Search
English Turkish Sentence Translations Page 167231
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
every american household will have a fax machine. | ...Amerika'daki bütün evlerde faks makinesi olacağını öngörmüş. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Can u believe that? | İnanabiliyor musun? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I had a fax mach you? | Benim faks makinem vardı. Senin? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Nostradamus of officequipment. | Büro malzemelerinin Nostradamus'u. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
See,this is why i dot like fishing. | İşte bu yüzden balık avlamayı sevmiyorum. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
E not goa catch ything. We have some very tasty bait.I'm ry confide | Bir şey yakalayacağımız yok. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
did you consider that the killer found the money alrey? | Katilin parayı çoktan bulmuş olabileceğini hesaba kattın mı? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I don't think it was money theyere looking for. I don't think monica ever h it. | Bence aradıkları para değildi. Hatta hiç Monica'da olmamıştı. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Then wt did she have then? And who has the money? | Nesi vardı o zaman? Ve para kimdeydi? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Great bone original mid century detail. Great new copper piping. | Harika bir yapı, orijinal orta çağ motifleri, bakır boru tesisatı. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Hello. Did you have a fax machine in 2000? | Merhaba. 2000 yılında faks makinen var mıydı? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
No cause for alarm,sir. We're law enforcement officers. Cbi. | Merak edecek bir şey yok efendim. Polis memuruyuz, CBI. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Kimball... Cho. Okay. | Kimball Cho. Tamam. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing here,kimball? Is there a problem? | Ne işin var burada Kimball? Bir sorun mu var? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
It's an ongoing investigation,sir. Can give out any details. | Devam eden bir soruşturma var efendim. Detaylı bilgi veremeyiz. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Grisly homide,though. | Cinayet, açıkçası. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
N't we take a look at that duplexn royston? Shall we? | Royston'daki o dubleks eve bakalım, olur mu? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
That's a good call. | Güzel tercih. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Damn it. Relax. | Kahretsin. Rahat ol. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
He got my name. | Adımı öğrendi. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Well,you spoke the truth. We are an ongoing investigation. | Doğruyu söyledin ama. Devam eden bir soruşturma üzerindeyiz. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Yeah,but we're supped to be working 100% straight. | Evet, ama tamamen kurallara uygun olmamız gerekiyordu. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
This isot that. | Bu öyle değil. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I'm i'm sorry. Wr wrong address. | Özür dilerim. Yanlış adres. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Rhonda! Come back. | Rhonda. Geri gel. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I'm here out of curiosity,that's all. | Sırf meraktan buradayım. Hepsi bu. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Well,of course. | Elbette. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I've got nothing else to say without my lawyer. | Avukatım olmadan başka bir şey söylemeyeceğim. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
U don't need to say anything. | Hiçbir şey söylemene gerek yok. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I knew it was you from the start. | En başından beri sen olduğunu biliyordum. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Thanksor sring. | Paylaştığın için sağ ol. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Well,when i say i i knew it was her,i i mean,i i guessed, | Yani, öyle derken, tahmin ediyordum... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
i subconsciously thought it was her | Göksediri Hastanesi dışında büyük bir çeki... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
when i saw a photo of her holding large check outside cedars of zion. | ...tuttuğu resmi gördüğümde, bilinç altında o olduğunu anladım. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
It was you that stole the $1 million from your own compan | Kendi şirketinden bir milyon doları çalan sendin. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
why would i do that? | Neden böyle bir şey yapayım ki? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Well,degenerate gambling would be my gu but whatever youproblem is, | Tahminim kumar oynadın. Ama sorunun her ne ise... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
when threatened with exposure,you made a deal with poor monica. | ...ifşa edilmekle tehdit edildiğinde zavallı Monica ile bir anlaşma yaptın. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
If she'd take the blame and disappea | Eğer suçu üstlenip, ortadan kaybolursa... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
you'd get ansel into the best cancer program in california | ...Ansel'ı Kaliforniya'daki en iyi kanser programına sokacaktın... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
and pay her a monthly wage to stay gone. | ...ve ortaya çıkmaması için Monica'ya her ay para verecektin. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
That's absurd. | Saçmalık. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
But then ansel got cured,and there's way monica was gonna stay gone,not much longe | Ama sonra Ansel iyileşti ve Monica'yı daha fazla uzak tutmanın imkânı kalmadı. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
then you had to silence her. | Onu susturmak zorunda kaldın. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
That's pure fiction. Yohave no proof at all. | Bu tamamen uydurma. Elinde hiçbir kanıt yok. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
We we have proof. Wait. | Kanıtımız var. Bekle. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Yeah,we got there it is. Yep. | Neredeymiş? İşte burada. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
This is gonna be good. | Güzel olacak. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Yep,i'm here. I know,i know. | Evet, buradayım. Biliyorum, biliyorum. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
The fax machine revolution is a library book,and monica dunning swapped it. | "Faks Makinesinin Evrimi" kütüphanenin kitabı ve Monica Dunninger değiştirmiş. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Hold on. I'm checking it. All right. | Bekle, bakıyorum. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Got it. Hold up. | Buldum. Bekle. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Looks like an accountsook. | Hesap defterine benziyor. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
There's a dvd in it. | İçinde bir de DVD var. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
This is just to say that... | Bu kaydın amacı... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
In case something happen to me, | ...başıma bir şey gelirse diye. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
that i swear on the bible | İncil üzerine yemin ederim ki... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
that everyg in the account book theruth. | ...o hesap defterinde yazanların hepsi doğrudur. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I know that i've prettmuch lost your love and respect for good. | Sevgi ve saygınızı sonsuza dek kaybettiğimi biliyorum. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
But i hope that this dl at i've made will help ansel get better | Ama umarım yaptığım bu anlaşma Ansel'in iyileşmesine yardımcı olur... | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
and will make up for some of the hurt that i've caused. | ...ve sebep olduğum acıların birazını telafi eder. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I love you all so much, | Sizi çok seviyorum. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
especially you,keie,even though you ink i don't. | Özellikle de seni Kessie. Her ne kadar sevmediğimi düşünsen de. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I'm st so soy for this mess that i've made. | Yarattığım bu pislik için özür dilerim. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Please forgive me. Goodye. | Lütfen beni affedin. Hoşça kalın. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
The book spells out the deal. | Kitap anlaşmayı ayrıntılarıyla açıklıyor. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Monica took the fall for her boss so that ansel would have the best possible treatment. | Ansel'a en iyi tedavi uygulansın diye Monica, patronunun suçunu üstlenmiş. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Sam bosco here. Cbi major crimes program. Question. | Ben, Sam Bosco. CBI Ağır Suçlar Birimi. Sorum vardı. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
How do i go about changing my iuse access passcode? | Mevcut erişim şifremi nasıl değiştirebilirim? | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
I gostrong reasoto believe it's been compmised. | Başkaları tarafından ele geçirildiğini düşünüyorum. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
Yeah,great. Sure. Sure,i can hold. | Peki, harika. Tabii, beklerim. | The Mentalist Redemption-1 | 2009 | ![]() |
<font color= FF6EC7> =http://sfile.ydy.com= sync:ßÇÈâÈâ</font> | The Mentalist Sezon 2 Bölüm 1 "Kefaret" | The Mentalist Redemption-2 | 2009 | ![]() |
Morning, Captain. Agent Lisbon. Jane, consultant. | Günaydın Yüzbaşı. Ben Ajan Lisbon. Jane, danışman. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
Jane. You're that psychic fella. / Right. | Jane, sen şu medyumsun, değil mi? Evet. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
Me? I don't buy into that ESP crap. | Bana sorarsan, o saçmalığın hiçbirini yutmuyorum. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
No offense. / None taken. | Alınma. Alınmadım. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
Here we have Ivor Rassmussen, age 34, address River Park. No sign of the murder weapon. | Kurbanımız Ivor Rassmussen. 34 Yaşında. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
Store security was on the scene pretty fast. | Mağaza güvenliği hemen olay yerine gelmiş. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
We were able to detain everybody who was in the section at the time. | O an burada olan herkesi alıkoymuşlar. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
So, Carnac, what does Ivor say? | Söylesene Carnac, Ivor ne diyor? | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
Leather pants, musky cologne, phallic jewelry. A ladies' man. | Deri pantolon, misk kolonyası, takılar. Bir zampara. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
Casual cocaine user. Plays guitar, not well. | Ara sıra kokain kullanıyor. Gitar çalıyor, ama çok iyi değil. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
Works in the noncreative end of a creative business. | Yaratıcılık gereken bir işte, yaratıcılıktan yoksun çalışıyor. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
Advertising, maybe. Nothing worth killing anyone over anyway. | Reklamcılık olabilir. Uğruna öldürecek bir şey değil. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
So he died for romantic reasons. | Yani duygusal sebeplerden öldürüldü. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
Where are those suspects you mentioned? | Bahsettiğin şüpheliler neredeydi? | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
The witnesses? / Whatever. | Görgü tanıkları yani? Her neyse. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
Take it down a notch. Take it down three notches. | Ağırdan alacaksın. Hatta epey ağırdan alacaksın. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
Okay. Under control. We'll get this done quick and be on our way. | Tamam. Her şey kontrolüm altında. Çabucak halledip yolumuza bakacağız. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
Hello. We're from the CBI. | Merhaba, CBI'dan geliyoruz. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
If that's so, I'm gonna find out who. | Eğer öyleyse, kimin olduğunu bulacağım. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
These two are innocent. They can go. | Bu ikisi masum, gidebilirler. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
Uh, stick around. We're gonna need atatement. | Bir yere ayrılmayın, ifadeniz alınacak. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
Uh ... first marriage. / Good answer. Why so nervous? | İlk evliliğim. Güzel cevap. Neden gerginsin? | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
I'm not. I just, I ... | Değilim, ben... | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
You. Your name? | Sen. Senin adın ne? | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
Candice. / Candice. I like that name. | Candace. Candace. Bu ismi severim. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
Here. Thank you. / Hey! | Al. Teşekkürler. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
Candice, take my advice. Forgive your mother. Maybe the headaches will stop. | Candace, tavsiyemi dinle, anneni affet. Baş ağrın kesilebilir. Reed. Affedersiniz. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |
I love my mother. / Oh, I'm wrong. Ignore my advice. | Annemi seviyorum ben. Yanıldım o zaman, tavsiyeyi unut. | The Mentalist Redemption-3 | 2009 | ![]() |