Search
English Turkish Sentence Translations Page 167837
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Did we stop? Uh uh. | Orada durduk mu? Hayır. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| No. Shit. | Kahretsin. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Just try to remember the last time you felt fat and ugly and suicidal. | Kendini en son ne zaman şişman, çirkin ve intihara hazır hissettiğini hatırla. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| What can I get foryou? The nearest drugstore. | Size ne getirebilirim? En yakındaki eczaneyi. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| So you've come crawling back. | Demek diz çökmeye geldin. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| No. I mean, yes. | Hayır... yani evet. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I have something to tell you. | Sana bir şey söylemem gerekiyor. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Is it good news or bad news? Good news, I hope. | İyi haber mi, kötü haber mi? Umarım iyi haberdir. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Good news. Good news foryou, or good news for me? | Senin için mi, benim için mi? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| For us, I hope. | Umarım ikimiz için de. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Is it, uh, bigger than a bread box? | Ekmek kutusundan büyük mü? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Oh, God. Come on. Can't you just guess? | Tahmin edemiyor musun? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Just spit it out. Okay. | Söylesene. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| What's the best thing I could tell you? | Peki... Sana verebileceğim en iyi haber nedir? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| That you've met a fabulous guy for me. | Benim için çok uygun bir adamla tanıştığın. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| What's the next best thing? | Ya en iyi ikinci haber? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| That we can turn back the clock. | Zamanı geri döndürebileceğimiz... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Nothing bad ever happened between us... | ...aramızda kötü hiçbir şey... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| and that, well... | ...yaşanmamış olması. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| we're best friends again. | Ve yine en iyi dostum olman. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Oh, I missed you so much. | Seni öyle özledim ki. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I'm pregnant with your baby. | Senin çocuğuna hamileyim. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I mean, you can't be pregnant. We only did it once. | Hamile olmazsın. Sadece bir kez yaptık. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| That's all it takes. What, eight martinis and you're stuffed? | Bu da yeter. Sekiz martini içtik ve hamile kaldın. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| You don't have to make a decision right now... | Hemen şimdi bir karar vermek zorunda değilsin. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| but I've made up my mind that I'm having this baby... | Ama ben kararımı verdim, bebeği doğuracağım. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| and you can be involved as much or as little as you like. | Bu işe karışabilirsin ya da hiç karışmayabilirsin. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Well, I can't very well not be involved. | Bu işe karışmamam pek mümkün değil. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I mean, it's not like I suddenly can stop knowing you or something, can l? | Birdenbire seni tanımamazlıktan gelemem, değil mi? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Can l? Ow! | Değil mi? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Come on, Robert. I'm offering you a choice. | Yapma Robert. Sana seçme şansı veriyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| You can be the baby's father, oryou can be the baby's uncle. | Bebeğin babası ya da dayısı olabilirsin. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I want you to be the father. | Ben senin babası olmanı istiyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| We could do this, Robert. I know we could. | Bunu başarabiliriz Robert. Başarabileceğimizi biliyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| What about if l Please? | Ya ben... Lütfen. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Hey, look at you. Let's give you a little wipey wipe, huh? | Şu haline bak. Ağzını silmek lazım senin. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I'm just saying ifyou stuck to gin and tonic, it wouldn't stain. | Eğer cin tonik içseydin leke yapmazdı. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Hi. There he is. I cannot abide gin and tonic, and you know it. | Cin tonikten nefret ettiğimi bilirsin. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Hello. Mum. Oh, darling. Oh. | Anne... Hayatım. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| What happened? Oh, nothing. Daddy had a little accident. | Ne oldu? Hiçbir şey. Babanın ceketine içki döküldü. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| It was the air waitress that had the accident. We'll get thejacket cleaned, darling. | İçkiyi hostes döktü. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I just happened to be conveniently located directly under her. Six hours of hell. How are you? | Cehennem gibi bir altı saat. Nasılsın? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I'm fiine. You look a little thin. I'm not thin. Come on. Let's go. | İyiyim. Zayıflamışsın. Zayıflamadım. Hadi gidelim. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Thankyou for shaving. I did shave. | Tıraş olduğun için sağol. Tıraş oldum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Ofcourse you shaved. You look gorgeous. | Harika görünüyorsun. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| How's the gardening world? Fine, thanks. | Bahçıvanlık nasıl gidiyor? İyi, teşekkür ederim. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Darling, you're miles away. I've stuffon my mind. I'm sorry. | Hayatım, aklın başka yerde. Kafam çok meşgul. Özür dilerim. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| How's your friend Abbie? | Arkadaşın Abbie nasıl? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| She's fiine. How's her love life? | İyi. Hayatı nasıl gidiyor? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Well, as a matter offact, she's, uh, pregnant. | Abbie hamile. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| No. When did she get married? She didn't. | Ne zaman evlendi? Evlenmedi. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Actually, it's, uh, me. | Aslında babası benim. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Abbie is pregnant with my child and your grandchild. | Abbie benim çocuğuma, sizin de torununuza hamile. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Is she? Really? | Doğru mu bu? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Do you mean it was all a joke? What? | Yani hepsi bir şaka mıydı? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| You're not really queer? Shh. Loweryour voice to a shriek. | Sen yumuşak değil misin? Avaz avaz bağırma öyle. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Ofcourse I'm queer. It'sjust that I'm having a baby as well. | Tabii ki öyleyim ama benim de çocuğum olabilir. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I'm confused. Well, I'm not. | Kafam karıştı. Benim karışmadı. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| You're going to make a laughing stock ofthe family. | Ailede alay konusu olacaksın. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Child needs a role model, someone to look up to. Well, I'll wear heels. | Çocuğun örnek alacağı birine ihtiyacı olacak. Ben de topuklu pabuç giyerim. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Ifyou were younger, I'd take you over my knee... | Eğer daha genç olsaydın seni dizime yatırıp... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| and thrash the living daylights out ofyou. | ...bir temiz pataklardım. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I thinkyou mean ifyou were younger, Dad. | Yani sen daha genç olsaydın baba. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I'm getting a taxi. I'll see you at the hotel. | Ben taksi çağırayım. Otelde görüşürüz. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Oh, God, he's a bore, isn't he? | Tam bir baş belası, değil mi? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Thank goodness you're here. | İyi ki geldiniz. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I just don't know if I can do it or not. Well, no one's ever ready for a baby. | Bunu yapıp yapamayacağımı bilemiyorum. Kimse çocuk için kendini hazır hissetmez. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| But I'll tell you one thing: having a child is the best thing in the world. | Ama bir şey söyleyeyim. Çocuk sahibi olmak dünyadaki en güzel şey. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| It stops you from worrying about yourself. | İnsan durmadan kendisi için kaygılanmayı bırakıyor. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| There's something more important than you in the world... | Dünyada kendinden daha değerli bir şey oluyor ve... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| and that's such a relief in the end. | ... öyle ferahlık duyuyorsun ki. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I don't know. Itjust seems like such a huge responsibility to take on overnight. | Sanki bir gecede omuzlarıma büyük bir sorumluluk bindi. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| It's an opportunity that's come up. It won't come up again. | Bu bir daha karşına çıkmayacak bir fırsat. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I can't tell you to do it, but I can tell you... | Sana bunu yap diyemem ama bunu reddetmeden önce... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| think very carefully before you don't do it. | ...çok iyi düşünmeni öneririm. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Having you is the best thing that ever happened to me. | Seni doğurmak hayatta yaşadığım en güzel şeydi. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Oh, Mum. Even though you've been... | Pek çok bakımdan bizi çok... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| an enormous disappointment in many ways. | ...hayal kırıklığına uğrattıysan da. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Mum. Well, you have. | Anne. Bizi üzdün. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| But you're you. I adore you. | Ama sen sensin ve sana tapıyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Darling, careful. | Dikkat et hayatım. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Abbie? | Abbie. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I want to be the father ofour baby. | Çocuğumuzun babası olmak istiyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I don't want to do it halfway. I want to do it all the way or not at all. | Bu işi yarım yamalak yapmak istemiyorum. Ya hep ya hiç. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I don't want to be some gay uncle... | Oda arkadaşı Bruce'la... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| who lives on the other side ofthe tracks with his roommate Bruce... | ...kamyonların öteki tarafında yaşayan ve adı anılmaması gereken... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| who no one's supposed to talk to. | ...homo bir dayı olmak istemiyorum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I want to be the baby's father, forever and always. | Çocuğumun babası olmak istiyorum. Daima ve her zaman. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| One more thing. | Bir şey daha var... | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I can't be a husband. | Ben kocan olamam. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| You just have to be a father... | Sen sadece baba olacaksın. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| and a friend. | Ve benim dostum. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| You what? Robert Robert? | Sen ne? Bizim Robert mi? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Gay Robert Robert? Hejust goes by Robert now. | Hani şu homo olan Robert. Sadece Robert. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| You are outrageous. I would not kick him out of bed. | İnanılmazsın. Ben olsam onu kaçırmazdım. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| He defiinitely falls into the "what a waste" category. | O kadınlar için kesinlikle bir kayıp. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Totally. So what was it like? | Nasıl oldu? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Did he rise to the occasion? Obviously he did. | Öyle birden kalkıverdi mi? Belli ki kalkmış. | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| Hey, could we move past the sex part and get onto the now part? | İşin seks kısmını geçip şimdiki zamana dönebilir miyiz? | The Next Best Thing-1 | 2000 | |
| I'm having a baby. Oh, Abbie, that is so great. That is cool. | Bir bebeğim olacak. Bu çok güzel. | The Next Best Thing-1 | 2000 |