• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167105

English Turkish Film Name Film Year Details
That's right. That's what you said. Doğru. Tam olarak bunu demiştin. Doğru. Böyle söyledin. The Mechanic-1 1972 info-icon
Come on in. Hadi içeri gel. İçeri gel. The Mechanic-1 1972 info-icon
So this is what it looks like inside your head, huh? Burası kafanın içi gibi, öyle değil mi? Demek kafanın içi buna benziyor, öyle mi? The Mechanic-1 1972 info-icon
This place must've cost some bread. Bu yer çok pahalıya patlamış olmalı. Burası epey paraya mal olmuş olmalı. The Mechanic-1 1972 info-icon
Are you still trying to figure my action? Hala işimi mi öğrenmeye çalışıyorsun? Hala işimi öğrenmeye mi çalışıyorsun? The Mechanic-1 1972 info-icon
I inherited enough. Yeterince miras kalmıştı. Yeterli mirasa kondum. The Mechanic-1 1972 info-icon
It is nice to be comfortable, isn't it? Rahatlık güzel birşey, değil mi? Rahat olmak güzel şey, değil mi? The Mechanic-1 1972 info-icon
Is there something specific you want to talk about? Konuşmak istediğin özel bir şey mi var? Konuşmak istediğin özel bir şey var mı? The Mechanic-1 1972 info-icon
No, I just... Hayır, ben sadece... Yok, ben sadece The Mechanic-1 1972 info-icon
Well, yeah, there is. Evet, bir şeyler var. Peki, evet, var. The Mechanic-1 1972 info-icon
What happened the other night, that was pretty far out... Geçen gece olanlar çok garipti... Önceki gece ne olduysa oldukça ilginçti... The Mechanic-1 1972 info-icon
and you were saying some things about it. ve sen bu konu hakkında bir şeyler anlatıyordun. ...sen de bu konuda bir şey söylüyordun. The Mechanic-1 1972 info-icon
So, how 'bout some answers? Yani, bazı cevaplara ne dersin? Biraz cevaba ne dersin? The Mechanic-1 1972 info-icon
To what? Hangi sorulara? Ne cevabı? The Mechanic-1 1972 info-icon
For openers, suppose I say I think... En baştan başlayım... Başlangıç olarak şunu söylemeliyim ki... The Mechanic-1 1972 info-icon
I'm the kind of person... sence ben, neler döndüğünü... ...olanların hesabını ödeyebilecek... The Mechanic-1 1972 info-icon
that can pick up the tab for what happened? anlayacak tipte bir adam değil miyim? ...türde biriyim sanırım. The Mechanic-1 1972 info-icon
What's the rest of it? Devamı nedir? Kalanı nedir? The Mechanic-1 1972 info-icon
What makes you think I can answer that? Cevap verebileceğimi sana düşündüren ne? Bunu cevaplayabileceğimi düşündüren nedir? The Mechanic-1 1972 info-icon
You said that Dedin ki The Mechanic-1 1972 info-icon
I said that you didn't know anything about it. Dedim ki, bu konuda hiçbir şey bilmiyorsun. Bu konuda hiç bir şey bilmiyorsun dedim. The Mechanic-1 1972 info-icon
It doesn't mean I do. Bu benim bildiğim anlamına da gelmez. Benim bildiğim anlamına gelmez. The Mechanic-1 1972 info-icon
Now you see him, now you don't. Tavşan şapkadan çıkar ve yine şapkada kaybolur. Bir varmış bir yokmuş. The Mechanic-1 1972 info-icon
Is my time up? Sürem doldu mu? The Mechanic-1 1972 info-icon
There is something I have to do. Yapmam gereken işlerim var. Yapmam gereken bir şey var. The Mechanic-1 1972 info-icon
Can I come? Gelebilir miyim? Ben de gelebilir miyim? The Mechanic-1 1972 info-icon
That's incredible. Bu inanıImaz. İnanılmaz bir şey bu. The Mechanic-1 1972 info-icon
Yeah. It keeps me sharp. Evet. Beni formda tutuyor. Evet. Beni zinde tutuyor. The Mechanic-1 1972 info-icon
Balance, problems of orientation Denge, yönlendirme sorunları Denge, uyum sorunları... The Mechanic-1 1972 info-icon
sometimes you have to think in reverse. bazen aksi taraftan düşünebilmelisin. ...bazen ters mantıkla düşünmen gerekir. The Mechanic-1 1972 info-icon
Here, you take it. Hadi,sen devam et. Hadi sen kullan. The Mechanic-1 1972 info-icon
That's not bad. Çok kötü değildi. Fena değil. The Mechanic-1 1972 info-icon
How long you been flying? Ne kadardır uçuyorsun? Ne zamandır uçuyorsun? The Mechanic-1 1972 info-icon
About twenty seconds. Yaklaşık 20 saniyeden beri. Yaklaşık yirmi saniye. The Mechanic-1 1972 info-icon
My father was what they called a judge. Babamı "Yargıç" diye çağırırlardı. Babam onların deyimiyle yargıçtı. The Mechanic-1 1972 info-icon
He would settle arguments on the council... Konseyde anlaşmazlıkları çözerdi... Konseyde tartışmaları çözerdi... The Mechanic-1 1972 info-icon
and his word was final. ve kalemi o kırardı. ...son söz onundu. The Mechanic-1 1972 info-icon
It was never questioned... Verdiği hüküm asla sorgulanmazdı... Kararları asla sorgulanmadı... The Mechanic-1 1972 info-icon
until one day some hothead from Chicago... ta ki bir gün Chicago'lu birkaç kafası dumanlı tipin... ...ta ki bir gün Chicago'lu bir deli fişek... The Mechanic-1 1972 info-icon
took exception to one of his decisions... bir kararını beğenmemesine kadar... ...bir kararına itiraz edip onu öldürmek için... The Mechanic-1 1972 info-icon
and put a contract on him. ve kellesine bir ödül koydular. ...kiralık katil tutana kadar. The Mechanic-1 1972 info-icon
The guy that got him was a shooter from Topeka. Onu vuran adam... The Mechanic-1 1972 info-icon
That was all. Hepsi bu kadar. The Mechanic-1 1972 info-icon
How old were you then? Kaç yaşındaydın, o sırada? O zaman kaç yaşındaydın? The Mechanic-1 1972 info-icon
Your age. Senin yaşlarında. The Mechanic-1 1972 info-icon
Maybe younger. I was still in school. Belki daha da genç. Hala okuldaydım. Belki daha gençtim. Hâlâ okuyordum. The Mechanic-1 1972 info-icon
You find this interesting, don't you? Bunu ilginç buldun, değil mi? Bu sana ilginç geldi, değil mi? The Mechanic-1 1972 info-icon
Are you kidding? Şaka mı yapıyorsun? Dalga mı geçiyorsun? The Mechanic-1 1972 info-icon
My father used to do front numbers even for me. Babam her şeyi benden gizlerdi. Babam bana karşı bile cephe alırdı. The Mechanic-1 1972 info-icon
Like if he did that, maybe it wouldn't rub off. Sanki böyle olunca, hiç ortaya çıkmayacakmış gibi. Sanki böyle yaparsa aşınmayabilirdi. The Mechanic-1 1972 info-icon
Never talk about that stuff. Asla bu konulardan bahsetmedi. Bu mevzudan hiç bahsetmedi. The Mechanic-1 1972 info-icon
He was beautiful. Güzel bir adamdı. Babam çok iyi bir insandı. The Mechanic-1 1972 info-icon
Only trouble was, I really wanted to dig it. Tek sorun, benim herşeyi kurcalama isteğimdi. Tek sorun gerçekten araştırmak istememdi. The Mechanic-1 1972 info-icon
He wanted me to be a part of his front, too. Birde,hep gözünün önünde olmamı isterdi. Benim de savunmasının bir parçası olmamı istedi. The Mechanic-1 1972 info-icon
So, what happened after they burned your old man? Peki,babanı öbür tarafa yolcu ettikten sonra, neler oldu? Senin ihtiyar temizlendikten sonra ne oldu peki? The Mechanic-1 1972 info-icon
I finished school. Okulumu bitirdim. Okulu bitirdim. The Mechanic-1 1972 info-icon
That's all. Then I grew up. Hepsi bu. Sonra da büyüdüm. O kadar. Büyüdüm. The Mechanic-1 1972 info-icon
Did your father ever tell you anything about the operation... Baban operasyonun nasıI çalıştığından... Baban hiç sana işlerin nasıl yürüdüğü hakkında... The Mechanic-1 1972 info-icon
Iike how it worked? hiç bahsetmiş miydi? ...bilgi verdi mi? The Mechanic-1 1972 info-icon
What's with those guys, anyway? Bu adamlarla mevzusu neydi? O insanların nesi vardı Allah aşkına? The Mechanic-1 1972 info-icon
They all act like they're ashamed. Hepsi utanmazca davranıyor. Çekingen hareket ederlerdi. The Mechanic-1 1972 info-icon
My father wasn't ashamed. He was the best. Babam utanmaz değildi. O en iyisiydi. Babam çekingen değildi. O en iyisiydi. The Mechanic-1 1972 info-icon
Game. Oyun. Maç. The Mechanic-1 1972 info-icon
You're pretty good. Fena değilsin. Gerçekten iyisin. The Mechanic-1 1972 info-icon
Play to win, do you? You know any other way? Kazanmak için oynamalı, sence? Başka bir yolu var mı? Kazanmaya oynuyoruz değil mi? Bir yol biliyor musun? The Mechanic-1 1972 info-icon
Let's make it two out of three. İkiye, üç yapalım şunu. Üçte iki oldu diyelim. The Mechanic-1 1972 info-icon
OK, but I'm telling you, I'm genius at this game. Tamam, ama söylemedi deme, bu oyunda tam bir dehayımdır. Tamam ama gene söylüyorum, bu oyunda dahi sayılırım. The Mechanic-1 1972 info-icon
Yeah? You go get the ball, genius. Tamam mı? Git ve topu getir, dahi. Öyle mi? Git topu getir, dahi. The Mechanic-1 1972 info-icon
That old man is Yamoto. İhtiyarın ismi, Yamoto. O ihtiyarın adı Yamoto. The Mechanic-1 1972 info-icon
He's here from Japan, where he's a master. Karatenin ustası olduğu, Japonya'dan geldi, Usta statüsünde olduğu Japonya'dan geldi. The Mechanic-1 1972 info-icon
The other guy is Kori. Diğerinin ismi, Kori. Diğer adam ise Kori. The Mechanic-1 1972 info-icon
Very dangerous and very fast... Çok tehlikeli ve çok hızlı... Çok tehlikeli ve çok hızlı. The Mechanic-1 1972 info-icon
but he's got some new tricks... ve eski usulü küçümseyen... Eski usule hakaret sayılan yeni numaraları var. The Mechanic-1 1972 info-icon
that are sort of an insult to the old style. kendine has yeni oyunları var... The Mechanic-1 1972 info-icon
Yamoto thinks these tricks... Yamoto bu oyunların... Yamoto bu numaraların... The Mechanic-1 1972 info-icon
are useless against a classic fighter... klasik bir dövüşçüye karşı faydasız olduğunu söylüyor... ...klasik bir dövüşçüye karşı işe yaramaz olduğunu söylüyor... The Mechanic-1 1972 info-icon
and he's here to prove his point. ve bunu ispatlamak için burada. ...ve buraya da bunu ispat etmeye geldi. The Mechanic-1 1972 info-icon
The object of these fights is total concentration and control. Dövüşlerin amacı tamamen yoğunlaşma ve kontrol üzerine. Bu dövüşlerin tüm amacı tam bir konsantrasyon ve kontroldür. The Mechanic-1 1972 info-icon
They don't actually hit each other... Gerçekten birbirlerine vurmuyorlar.. Gerçekte birbirlerine vurmuyorlar... The Mechanic-1 1972 info-icon
otherwise one or the other would be dead... aksi halde ikisinden biri ölebilir... ...aksi takdirde birisi ölebilir... The Mechanic-1 1972 info-icon
and that's against the law. ve bu da yasa dışı. ...ve bu da yasal değildir. The Mechanic-1 1972 info-icon
I thought he wasn't supposed to hit him. Vurmayacağını zannediyordum. Ona vuramayacağını sanıyordum. The Mechanic-1 1972 info-icon
Probably one of Kori's new tricks. Belki de, Kori'nin yeni numaralarından biridir. Muhtemelen Kori'nin yeni numaralarından biri. The Mechanic-1 1972 info-icon
You haven't said three words since the match. Maç bittiğinden beri ağzını bıçak açmadı. Maçtan beridir tek kelime etmedin. The Mechanic-1 1972 info-icon
He practically murdered that guy. Neredeyse herifi öldürecekti. O adamı öldürdü. The Mechanic-1 1972 info-icon
Murder is only killing without a license... Cinayet, sadece yetkisiz öldürmektir... Cinayet izinsiz öldürmektir... The Mechanic-1 1972 info-icon
and everybody kills. ve herkes öldürür. ...ve herkes öldürür. The Mechanic-1 1972 info-icon
Governments, the military, the police. Hükümetler, ordu, polis. The Mechanic-1 1972 info-icon
Do you think that Yamoto's a killer? Yamoto'nun bir katil olduğunu mu düşünüyorsun? The Mechanic-1 1972 info-icon
He's a killer who doesn't kill. ÖIdürmeyen bir katil. Öldürmeyen bir katil. The Mechanic-1 1972 info-icon
It's funny. Çok komik. Komik. The Mechanic-1 1972 info-icon
For him, the rules are important. Onun için, kurallar çok önemli. Onun için kurallar önemlidir. The Mechanic-1 1972 info-icon
That's your expert opinion? Bu uzman görüşünüz mü? Bu senin uzman görüşün müydü? The Mechanic-1 1972 info-icon
OK. Don't get uptight. Tamam. Sinirlenme. Tamam. Gerilme. The Mechanic-1 1972 info-icon
Not me. Bullshit. Değilim. Palavra. Kesinlikle. Saçma. The Mechanic-1 1972 info-icon
Look, every time we're on this subject, the same thing happens. Bak, bu konuya her geldiğimizde, aynı şey oluyor. Ne zaman bu konuya dönsek, aynı şey oluyor. The Mechanic-1 1972 info-icon
As long as we're rapping it out on your terms... Senin kelimelerinle devam ettiğimizde... Seninle kişisel ilgisi olmayan bir iş olduğunda... The Mechanic-1 1972 info-icon
everything's OK, but the minute I have a question... her şey yolunda gidiyor, fakat ben her soru sorduğumda... ...her şey yolunda ama ne zaman seninle ilgili... The Mechanic-1 1972 info-icon
or I want to know something specific from you... ya da seninle ilgili özel bir şey bilmek istediğimde... ...özel bir şey sorduğumda ya da öğrenmek istediğimde... The Mechanic-1 1972 info-icon
you either shine me on or go out for coffee. ya bana parlıyorsun ya da kahve almaya gidiyorsun. ...ya beni tersliyor ya da kahve almaya gidiyorsun. The Mechanic-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167100
  • 167101
  • 167102
  • 167103
  • 167104
  • 167105
  • 167106
  • 167107
  • 167108
  • 167109
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact