir tecrit planı yaptı. 11 Eylül'den sonra, Yurt içi Güvenlik Teşkilatı her şehrin koruma planı olmasını sağladı. 11 Eylül'den sonra, Yurt içi Güvenlik Teşkilatı her şehrin koruma planı olmasını sağladı. 11 Eylül'den sonra, Yurt içi Güvenlik Teşkilatı her şehrin koruma planı olmasını sağladı. 9/11 olayından sonra Ulusal Güvenlik he şehir için bir tecrit planı yaptı. The Next Three Days-3 2010 info-icon
They can do D.C. in under 10. Washington'da 10 dakika altında yapabiliyorlar. Baskenti 10 dakika icerisinde muhurleyebilirler. Başkenti 10 dakika içerisinde mühürleyebilirler. Washington'da 10 dakika altında yapabiliyorlar. Başkenti 10 dakika içerisinde mühürleyebilirler. Başkenti 10 dakika içerisinde mühürleyebilirler. Başkenti 10 dakika içerisinde mühürleyebilirler. Washington'da 10 dakika altında yapabiliyorlar. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Second, identity. lt's easy to find fake papers, İkincisi, kimlik. Sahte kimlik bulmak kolaydır... ikinci olarak, kimlik. Sahte kagitlar bulmak kolaydir,... İkinci olarak, kimlik. Sahte kağıtlar bulmak kolaydır,... İkincisi, kimlik. Sahte kimlik bulmak kolaydır... İkinci olarak, kimlik. Sahte kağıtlar bulmak kolaydır,... İkinci olarak, kimlik. Sahte kağıtlar bulmak kolaydır,... İkinci olarak, kimlik. Sahte kağıtlar bulmak kolaydır,... İkincisi, kimlik. Sahte kimlik bulmak kolaydır... The Next Three Days-3 2010 info-icon
lf you have to rent a car, find a place that will take a cash deposit. Araba kiralamak zorunda kalırsan, nakit depozito kabul eden bir yer bul. Araba kiralamak zorunda kalirsan, nakit kabul eden bir yer bul. Araba kiralamak zorunda kalırsan, nakit kabul eden bir yer bul. Araba kiralamak zorunda kalırsan, nakit depozito kabul eden bir yer bul. Araba kiralamak zorunda kalırsan, nakit kabul eden bir yer bul. Araba kiralamak zorunda kalırsan, nakit kabul eden bir yer bul. Araba kiralamak zorunda kalırsan, nakit kabul eden bir yer bul. Araba kiralamak zorunda kalırsan, nakit depozito kabul eden bir yer bul. The Next Three Days-3 2010 info-icon
They'll still run a credit check, so use a real person's name on the lD. Kredi kartını takip ediyor olacaklar. Yine de kontrolden gecirecekler, o yuzden kimliginde gercek insan adi kullan. Yine de kontrolden geçirecekler, o yüzden kimliğinde gerçek insan adı kullan. Kredi kartını takip ediyor olacaklar. Yine de kontrolden geçirecekler, o yüzden kimliğinde gerçek insan adı kullan. Yine de kontrolden geçirecekler, o yüzden kimliğinde gerçek insan adı kullan. Yine de kontrolden geçirecekler, o yüzden kimliğinde gerçek insan adı kullan. Kredi kartını takip ediyor olacaklar. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l gave myself up. Teslim oldum. Ben teslim oldum. Ben teslim oldum. Teslim oldum. Ben teslim oldum. Ben teslim oldum. Ben teslim oldum. Teslim oldum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167860
  • 167861
  • 167862
  • 167863
  • 167864
  • 167865
  • 167866
  • 167867
  • 167868
  • 167869
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact