• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167684

English Turkish Film Name Film Year Details
The bank has, you know, an excellent program. Doğrusu bankanın mükemmel bir programı var. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I would feel a lot better if I could at least see where you were living. En azından yaşadığın yeri görebilirsem, kendimi çok daha iyi hissederim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Come on. The other trainees, you know, Haydi ama, yapma. Diğer stajyerler, bilirsin... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
they went to fancy boarding schools ...hepsi lüks yatılı okullara gitmişler... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I show up with my mom, I'll just look like a big dork. Şimdi kalkıp yanlarına annemle gidersem,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I'll call you when I get there, okay? Oraya vardığımda seni ararım, tamam mı? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
[singing with radio] Freedom, freedom... Özgürlük, özgürlük... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Hey, you're gonna get me a ticket. Hey, bana bir bilet alacaksın. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
You got to give what you take... Aldığını vermelisin... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I can't believe this. I could get used to this. Buna inanamıyorum. Buna alışabilirim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I'm telling you that. Thank God I'm getting a shrink degree. Ben de sana onu söylüyorum. Şükür ki psikiyatri diplomamı alıyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
You know, I love you, but you're harsh. Seni sevdiğimi bilirsin, ama çok kabasın. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Mwah! I'll see you soon, I'm sure. Eminim yakında görüşürüz. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
You are the new nanny? Siz yeni dadı mısınız? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Leave it there. Oraya bırakın. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I hope you last longer than the last one. Umarım selefinden daha uzun süre dayanırsın. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Oh, Maria? Are you gonna tell Mrs. X that I've arrived? Bu arada, Maria? Bayan X'e geldiğimi haber verecek misin? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Mrs. X's voice: "Dear Nanny, ''Sevgili Dadı,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Mrs. X's voice: I'm so excited to have you on board. Aramıza katılmandan ötürü çok heyecanlıyım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Please make yourself completely at home. Lütfen kendini tamamen kendi evinde gibi hisset. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Manuel is making you your own set of keys. Manuel sana evin anahtarlarını hazırlatıyor. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Annie: Mmm. You should have them by tomorrow. Yarından itibaren elinde olurlar. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
The fridge is well stocked. Buzdolabı yeterince dolu. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Sorry I could not be there to meet you Seni karşılamak için evde olamadığım için özür dilerim... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
before my Parents' Society meeting, ...araya küçük bir alışveriş işini sıkıştırmaya çalışıyorum... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
which reminds me ...ve aklıma gelmişken... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
It's extremely important not to be late. Geç kalmaman çok önemli. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
As you can see, Görebileceğin gibi... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Annie: Hello, Manolo. We believe it's important Merhaba, Manolo. Grayer'in iyiliği için... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
for Grayer's sake. [thudding] ...önemli olduğuna inanıyoruz. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
[gasps] Rule number one: Bir numaralı kural: The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Annie: No naps? Öğle uykusu yok mu yani? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
This throws his sleeping schedule completely off. Bu onun uyku düzenini tamamen alt üst eder. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
we just had the walls redone. Mm hm. Duvarları daha yeni elden geçirttik. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
if school is ever canceled, Eğer okul herhangi bir nedenle iptal olursa... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
the following nonstructured outings are permissible ...aşağıda belirtilen gezmelere gitmeye izin vardır: The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
the Met, ...Metropolitan Sanat Merkezi,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
the French Culinary Institute, ...Fransız Aşçılık Enstitüsü,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
the New York Stock Exchange. ...New York Borsası. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Rule number five: Annie: Rule number five! Beş numaralı kural: Beş numaralı kural! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
we do not take the subway because of germs. Mikroplar yüzünden metroyu kullanmıyoruz. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
when crossing Park or Madison. Blah blah blah. ...Grayer pusetinde oturuyor olmalıdır. Dır dır dır dır. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Rule number seven: Grayer maintains Yedi numaralı kural: Grayer soya zengini organik diyetine... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
where he's currently wait listed. ...'Collegiate' okuluna gitmesini istiyor. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
French? Holy merde. Fransızca mı? Kutsal "kaka". The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
His acceptance is a top priority. Okula kabulü en öncelikli konudur. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Mon Dieu. "Tanrım". The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
What are you doing? The note said Ne yapıyorsun? Notta Grayer'i... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
to pick up Grayer from school at 2:15. ...okuldan saat 2:15'de almam gerektiği yazıyordu. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
What I mean is, what are you doing in that bathtub? Kastettiğim, o küvette ne işin var? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
And why are your bags Ve neden çantaların... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
strewn all over the guest room? ...misafir odasında ortalığa dağılmış halde duruyor? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I thought that was my room. Orasının benim odam olduğunu sanmıştım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
This is your room. Senin odan burası. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
very sweet. Çok şeker. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
So they'll be getting out anytime now? Öyleyse her an çıkabilirler, değil mi? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
2:45. I'm sorry? Saat 2:45'de. Affedersiniz? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
They get out every day at 2:45. Her gün saat 2:45'de çıkarlar. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
that Mrs. X had arranged for me to arrive everywhere ...Bayan X benim her yere zamanından epey önce... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Get ready, ladies. Here they come. Hazırlanın, bayanlar. İşte geliyorlar. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Grayer? Grayer? Grayer? Grayer? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Grayer X? Who is it you're looking for? Grayer X? Kimi arıyorsunuz? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Grayer. I know that one. Grayer'ı. Onu tanıyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
What? Come on, we get along great, remember? Ne? Hadi ama, seninle çok iyi anlaşmıştık, unuttun mu? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Like when we met in Central Park? Hani Central Park'ta karşılaştığımızda? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
[groans] Stop. Grayer, stop. Dur. Grayer, dur. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Grayer: Help, police! She's hurting me! İmdat, polis! Canımı acıtıyor! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
They usually start out that way. Yes. Genelde hep böyle başlarlar. Evet. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Grayer! Help! Grayer! İmdat! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Grayer! Grayer! Grayer! Grayer! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Grayer! Come here! Grayer! Buraya gel! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I hate you, I want Bertie! I know, honey. Senden nefret ediyorum, ben Bertie'yi istiyorum! Biliyorum, tatlım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
or go on a date or something, okay? ...veya biriyle çıkmak için ya da onun gibi bir şey, tamam mı? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
All right? Now let me see how handsome you look in your uniform. Anlaştık mı? Şimdi dur da, okul üniformanın içinde... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Oh. Don't touch that! Oh. Ona dokunma! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
It belongs to my daddy! I hate you. I want Bertie. O babamın! Senden nefret ediyorum. Bertie'yi istiyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Annie's voice: Already, one had to wonder Zaten, ne tip bir kültür... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
what kind of culture would turn a father's business card ...bir babanın kartvizitini, bir güvenlik örtüsü haline getirebilir... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
into a security blanket? ...buna şaşmamak mümkün mü? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Home sweet home. First mission accomplished. Evim, evim güzel evim. İlk görev başarıyla tamamlandı. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Grayer, get up off the floor. It's very dirty. Grayer, yerden kalk. Orası çok kirli. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Nuh uh. Bana ne. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
No, I am a mighty good runner, mister. Hayır, ben müthiş bir koşucuyumdur, bayım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Oh shit! The stroller! Kahretsin! Puset! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Shit! Grayer! Kahretsin! Grayer! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
You said a curse. I'm telling Mommy. Küfür ettin. Anneme söyleyeceğim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Ow! I am not letting go... Kapıyı açana kadar... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Sorry, we're having a little bit of a situation here. Kusura bakmayın, burada ufak bir sorun yaşıyoruz da. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
especially first names. ...özellikle ilk isimlerden. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Grayer: I'm taking off all my clothes. Bütün giysilerimi soyunuyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Seems to be popular on this floor. Bu olay bu katta çok popüler galiba. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Be my guest. Ne demek, buyurun. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Hey, Grayer, it's your pal from upstairs. Hey, Grayer, ben üst kattaki arkadaşın. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Please, buddy? Lütfen dostum? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Oh, I'm just helping out my new friend. Sadece yeni arkadaşıma yardım etmeye çalışıyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
She's your friend? O senin arkadaşın mı? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
had two new men in her life. ...iki yeni erkek girmişti. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I focused on finding a way into Grayer's. ...Grayer'in kalbini kazanmanın yolunu bulmaya odaklandım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
La la la la la la! La la la la la la! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
she contracted malaria. Whoa! ...koşup evine dönmemişti. Ahhh! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167679
  • 167680
  • 167681
  • 167682
  • 167683
  • 167684
  • 167685
  • 167686
  • 167687
  • 167688
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact