Search
English Turkish Sentence Translations Page 167396
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Listen, if you wanna go somewhere, l don't mind being alone. | Dinle, eğer bir yere gitmek istersen. Yalnız kalmam problem olmaz. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Do l look like l wanna leave? l just want you to do what you feel like. | Gitmek istiyor gibi mi görünüyorum? Ne istersen, yapabilmeni istiyorum. | The Misfits-1 | 1961 | |
| You ain't kiddin'. Even when you're kiddin', you ain't kiddin'. | Sen ciddisin. Şaka yapıyorken bile ciddisin. | The Misfits-1 | 1961 | |
| No. lt makes me feel peaceful. | Hayır. Bu beni rahatlatıyor. | The Misfits-1 | 1961 | |
| You know, they come out here from New York, Chicago, St Louis,... | Bilirsin, buraya New York, Chicago, St. Louis'ten gelirler... | The Misfits-1 | 1961 | |
| ..and find them a cowboy. Cowboys are supposed to be dumb, you know. | ...kovboy bulmak için. Kovboyların budala oldukları düşünülür, bilirsin. | The Misfits-1 | 1961 | |
| So they tell 'em everything. And they do everything. | Onlara herşeyi söylerler. Ve herşeyi de yaparlar. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Everything they couldn't do back home. | Geri dönememelerini sağlayacak herşey. | The Misfits-1 | 1961 | |
| lt's pitiful. Why is it pitiful? | Yazık. Neden yazık? | The Misfits-1 | 1961 | |
| Cowboy's laughin' at 'em, and they don't even know it. | Kovboylar onlara gülüyor, bunun farkında bile değiller. | The Misfits-1 | 1961 | |
| lt's nice to meet someone who has respect for a man. | İnsanlara saygılı birisi ile karşılamak güzel bir şey. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Did you ever think of getting married again? | Tekrar evlenmeyi hiç düşünmüş müydün? | The Misfits-1 | 1961 | |
| Yeah. l've thought about it a lot of times. But never in daylight. | Evet. Bunu pek çok kez düşündüm. Ama hiç gündüz vakti değil. | The Misfits-1 | 1961 | |
| You get lonesome for your children? Oh, l see 'em now and then. | Çocuklarını görüyor musun? Oh, arasıra görüşüyoruz. | The Misfits-1 | 1961 | |
| They come whenever l'm in a rodeo. l'm a pretty good roper. | Ne zaman rodeodaysam, o zaman gelirler. Oldukça iyi kementçiyimdir. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l get lonesome, sure. | Gerçekten yalnızım, evet. | The Misfits-1 | 1961 | |
| My daughter is almost your size. Uh... You size 1 2? | Kızım neredeyse senin bedeninde. Uh... 12 bedensin? | The Misfits-1 | 1961 | |
| Uh huh. Yeah. So is she. | Ah hah. Evet, o da öyle. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l bought her a dress for Christmas. Size 1 2. | Noel için ona bir elbise almıştım. 12 bedendi. | The Misfits-1 | 1961 | |
| What happened? Did you just stop loving your wife, Gay? | Ne oldu peki? Birden karını sevmekten bıktın mı, Gay? | The Misfits-1 | 1961 | |
| Well, l come home one night and she's all wrapped up in a car with a fella. | Şey, bir gece eve gelmiştim ki, bir adamla arabada pek samimiydiler. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Turned out to be an old friend. A cousin of mine, as a matter of fact. | Adam eski bir dostumdu. Aslında kuzenlerimden biriydi. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Oh. You never had any idea, huh? | Asla bunu düşünmezdin, değil mi? | The Misfits-1 | 1961 | |
| No. You know, in those days l thought you got married and that was it. | Hayır. Bilirsin o günlerde, işte evle nirsin ve hepsi budur, diye düşünürdüm. | The Misfits-1 | 1961 | |
| But nothin' is it. Not for ever. | Ama öyle değildir. Sonsuza dek sürmez. | The Misfits-1 | 1961 | |
| That's what l can't get used to. Everything keeps changing. | Bir türlü alışamadığım şey bu. Herşey sürekli değişim içinde. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l'll tell you this, though. l wouldn't know how to say goodbye to you, Roslyn. | Şunu da söyleyeyim. Sana nasıl hoşçakal diyeceğimi bilemezdim, Roslyn. | The Misfits-1 | 1961 | |
| lt surprises me. | Beni şaşırtıyor bu. | The Misfits-1 | 1961 | |
| There's a lot to be done around this place. lf we were gonna stay awhile. | Ortalıkta yapılacak çok şey var. Eğer burada kalacak olsaydık. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Let's go out in the sunshine. Come on. | Haydi dışarı, gün ışığına çıkalım. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Let's just live like you said in the bar. l don't know where l am yet. | Aynen barda söylediğin gibi yapalım. Henüz nerede olduğumu bilmiyorum. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Hey! Couldn't we use that for a step? | Hey! Şunu basamak gibi kullanamaz mıyız? | The Misfits-1 | 1961 | |
| Well, we just might at that. | Pekala, neden olmasın. | The Misfits-1 | 1961 | |
| There you are. Let me try it. | İşte buyur bakalım. Bir deneyeyim. | The Misfits-1 | 1961 | |
| lt's perfect. l can go in... and l can come out. | Harika. Girebiliyorum... ve çıkabiliyorum. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Go in... and l can come out. | Giriyorum... çıkıyorum. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Go in... | Giriyorum... | The Misfits-1 | 1961 | |
| ..and l can come out. | ...çıkıyorum. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l can go in... | Giriyorum... | The Misfits-1 | 1961 | |
| What's he doing? Might land. There's a place back there. | Ne yapıyor? İnecektir. Şu arkada bir alan var. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Nah. l guess he's just sayin' hello. | Sanırım sadece merhaba diyor. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Here, have some lemonade. Oh, thanks. | Al, biraz limonata iç. Oh, teşekkürler. | The Misfits-1 | 1961 | |
| What does he do? Just fly around? Could be goin' for eagles. | Ne yapıyor böyle? Sadece uçuyor mu? Kartalların peşinde olsa gerek. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Now and again ranchers hire Guido to shoot eagles. | Çiftçiler arasıra kartalları vurması için Guido'yu tutarlar. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Why? Well, they kill a lot of lambs. | Neden? Bir sürü kuzuyu telef ediyorlar. | The Misfits-1 | 1961 | |
| He gets $50 a bird. | Her kuş için 50$ alıyor. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l never really saw anything grow before. | Daha önce yetişmekte olan bir şey görmemiştim. | The Misfits-1 | 1961 | |
| How tiny those seeds were. And yet they know they're supposed to be lettuces. | Nasıl da küçük tohumdular. Şimdi ise ne olmaları gerektiğini biliyorlar. | The Misfits-1 | 1961 | |
| You say the darnedest things. You know that, don't you? | Çok tuhaf şeyler söylüyorsun. Bunun farkındasın, değil mi? | The Misfits-1 | 1961 | |
| Everybody's busy in Chicago, and here we are. | Chicago'da herkes meşguldür, bizse buradayız. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l love this whole state! | Bu eyaleti seviyorum! | The Misfits-1 | 1961 | |
| Hey... What have we here now? | Hey... Burada neler olmuş? | The Misfits-1 | 1961 | |
| Well... Just plain old rabbit! | Şey... Sadece yaşlı bir tavşan! | The Misfits-1 | 1961 | |
| l'm gonna get him. | Şimdi icabına bakarım. | The Misfits-1 | 1961 | |
| lt's just one lettuce. Maybe he won't do it any more. | Yalnızca tek bir kıvırcık. Belki de bir daha yapmayacaktır. | The Misfits-1 | 1961 | |
| No, ma'am! lt's them or us! There won't be a thing left inside of a week. | Hayır, bayan! Ya bizim ya onların! Bir hafta içinde hiçbir şey kalmayacaktır. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Couldn't you wait and see? l can't stand to see anything killed. | Bekleyip göremez misin? Öldürülmüş birşey görmeye dayanamıyorum. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Honey, it's only a rabbit. But it doesn't know any better, does it? | Tatlım, sadece bir tavşan. Ama iyiyi kötüyü bilemez, değil mi? | The Misfits-1 | 1961 | |
| Go on inside and let me handle this. | İçeri git ve şu işi halletmeme izin ver. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l know you worked hard... You're darn right! | Çok emek sarfettiğini biliyorum... Lanet haklısın! | The Misfits-1 | 1961 | |
| And l didn't do it for some bug eyed rabbit. | Ve bunu şu tavşanın kara gözü kaşı için yapmadım. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Gay, please. Honey, will you go on inside now? | Gay, lütfen. Tatlım, içeri gider misin hemen? | The Misfits-1 | 1961 | |
| And stop bein' silly? l'm not being silly. | Ve şu saçmalığa da son ver! Saçmaladığım yok. | The Misfits-1 | 1961 | |
| You don't respect what l feel. | Hislerime saygı göstermiyorsun. | The Misfits-1 | 1961 | |
| And l don't care about the lettuce! l care about it! | Ayrıca kıvırcık salata umrumda değil! Benim umrumda! | The Misfits-1 | 1961 | |
| And how about havin' some respect for me? | Peki ya bana saygı duyman gerektiği? | The Misfits-1 | 1961 | |
| Oh, Guido and lsabelle! | Oh, Guido ve Isabelle! | The Misfits-1 | 1961 | |
| Guido! Dear girl! | Guido! Tatlı kız! | The Misfits-1 | 1961 | |
| l thought l saw a passenger! We never heard you land. | Başka birini gördüğümü zannettim! İnişini duymadık. | The Misfits-1 | 1961 | |
| My, you look thrivin'. Boy, am l in the right place? | O, çok iyi görünüyorsun. Adamım, doğru yerde miyim? | The Misfits-1 | 1961 | |
| Seen the vegetable garden? Took Gay a week just to turn the soil. | Bahçeyi gördün mü? Toprağı bellemek Gay'in bir haftasını aldı. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Mowed the grass and put in them flowers too. | Çimleri biçip, çiçekleri ekmek de dahil. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l got your windows unstuck. Fireplace don't smoke now. | Pencerelerini böldürdüm. Şömine artık dumanı çekiyor. | The Misfits-1 | 1961 | |
| You must be a magician. All he ever did for a woman was get out the ice cubes. | Sen bir sihirbaz olmalısın. Şimdiye kadar bir bayan için yaptığı sadece buz çıkartmaktı. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Look, we have chairs. Come and sit. Let's show him the inside. | Bak, sandalyelerimiz var artık, otur. Haydi ona içeriyi gösterelim. | The Misfits-1 | 1961 | |
| You know, l've moved this furniture so many times, l'm gettin' long ears! | Bilirsin, bu mobilyaları o kadar çok taşıdım ki, gittikçe cimrileşiyorum! | The Misfits-1 | 1961 | |
| My, you look lovely. You've really found yourself, haven't you? | O, ne sevimlisin. Gerçekten de kendine geldin, değil mi? | The Misfits-1 | 1961 | |
| Well, l... Oh, it's so nice to see you, lsabelle. Look, we have a step. | Şey, ben... Oh, seni görmek çok güzel, Isabelle. Bak, bir basamağımız var. | The Misfits-1 | 1961 | |
| How's your arm? Well, it's still as weak as a bird's wing. | Kolun nasıl? Eh, hala bir kuş kanadı kadar zayıf. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Well, l never saw anything like it in my life. lt's magical. | Hayatımda bunun gibi birşey hiç görmedim. Sihirli bir havası var. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Just hope you realise you finally made contact with a real woman. | Sadece artık gerçek bir kadın ile temasta olduğunun farkındasındır diye umuyorum. | The Misfits-1 | 1961 | |
| My dear girl! | O, tatlı kız! | The Misfits-1 | 1961 | |
| Come, Guido. l wanna show you the rest. l've changed a few things, though. | Gel, Guido. Diğer şeyleri göstereyim. Birkaç değişiklik de yaptım tabii ki. | The Misfits-1 | 1961 | |
| We've changed things around. | Buradakileri değiştirdik. | The Misfits-1 | 1961 | |
| How do you like it? | Nasıl buldun? | The Misfits-1 | 1961 | |
| Oh, don't look at those. Gay just hung 'em up for a joke. | Ah, onları görme. Gay onları şaka olsun diye astı. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l put your picture up in the living room. | Resmini oturma odasına koydum. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Come on, let's have lots of drinks. Come on. | Haydi, biraz kafaları çekelim. Haydi. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Oh, it's so nice to have company. | Geldiğiniz ne kadar iyi oldu. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l put your picture there. ls that all right? You don't have to keep it out. | Resminizi oraya koydum. Olmuş mu? O resmi tutmak zorunda değilsiniz. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Why, Guido, it's part of the house. Besides, it's your house. | Neden Guido, bu evin bir parçası. Ayrıca, burası senin evin. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Oh, sit in the big chair. This must've been your chair. | Gel, büyük koltuğa otur. Burası senin yerin olmalı. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Matter of fact, it was. | Aslında öyleydi. | The Misfits-1 | 1961 | |
| lsabelle. Put this under your arm. | Isabelle. Şunu kolunun altına koy. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Thanks, dear girl. | Teşekkürler, bir tanem. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l used to do all my studyin' in this chair. When l was still ambitious. | Tüm derslerimi bu koltukta yapardım. O zamanlar hevesim varken. | The Misfits-1 | 1961 | |
| What did you study? | Ne okumuştun? | The Misfits-1 | 1961 | |
| l was on my way to bein' a doctor. Before the war. | Doktor olma yolundaydım. Savaştan önce. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Well, you never can tell. Maybe you'll get ambitious again. | Eh, nereden bilebilirsin, belki yine bir heves gelir. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l'm gonna tell you somethin', Roslyn. | Sana birşey söyleyeyim, Roslyn. | The Misfits-1 | 1961 |