Search
English Turkish Sentence Translations Page 167394
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well, l wouldn't stay there. But let's rent a car. We could look at the country. | Şey, orada kalmak istemezdim. Hadi araba kiralayalım, şehir dışına gideriz. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Gay has a truck. You can have my car. Then you'll have to drive me back. | Gay'in kamyoneti var. Benim aracımı alabilirsiniz. Ama bir sefer daha yapmanız gerekir. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l don't mind. Thanks, but l like to feel l'm on my own. | Önemli değil. Teşekkürler, ama yük olmamayı tercih ederim. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l'll rent a car. Where can l? Right now? | Araç kiralayabileceğim bir yer? Hemen şimdi mi? | The Misfits-1 | 1961 | |
| Why not? OK. You sure don't waste time, do you? | Neden olmasın? Vakit öldürmek istemezsiniz, ha? | The Misfits-1 | 1961 | |
| l just gotta stop by the garage and quit. | Gidip dükkanı kapatayım. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Hey, now, that's the boy. | Tamam o zaman, haydi evlat. | The Misfits-1 | 1961 | |
| No, Gay. This is mine. | Hayır, Gay. Bu sefer benden. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Mm. What is that beautiful smell? Smells like green perfume. | Mm. Bu güzel koku da ne? Yeşil parfüm gibi kokuyor. | The Misfits-1 | 1961 | |
| That's sage, darlin'. Oh, sure! | Adaçayı, tatlım. Oh, tabii ya! | The Misfits-1 | 1961 | |
| l never smelled it except in bottles. Gee, it's beautiful here. | Şimdiye dek hep şişelerden koklamıştım. Oo, burası ne güzel böyle. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Look, dear girl, l think l better tell you somethin' about cowboys. | Bak, güzel kızım, sanırım sana biraz kovboylardan bahsetmeliyim. | The Misfits-1 | 1961 | |
| You really worry about me, don't you? Well, you're too believin'. | Benim için endişeleniyorsun, değil mi? Sen çok iyi niyetlisin. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Cowboys are the last real men left,... | Kovboylar kalan gerçek erkeklerdir... | The Misfits-1 | 1961 | |
| ..and they're about as reliable as jack rabbits. | ...ve yabani tavşanlar kadar güvenilirdirler. | The Misfits-1 | 1961 | |
| ls anybody any different? | Farklı olanı yok mudur? | The Misfits-1 | 1961 | |
| Maybe you're not supposed to believe people. Maybe it's not even fair to them. | Belki insanlara inanmaman gerekiyordur. Ama belki de onlara haksızlıktır bu. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l couldn't hear what he said to her, but it looked like she left him. The husband. | Ona ne söylediğini duyamadım, ancak görünüşe göre bizimki onu terketmiş. | The Misfits-1 | 1961 | |
| She's kinda hard to figure out, you know? | Anlaşılması güç birisine benziyor, biliyor musun? | The Misfits-1 | 1961 | |
| One minute she looks kinda dumb and brand new, like a kid,... | Bir an sessiz ve tazecik görünüyor, bir çocuk gibi... | The Misfits-1 | 1961 | |
| ..and the next minute... | ...sonra ise birden... | The Misfits-1 | 1961 | |
| She sure moves, though, don't she? Mm. She's real prime. | Her hâlûkârda etkileyici, değil mi? Evet. Gerçekten enfes. | The Misfits-1 | 1961 | |
| lt isn't finished yet. lt's weathertight. Come on in. | Buranın işi henüz bitmemiş. Yalıtımı tamamdır, bakın. | The Misfits-1 | 1961 | |
| lt's insulated. | Yalıtılmış durumda. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Flush doors. | Standart boy kapılar. | The Misfits-1 | 1961 | |
| And this was gonna be another bedroom. | Burası ise bir başka yatak odası olacak. | The Misfits-1 | 1961 | |
| lt's even nicer this way. | Bu tarafı daha güzelmiş. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Here's a picture window. Take a look at this view. | Burası manzara penceresi. Şu manzaraya bir bakın. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Take a look at that. Gee. lt goes on for ever. | Şuraya bakın. Tanrım. Sanki uçsuz bucaksız gibi. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Brick. This is the kitchen. | Tuğladan. Burası da mutfak. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Gas refrigerator. lt's nice. | Buzdolabı. Çok hoş. | The Misfits-1 | 1961 | |
| And here's the bathroom. Ceramic tile. | Burası banyo. Seramik fayanslar. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Here's our... This was our bedroom. | Burası ise... bizim yatak odamızdı. | The Misfits-1 | 1961 | |
| My wife. She died here. | Karım. Burada öldü. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l'm... sorry. | Üzüldüm. | The Misfits-1 | 1961 | |
| She was due to have a baby. l was up setting the capstone on the chimney... | Bebek bekliyorduk. Ben baca ile uğraşırken... | The Misfits-1 | 1961 | |
| ..and she screamed... | ...aniden çığlık attı... | The Misfits-1 | 1961 | |
| ..and that was that. | ...ve olan olmuştu. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Couldn't you call a doctor? | Doktor çağıramadın mı? | The Misfits-1 | 1961 | |
| She didn't seem to be that sick. Then l got a flat. l didn't have a spare. | Böyle bir hastalığının olduğu belli olmuyordu. Sonra bir daire aldım. Pek fazla param yoktu. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Everything just happened wrong. lt'll do that sometimes. | Herşey o kadar yanlış gelişti ki. Bazen oluyor böyle şeyler. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Yeah, l know. | Evet, bilirim. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Uh, you couldn't live here any more, huh? | Artık burada yaşayamıyorsundur, değil mi? | The Misfits-1 | 1961 | |
| We knew each other since we were seven years old, see? | Yedi yaşından beri birbirimizi tanıyorduk, biliyor musun? | The Misfits-1 | 1961 | |
| You ought to find yourself another girl. | Kendine başka birini bulmalısın. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l don't know. Me with anybody else, it seems impossible, you know? | Bilmiyorum. Ben ve bir başka birisi, imkansız gibi geliyor, biliyor musun? | The Misfits-1 | 1961 | |
| She wasn't like any other women. | Başka hiç bir kadına benzemezdi. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Stood behind me 100 per cent, uncomplaining as a tree. | Daima arkamda dururdu, sessiz sakin bir ağaç gibi. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Maybe that's what killed her. | Belki de onu öldüren buydu. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l mean, a little complaining helps sometimes maybe. | Yani bazen sesinin çıkması insana yardımcı olur. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Hey, lz, isn't this a beautiful place here? | Hey, Iz, sence de güzel bir yer değil mi, burası? | The Misfits-1 | 1961 | |
| Yeah. lt'd be just perfect if somebody'd bring in that bottle of whiskey l bought. | Evet. Eğer birisi aldığım viskiyi de getirseydi harika olurdu. | The Misfits-1 | 1961 | |
| With my own money. Hey, that's right! | Kendi paramla aldığım. Hey, haklısın. | The Misfits-1 | 1961 | |
| And bring that bag of groceries. Maybe somebody wants a sandwich. | Bakkaldan aldıklarımızı da getir. Belki sandviç isteyen olur. | The Misfits-1 | 1961 | |
| The glasses are in the kitchen, lsabelle. l'm real tired. | Bardaklar mutfakta, Isabelle. Gerçekten yorgunum. | The Misfits-1 | 1961 | |
| No, you're just a cowboy, darlin'. | Hayır, sen tam bir kovboysun, hayatım. | The Misfits-1 | 1961 | |
| You fellas won't move unless it's rainin' down your necks. | Siz yumurta kapıya dayanmadan kılınızı kıpırdatmazsınız. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Too rough for you, Roslyn? | Sana göre değil mi, Roslyn? | The Misfits-1 | 1961 | |
| l don't mind that. | Öyle bir düşüncem yok. | The Misfits-1 | 1961 | |
| You should've seen his wife. She helped pour cement and knocked in nails. | Sen onun karısını görmeliydin. Beton dökme ve çivi çakmada bile yardım etti. | The Misfits-1 | 1961 | |
| She was a real good sport. | Tam sportif bir yapısı vardı. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Now she's dead because he didn't have a spare tyre. | Artık karısı da yaşamadığından, bizimkisi göbek bağlayamıyordur. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Well, that's the way it goes. | Eh, bu işler böyle. | The Misfits-1 | 1961 | |
| lt goes the other way too, though. Don't forget that. | Başka türlü de olabilir, tabii. Bunu da unutma. | The Misfits-1 | 1961 | |
| lt's sure nice to see people in here. Come on, let's have a drink. | Güzel, demek hala buradasınız. Gelin, birşeyler içelim. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l'll start the fridge. lt makes ice quick. lce? We gonna stay that long, Roslyn? | Dolaba bakayım. Buz yapsın bize biraz. Buz mu? O kadar kalacak mıyız, Roslyn? | The Misfits-1 | 1961 | |
| l don't know. Oh, sure. Come on. | Bilmem. Oh, tabii ki. Haydi. | The Misfits-1 | 1961 | |
| There's no better place to be. And you couldn't find better company, either. | Gidecek daha iyi bir yer mi var? Bizden de iyisini mi bulacaksın? | The Misfits-1 | 1961 | |
| All right. That's it, sport. | Pekala. Harika. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Turn on that ice, Guido. Let's get this stuff a flowin', make the desert bloom. | Buzu hazırla, ahbap. Ortalık şenlensin, şu çölü de vahaya çevirelim. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Well, flow it slow. We only got one bottle. | Yanlız yavaş gidelim. Sadece bir şişemiz var. | The Misfits-1 | 1961 | |
| There. Put that in your thoughts and see how they come out. | İşte. Al bakalım birkaç yudum, iyi gelir. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Come on, sit down, everybody. Let's get comfortable. | Haydi herkes otursun. Rahatımıza bakalım. | The Misfits-1 | 1961 | |
| l'm sure glad you like this place. Here's to Nevada, the ''leave it'' state. | Burayı sevmenize çok mutlu oldum. Ne de olsa Nevada, "burada bırak" eyaleti. | The Misfits-1 | 1961 | |
| The what state? The ''leave it'' state. | Ne eyaleti? "Burada bırak" eyaleti | The Misfits-1 | 1961 | |
| You got money to gamble, leave it here. | Kumar için paran varsa, burada bırak. | The Misfits-1 | 1961 | |
| A wife you wanna get rid of, get rid of her here. | Kurtulmak istediğin bir eşin varsa, burada kurtul ondan. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Extra atom bomb you don't need, blow it up here. Nobody will mind in the slightest. | Fazladan atom bomban varsa, burada patlat. Kimsenin umrunda bile olmaz. | The Misfits-1 | 1961 | |
| The slogan of Nevada is ''Anything goes, but don't complain if it went.'' | Nevada'nın sloganı; "Hiçbir şey olmaz, ama olursa da şikayet etmeyin"dir. | The Misfits-1 | 1961 | |
| That's no lie. l even left my Southern accent here. | Doğru söze ne denir! Güneyli aksanımı bile bıraktım burada. | The Misfits-1 | 1961 | |
| How come you never went back home? You came here for a divorce, didn't you? | Geriye nasıl oldu da dönmediniz? Buraya bir boşanma için gelmiştiniz, değil mi? | The Misfits-1 | 1961 | |
| l wasn't beautiful enough to go back. Oh, lsabelle. | Geriye dönecek kadar güzel değildim. Oh, Isabelle. | The Misfits-1 | 1961 | |
| No, that's true. Beauty's a help any place, but in Virginia it's a necessity. | Doğru ama. Güzellik her yerde yardım cıdır, ama Virgina'da zorunluluktur. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Why, you can't hardly get a driver's licence without it. | Bu yüzden, onsuz sürücü belgesi almak neredeyse imkansızdır. | The Misfits-1 | 1961 | |
| No, l love Nevada. You know, they don't even have regular meal times here. | Hayır, Nevada'yı severim. Bilirsiniz, burada yemek saatleri bile düzensizdir. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Never met so many people didn't own a watch. | Saati olmayan insanlarla asla karşılaşılmaz. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Might have two wives at the same time, but no watch. Bless them all. | Şu iki karısı olup bir saati bile olmayan insanları kasdediyorum. | The Misfits-1 | 1961 | |
| How quiet it is here. | Ne kadar sessiz burası. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Sweetest sound there is. | Çok tatlı bir ses var. | The Misfits-1 | 1961 | |
| There's an lndian store about five miles, if you wanna shop. Groceries, everything. | Yaklaşık 10 km mesafede bir yerli dükkanı var. Lazım olursa, herşey var. | The Misfits-1 | 1961 | |
| lf you wanna stay, that is. | Kalmak istersen diye söylüyorum. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Be glad to come by and do your chores, if you like. | Senin için değişiklik olur, istersen küçük işler de yaparsın. | The Misfits-1 | 1961 | |
| You know, he reminds me of that cowboy friend l told you about. | Biliyor musun, sana bahsettiğim o kovboy arkadaşımı hatırlatıyor. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Had one arm gone, but he was more man with one arm... | Bir kolu olmayan arkadaşım; ama o tek kolu ile... | The Misfits-1 | 1961 | |
| ..than any other man is with two. | ...iki kolu olanlardan daha adamdı. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Oh? | Oh?! | The Misfits-1 | 1961 | |
| l mean like cookin'. Oh! | Yemek pişirmede diyorum. Oh! | The Misfits-1 | 1961 | |
| No, l'm serious. He could take a panful of chops, toss 'em,... | Hayır, ciddiyim. Bir tava dolusu pirzolayı havada çevirebilir... | The Misfits-1 | 1961 | |
| ..and they all came down on the other side. | ...ve hepsi de ters yüz olurdu. | The Misfits-1 | 1961 | |
| Who is he? Maybe they know him. Darlin', you can't go lookin' for a man. | İsmi neydi? Belki tanıyorlardır. Tatlım, birisini aramak böyle olmaz. | The Misfits-1 | 1961 |