Search
English Turkish Sentence Translations Page 167409
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You wanted to give me money. | Bana para vermek istedin. | The Missing-1 | 2003 | |
| Do this instead. | Onun yerine bunu yap. | The Missing-1 | 2003 | |
| Taking this child out there is foolish. | Bu çocuğu oraya götürmek aptalca. | The Missing-1 | 2003 | |
| l know my daughter. | Ben kızımı biliyorum. | The Missing-1 | 2003 | |
| Leave her behind, she'll just follow. No way to care for a girl. | Arkanda bırakırsan,seni takip eder. Bir kıza kaygi bile yok. | The Missing-1 | 2003 | |
| What would you know about any of it? | Nereden bilebilirsinki? | The Missing-1 | 2003 | |
| l'll be just fine, thank you. | Ben iyi olacağım, teşekkürler. | The Missing-1 | 2003 | |
| Pretty moon, Anne. | Güzel ay, Anne. | The Missing-1 | 2003 | |
| Old Bob Hadley was supposed to stop by tonight. | Yaşlı Bob Hadley bu akşam buraya uğriyacak idi. | The Missing-1 | 2003 | |
| Mama, l'm afraid in my room. | Anne, Odada korkuyorum. | The Missing-1 | 2003 | |
| lt's just your fever giving you bad dreams, honey. | Sadece senin ateşin sana kötü rüyalar veren, Tatlım. | The Missing-1 | 2003 | |
| You want Mama to sing you a song? | Annenin sana şarkı sölemesimi istermisin? Annenin sana şarkı söylemesini ister misin? | The Missing-1 | 2003 | |
| Your man didn't keep his rifle very clean. | Adamın kendi silahını pek temiz tutmamış. | The Missing-1 | 2003 | |
| lf he wanted to marry you, though, l guess that's something. | Eğer senle evlenmek şsteseydi, Bence bu birşey yani. | The Missing-1 | 2003 | |
| He's not all bad. | O kadarda kötü değil. | The Missing-1 | 2003 | |
| Did you ever marry? Dot's father was my husband. | Hiç evlendinmi? Dot'un babası benim kocamdı. | The Missing-1 | 2003 | |
| He built the ranch with me. | Evi beraber yaptık. | The Missing-1 | 2003 | |
| The notion of it was better than the doing, l guess. | Fikir, yapmaktan daha iyi idi bence, | The Missing-1 | 2003 | |
| What about the other one's father? | Peki öbürkünün babası? | The Missing-1 | 2003 | |
| Didn't get much of a look at him. | Fazla bakmaya zamanım olmadı. | The Missing-1 | 2003 | |
| What you're doing, you're doing for your own soul. | Ne yapıyorsan yap, Kendi ruhun için yapıyorsun. | The Missing-1 | 2003 | |
| Because what you've done, you can't undo. | Çünkü, Ne yaparsan yap, Geriye silemezsin. | The Missing-1 | 2003 | |
| You can all move now. | Şimdi hareket edebilirsiniz. | The Missing-1 | 2003 | |
| ...do you suppose it's safe for me to be on my way now? | ...Sizce şimdi gitmek benim için güvenli olabilirmi? Yola çıkmam artık güvenli mi dersiniz? | The Missing-1 | 2003 | |
| Mister, l don't suppose nothing. You're theirs now. | Bayım, Bilmiyorum. Onlar sana sahib şimdi. | The Missing-1 | 2003 | |
| They captured you. | Seni yakaladılar. | The Missing-1 | 2003 | |
| Could you help me, please? | Yardım edebilirmisin,lütfen? | The Missing-1 | 2003 | |
| Go into the cave. Bring picture maker. Go! | Mağaraya git. Resim yapıcısınıda getir. Hadi! | The Missing-1 | 2003 | |
| Take them. | Onları çek. | The Missing-1 | 2003 | |
| You're heartless. | Kalpsiz. | The Missing-1 | 2003 | |
| l see you gentlemen are engaging in a little frontier recreation out here. | Burda hudut eğlencesi yaptığınızı görüyorum. | The Missing-1 | 2003 | |
| No, these girls are going to market. | Hayır, Bu kızlar markete gidiyor. | The Missing-1 | 2003 | |
| We ain't supposed to sully the merchandise. | Malları bizim almamiyacağımız söylenildi. | The Missing-1 | 2003 | |
| l can smell him from here. | Burdan koklayabiliyorum. | The Missing-1 | 2003 | |
| l see you share a fondness for the photographic arts like myself. | Benim gibi fotografik sanata ilgi duyduğunuzu düşünüyorum. | The Missing-1 | 2003 | |
| Where did you find this squashed penis? | Bu ezilmiş penisi nerden buldunuz? | The Missing-1 | 2003 | |
| We captured him as a gift for you. | Sizin için hediye olarak getirdik. | The Missing-1 | 2003 | |
| Sir, may l have the honor of posing you with your captives, please? | Bayım, Tutsaklarla beraber sizi çekme onuruna sahib olabilirmiyim,lütfen? | The Missing-1 | 2003 | |
| He wants to take your picture. | Sizin resminizi çekmek istiyor. | The Missing-1 | 2003 | |
| That's perfect. Now... | Mükemmel. Şimdi... | The Missing-1 | 2003 | |
| ...very still. Help us. Help. | ...Hareket etmeğin. Yardım edin bize. Yardım. | The Missing-1 | 2003 | |
| Please help us. | Lütfen yardım edin bize. | The Missing-1 | 2003 | |
| Look your best. | En iyi şekilde gözükmeye çalışın. | The Missing-1 | 2003 | |
| Lord, protect us. | Allahım bizi koru. | The Missing-1 | 2003 | |
| lndians. Yeah. | Kızılderililer. Evet. | The Missing-1 | 2003 | |
| But not the way you're thinking. | Ama düşündüğün gibi değil. | The Missing-1 | 2003 | |
| ls there time enough to give these men a proper Christian burial? | Bunu gömmek için zamanımız varmı? | The Missing-1 | 2003 | |
| Dead's dead, one way or the other. | Zaten ölü, Öğle yada böyle. | The Missing-1 | 2003 | |
| l asked if there was time. | Zaman varmı diye sordum. | The Missing-1 | 2003 | |
| You must be the pride of your people. | İnsanlarından gurur duymalısın. | The Missing-1 | 2003 | |
| And you of yours. | Ve seninkilerdende. | The Missing-1 | 2003 | |
| Prepare to dismount! | Atlardan inmeye hazır olun! | The Missing-1 | 2003 | |
| Dismount! | Atlardan inin! | The Missing-1 | 2003 | |
| The two on the porch have expired, lieutenant. | Evin önündeki iki ölü, Teğmen. | The Missing-1 | 2003 | |
| Ask him why he murdered those men. | Sor bakalım onları neden öldürdüş. | The Missing-1 | 2003 | |
| l didn't murder anybody. They were dead when l got here. | Ben kimseyi öldürmedim. Buraya geldiğim zaman ölülerdi. | The Missing-1 | 2003 | |
| What are you doing in here? | Ne yapıyosun burda? | The Missing-1 | 2003 | |
| My granddaughter was stolen two days ago. l trailed her to this place. | İki gün önce totunum çalındı. Onları buraya kadar izledim. | The Missing-1 | 2003 | |
| What's her name? | Torununun adı ne? | The Missing-1 | 2003 | |
| You don't know your granddaughter's name? | Torununun adını bilmiyormusun? | The Missing-1 | 2003 | |
| Well, her sister's name is Dot. | Peki, kız kardeşinin adı Dot. | The Missing-1 | 2003 | |
| We found two horses with a bunch of women's property in them. | İki tane at bulduk,bir sürüde bayan eşyaları var. | The Missing-1 | 2003 | |
| Hang him. | Asın onu. | The Missing-1 | 2003 | |
| Other side! There he goes! | Öbür tarafta! İşte orda! | The Missing-1 | 2003 | |
| l didn't kill anyone! | Kimseyi öldürmedim! | The Missing-1 | 2003 | |
| l said, l didn't kill anyone! Come out and show your hands! | Dedimki, Kimseyi öldürmedim! Dışarı çık ve ellerini göster! | The Missing-1 | 2003 | |
| l am looking for my granddaughter! Then you tell me her damn name! | Ben torunuma bakıyorum! O zaman onun ismini söyle! | The Missing-1 | 2003 | |
| l don't know her damn name! Lilly! | Onun ismini bilmiyorum! Lilly! | The Missing-1 | 2003 | |
| Lilly Gilkeson. You know this lndian? | Lilly Gilkeson. Bu kızılderiliyi tanıyormusunuz? | The Missing-1 | 2003 | |
| He's no lndian. Damn well looks lndian to me. | O kızılderili değil. Bana göre bayağı kızılderili. | The Missing-1 | 2003 | |
| No, he's a.... | Hayır, O.... | The Missing-1 | 2003 | |
| l've been hoping we'd find you, sir. We need your help. | Size bulabileceğimizden umutluyduk, bayım. Size ihtiyacımız var. | The Missing-1 | 2003 | |
| We tracked my daughter south from Chloride. | Chloride dan kuzeye benim kızımın izini sürdük . Güney Colorado'ya kadar kızımın izini sürdük. Meksika'ya doğru gidiyoruz. | The Missing-1 | 2003 | |
| They're heading toward Mexico. | Meksika'ya doğru gidiyorlar. | The Missing-1 | 2003 | |
| Near as we can figure... | Şu ana kadar anladığımız... | The Missing-1 | 2003 | |
| ...they've hit six or seven homesteads so far, including this one. | ...Altı yedi tane evi basmışlar, buda içinde. | The Missing-1 | 2003 | |
| Army should've killed the heathens when they had a chance. | Ordu bu dinsizleri öldürmeliydi Ellerinde şans olduğu zaman. | The Missing-1 | 2003 | |
| They are Army, ma'am. Deserters. | Onlar ordu, Hanımefendi. Asker kaçakları. | The Missing-1 | 2003 | |
| Why, l thought they were Apache. | Neden,Apache olduklarını düşündüm. | The Missing-1 | 2003 | |
| Apache scouts. | Apache gözcüleri. | The Missing-1 | 2003 | |
| Formerly on Uncle Sam's payroll. | Önceden devlet parası alıyorlardı. | The Missing-1 | 2003 | |
| Like Happy Jim here. | Burdaki Mutlu Jim gibi. | The Missing-1 | 2003 | |
| We use them to hunt other Apaches. The lndians were American soldiers? | Öbür Apacheleri avlamak için kullanıyoruz . Kızılderililer Amerikan askerimi? | The Missing-1 | 2003 | |
| Then a couple of months ago, some of them turned... | İki ay önce, Bazıları yoldan saptı... Birkaç ay önce... | The Missing-1 | 2003 | |
| ...shot some white officers and jumped the reservation in San Carlos. | ...Birkaç beyaz memur vurdular, San Carlos da. | The Missing-1 | 2003 | |
| The 4th Cavalry started all this by hanging their chief. | Dörtüncü süvari bunların başlarını asarak herşeyi başlattı . | The Missing-1 | 2003 | |
| Don't know what they were thinking. | Ne düşündüklerini bilmiyorum. | The Missing-1 | 2003 | |
| What makes you think they were thinking? | Düşündüklerini nerden çıkartıyorsun? | The Missing-1 | 2003 | |
| This whole territory's gone topsy turvy. | Bütün bu alan karıştı. | The Missing-1 | 2003 | |
| You got lndians running with whites, whites running with lndians. | Beyazlarla olan kızılderililer, kızılderililer beyazlarla. | The Missing-1 | 2003 | |
| Get those prisoners moving! | Şu esirleri kaldırın ! | The Missing-1 | 2003 | |
| Happy Jim. | Mutlu Jim. | The Missing-1 | 2003 | |
| You think because you're wearing that coat | Sadece bu üniformayı giğdiğin için | The Missing-1 | 2003 | |
| they won't put you on the prison train to Florida with chains on your legs? | Seni Florida da Sutsak edip ayağına zincir takmiyacaklarınımı zannediyorsun? | The Missing-1 | 2003 | |
| l don't know of Florida. | Florida da neymiş. | The Missing-1 | 2003 | |
| lt's a real swell shit hole of a swamp. | Gerçek bir bok çukuru. | The Missing-1 | 2003 | |
| White man, you don't look like someone who gives good advice. | Beyaz adam, İyi tavsiye veren bir adama benzemiyorsun. | The Missing-1 | 2003 | |
| What's going on here? l said, break it up. | Neler oluyor burda? Ayrılın dedim. | The Missing-1 | 2003 | |
| l found it first, lieutenant. Lying bastard! | Bunu ilk ben buldum, Teğmenim. Yalancı piç! | The Missing-1 | 2003 | |
| Looks like God intended you two to share. | Görünüşe göre Allah paylaşmanızı istiyor. | The Missing-1 | 2003 |