• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167559

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, Sir... it's about this war. I'd sooner not go, if you know what I mean. Şu savaş hakkında. Şimdi gidemem, demek istediğimi anlıyorsanız. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I don't know what you mean Tully and I'm surprised at you. Ne demek istediğini anlamıyorum. Beni şaşırttın. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
You know how badly we need the money. Yes, I know Sir... but Paraya ne kadar ihtiyacımız olduğunu biliyorsun. Evet efendim, biliyorum. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I don't like to leave the forest just now. It's the mating season. Tully! Ama ormandan şimdi ayrılmak istemiyorum. Çiftleşme mevsimi. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
And don't do anything to make the Americans angry. Will you? I'll be careful. Ve sakın Amerikalıları kızdıracak bir şey yapma. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Besides the... the ocean voyage will do wonders for you. Ayrıca okyanus yolcuğu sana çok iyi gelecek. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I get seasick Sir. Beni deniz tutar efendim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
My dear fellow. With their new stabilizers and all that sort of Sevgili dostum, yeni dengeleyiciler sayesinde, The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I get seasick in rowboats. Tully, please. Ben kayıkta da kötü oluyorum efendim. Tully, lütfen. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
There you are. A pretty good turnout. Yes. İşte sana güzel bir mahsül. Evet. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I shouldn't think I'll want to go there. Not with the harvest coming. Gitmek isteyeceklerini sanmıyorum. Hasat zamanı yaklaşıyor. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I expect I'll have to appeal to their sense of patriotism. Vatanseverlik duygularını harekete geçirmem lazım. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Do you love your country? Yes! Ülkenizi seviyor musunuz? Evet! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
When you hear the name of Grand Fenwick... Grand Fenwick ismini duyduğunuzda... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
do your hearts swell with pride? Yes! ...göğsünüz gururla kabarıyor mu? Evet! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
If your country calls, will you rush to enlist? No! Ülkeniz isterse, askere yazılır mısınız? Hayır! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I don't think I'm very good at this Will. Better leave it to me. Bu işte iyi olduğumu sanmıyorum. En iyisi bana bırak. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Now, men, I want twenty volunteers. Şimdi, beyler bana 20 gönüllü lazım. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Well Men, here is the situation. Beyler, durum şu: The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
We're going to invade the United States of America. Good luck, mate! Amerika'yı işgal edeceğiz. İyi şanslar dostum! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
If you'll let me explain how the situation... Şimdi açıklamama izin verirs The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I told you with the harvest coming up they wouldn't want to go. Sana, hasat yaklaşırken gitmek istemeyeceklerini söylemiştim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
And let it cheer your hearts to know... Kalplerinize şunu müjdelemek isterim ki... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
that your government has managed the money for your return home. ...hükümetimiz, dönmeniz için gereken parayı bulmuştur. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
They're a fine, fine body men. Bir avuç iyi adam. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
between Grand Fenwick and the United States of... hahahaha." ...savaş durumu oluşmuştur." The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Oh, those boys in the press room. Always making with the jokes. Basın merkezindeki şu çocuklar. Her zaman şaka yapıyorlar. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Pick 'em up. Pick 'em up. Dizlerinizi çekin. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I think I'll go up on deck, Will. You are up on deck. Ben güverteye çıkacağım Will. Zaten güvertedesin. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Why don't you go below if you feel seasick, Will. I'll be all right. Kendini kötü hissediyorsan aşağı in, Will. İdare ederim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Erh... Will... wha.. erh... Will.... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Listen to this Sir. Şunu dinleyin efendim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
"The president of the United States announced a practice air raid alert..." "Başkan, tüm Doğu Körfezini etkileyecek... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
which will to affect the entire east coast of the country. ... bir hava saldırısı tatbikatını duyurdu. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
"Ships will be forbidden entry into any port until the alert is over." Tatbikat bitene kadar hiç bir geminin limanlara giriş yapmasına izin verilmeyecek." The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
When does it start? In less than an hour Sir. Ne zaman başlıyor? Yarım saatten az bir zamanda. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
New York completely deserted. That should be quite a sight. Is New York tamamen boşalmıştır. Ne manzara ama. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
That's it Sir. The Q bomb, they call it. They say Evet efendim,o. Q bomb diyorlar. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
It'll never replace the British navy Tompkins. Asla İngiliz donanmasının yerini tutamaz. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
The port of New York's closed! Do you hear me? The port's closed! New York limanı kapatıldı! Beni duyuyor musunuz? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
What's the matter with them? Stay away from... Nesi var bunların? Uzak duru ! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Hey. Stop that! Kesin şunu! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
What are you playing at? This is dangerous! Neyle oynuyorsunuz siz? Bu tehkileli! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Stop! But we're at war Sergeant! Dur! Ama savaştayız! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Looks deserted. That's what I mean. Terkedilmiş görünüyor. Ben de bunu kastetmiştim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Doesn't seem to be anyone around we can surrender to. Teslim olacağımız birileri yok gibi. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
There's nothing moving Will. No boats or anything. Hareket eden hiçbir şey yok. Ne bir kimse ne bir gemi. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Is today Sunday? No it's Monday. Bugün Pazar mı? Hayır, Pazartesi. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
We better check with the skipper. Yeah, yeah. Kaptana soralım en iyisi. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
There it is. The land of the enemy. It's big. İşte düşman toprakları. Büyük. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
The bigger they are, the harder they fall. Are you Ne kadar büyük olurlarsa o kadar zor düşerler. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Well, no one told me. There's a 175 million people in the United States. Kimse bana söylemedi ki. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Where's [...] the department? Customs? Immigration? Gümrük nerede? Göçmen? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
We were just wondering the same thing. Uh, but it is very peculiar. Biz de aynı şeyi merak ediyoruz. Çok acayip. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Hey, see that big building? Hey, şu büyük binayı gördün mü? Evet The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
At the double! At the double! Sallanmayın! Sallanmayın! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
My regiment, please make sure you've got your Lütfen pasaportlarınızı ve sağlık kartlarınızı yanınıza aldığınızdan emin olun. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Sir? Well, what is it? Efendim? Ne var? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
The invasion map, Sir. İstila haritası efendim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
It's got to be down. Why doesn't somebody come and capture us? Where is everybody? Neden kimse gelip bizi esir almıyor? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Why don't they come out and fight? I know, they declared New York an open city. Neden dışarı çıkıp dövüşmüyorlar? Dövüşmek mi? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Wait, for what? Just wait. Beklemek mi? Neyi bekleyeceğiz? Sadece bekleyeceğiz. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Germ warfare! Since when are there been sticky germs? Savaş mikrobu! Ne zamandan beri mikroplar yapışkanlı? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Why don't we storm a building? Just for a start. Neden bir binayı havaya uçurmuyoruz? Sadece başlangıç için. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
No, let's keep going. We're sure to find somebody. Come on. Hayır, ilerlemeye devam edelim. Kesin birilerini buluruz. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Hey, look Sir! Bakın efendim! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
That's where they all are. Underground. Cowards. Buradaymışlar. Yeraltında. Korkaklar. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Hey, you down there! Why don't you come up and fight? Neden yukarı gelip savaşmıyorsunuz? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Don't. You'll make them angry. Field Marshal! Yapma. Onları kızdıracaksın Mareşal'im! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
It's an air raid drill. Everybody's underground. Hava saldırısı tatbikatı. Herkes yeraltında. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Maybe we should go underground too. We can surrender when it's over. Belki biz de yeraltına inmeliyiz. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Designed by the noted scientist Doctor Alfred Kokintz New York Fizik Enstitüsü profesörü The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Give me the map. Maybe you were right. Maybe we should wait on the ship. Haritayı ver. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Oh yes. There's the arsenal, that's on 64th Street and 5th Avenue. İşte cephanelik, 64. Cadde ve 5. Bulvar. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
We can cut through this... uh... Central Park over there. Central Park'tan geçip kestirme yapabiliriz. Şu taraftan. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Alright men. All in favour of going over there Pekala beyler... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Come on. What are you doing up here anyway? But all I wanted was some cigarettes. Burada ne arıyosun? Tek istediğim sigaraydı The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Uh, then borrow one! Okay, give me one. Ödünç al! Tamam. Bir tane versene. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Here. Thanks. İşte. Teşekkürler. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Alright now. Come on. Get going, and don't let me catch you (alright) here again, hey! Şimdi kaybol, seni bir daha yakalamayayım. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Good thing this isn't a real air raid. Some people Bunun gerçek saldırı olmaması iyi bir şey. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Uuh... look... the decontamination squad. Bak, karantina ekibi. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Well, that's the job I wanted. No walking. Yeah. İstediğim iş buydu. Yürümek yok. Evet. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Hairpin, please. I don't have any, Papa. Firkete lütfen. Bende hiç yok baba. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Uuh whatever, a bobby pin, then. Saç tokası o zaman. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
You really have to get some food and sleep now, Papa. Şimdi yemek yiyip biraz uyumalısın baba. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
There's a practice air raid alert on. We should have Hava saldırısı alarmı tatbikatı. Bir saat önce oraya inmeliydik The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Because of you, Papa. Because of you and this bomb of yours. Senin için baba ve bomban için. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I'm glad that warning apparatus works. Yeah, of course. Uyarı cihazının çalışmasına sevindim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Come on, Papa, please! Yes, for how long? Haydi baba, lütfen! Ne kadar sürecek? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
It could be some time. The want people to get used to long alerts. Uzun sürebilir. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Then I will have to remove the detonator to make it harmless. It's very sensitive. Etkisiz hale getirmek için patlayıcısını çıkarmalıyım. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
It can go off like... like... like... Are you sure you haven't got a hairpin? Öylece patlaya The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Hey, what's going on here? Why aren't you two Neler oluyor burda? Neden sığınakta değilsiniz? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Look, you'll get out. If you know what's good for you. Are you kiddin'? Now, Neler olduğunu bilsen sen buradan giderdin. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Hey, what are we doin', playing games here? Come Hey, burada oyun mu oynuyoruz? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Kokintz, Mokintz, who cares? Come on, let's get go... Wait a minute. Kokintz mokintz kimin umrunda? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Kokintz? You mean the fella with the Q bomb? Kokintz mi? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Hi, doc. How do you do? Merhaba doktor. Nasılsınız? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Hey, this is it, huh? Hey bu o mu? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167554
  • 167555
  • 167556
  • 167557
  • 167558
  • 167559
  • 167560
  • 167561
  • 167562
  • 167563
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact