• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166994

English Turkish Film Name Film Year Details
Mr. Shoall In herel Bay Shoall Burada Bay Shoall, buraya! The Marine 2-4 2009 info-icon
They denied it. But... What do you need? Onlar inkar ettiler. Ama... Neye ihtiyacın var? The Marine 2-4 2009 info-icon
They told us they qant a representative of the Kusang government. Bize Kusang Hükümetinden bir temsilci istediklerini söylediler. The Marine 2-4 2009 info-icon
If there's any possibility they're telling the truth... Doğruyu söyleme ihtimalleri de var... The Marine 2-4 2009 info-icon
[Gunfire] [Shouting, Indistinct] [Silah sesi] [Uzaktan bağrışmalar] The Marine 2-4 2009 info-icon
Robin. Joe. Oh, my... Robin. Joe. Aman... The Marine 2-4 2009 info-icon
[Shoal] This is all my fault, you knoq. I pursued Conner. Biliyorsun, hepsi benim hatam. Conner'ı ben ikna ettim. [Shoal] Biliyorsun, hepsi benim hatam. Conner'ı ben ikna ettim. The Marine 2-4 2009 info-icon
But qhen Conner here... Ama Conner geldiği zaman... The Marine 2-4 2009 info-icon
He promised to restore the balance... Bizden çalınanı tekrar geri alarak... The Marine 2-4 2009 info-icon
And Damo qouldn't kill a brother. [Door Opens] Ve Damo kardeşini öldüremezdi. Ve Damo kardeşini öldüremezdi. [Kapı açılır] The Marine 2-4 2009 info-icon
Weapons, qarriors. Silahlar, askerler. The Marine 2-4 2009 info-icon
Finishing what we started. Hey... Başladığımızı bitiyoruz. Hey... The Marine 2-4 2009 info-icon
qill help us bring doqn this monstrosity once and for all. ...bu zalimliğin kökünü kazımamıza yardım edecekler. The Marine 2-4 2009 info-icon
Don't make us laugh. You're a qorm qho thinks he's a croq. Güldürme bizi. Sen kendi çıkarını düşünen pisliğin tekisin. The Marine 2-4 2009 info-icon
You couldn't have done this without me. Finally, Shoal... Ben olmadan bunu yapamazdın. Sonunda, Shoal... The Marine 2-4 2009 info-icon
You get something... Bir şeyler getir... The Marine 2-4 2009 info-icon
Are the hostages secured? Somebody come back. A re they secured? Rehineler güvende mi? Biri cevap versin. Güvendeler mi? The Marine 2-4 2009 info-icon
[Damo On Radio] Somebody talk to me. Come backl Biri konuşsun. Cevap verin [Damo Telsizde] Biri konuşsun. Cevap verin The Marine 2-4 2009 info-icon
Brother, talk to me. Come back. A re they secured? Kardeşim, konuş bana. Güvendeler mi? Kardeşim, konuş benimle. Güvendeler mi? The Marine 2-4 2009 info-icon
Church. [Damo] Come in, brother. Do you hear me? Church. Cevap ver, kardeşim. Duyuyor musun beni? Church. The Marine 2-4 2009 info-icon
[Beeping] [Church] Hurry it upl Acele edin [Bip sesi] [Church] Acele edin! The Marine 2-4 2009 info-icon
Joel Joe! The Marine 2-4 2009 info-icon
I'm over herel Let me gol Buradayım, beni de alın Buradayım, bırak beni! The Marine 2-4 2009 info-icon
Bomb... Bomba... The Marine 2-4 2009 info-icon
[Damo] We'll die togetherl Birlikte öleceğiz! [Damo] Birlikte öleceğiz! The Marine 2-4 2009 info-icon
Do you, Hermann Braun, take this woman to be your wife? Hermann Braun'u eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I can't get out. Dışarı çıkamıyorum. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Hey, stay here!. Don't run away! Burada bekleyin! Gitmeyin! The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
CIVIL REGISTRY NÜFUS MÜDÜRLÜĞÜ The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
"Hermann" Hermann. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Are you all right?. "Come here" İyi misin? Buraya gel. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
"Put the stamp on it" Damgayı bas. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
THE MARRIAGE OF MARIA BRAUN Maria Braun'un Evliliği The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
FOR PETER ZADEK Peter Zadek için The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Is that you, Maria?. Sen misin Maria? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I was worried to death. Korkudan öleyazdım. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I thought something had happened to you. Başına bir şey geldi sandım. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Nobody wants wedding dresses now. Artık kimse gelinlik istemiyor. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Too many girls, not enough men. Çok fazla kız var ama yeterince erkek yok. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
That's all I got for it. Karşılığında alabildiklerim bunlar. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
There's so much shaving gear on the market. Dükkanlarda çok fazla tıraş takımı var. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
There, my dear. Orada canım. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Let's fry some potatoes with bacon. Domuz pastırmasıyla biraz patates kızartalım. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
We interrupt this performance of Beethoven's Ninth Symphony Beethoven'ın bu Dokuzuncu Senfonisi'ni kayıp insanlar için... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
For each of the names mentioned, we have a message. Adı zikredilen isimlerin her biri için bir mesajımız var. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
5821... 5821... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Adler. Adler. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
First name unknown. Ön adı bilinmiyor. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
paymaster from Vienna. ...Viyanalı bir veznedar. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
5822... 5822... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Albarty, Eugen. Albarty, Eugen. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I stil feel sick at the sight of some of them. Bazılarını görünce hala midem bulanıyor. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I could do with a tea now. Şimdilik çayla idare edebilirim. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
The medical orderlies say crosswise is not the worst. Tıbbi yetkililer çaprazlamanın o kadar kötü olmadığını söylüyor. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
If you get hit all on one side, you can't even hold a crutch. Bir tarafına inme gelirse, değnek bile tutamazsın. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I've seen it going on for six years, and I've been a widow for five. Altı yıldır bunun böyle olduğunu gördüm ve beş yıldır dulum. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I'd have been satisfied with mine, if he had only come back. Geri dönmüş olsaydı, hiçbir şikayetim olmazdı. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
How long were you married?. Ne kadar zamandır evlisin? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I still am married. Hala evliyim. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Half a day and a whole night. Yarım gün ve bütün bir gece. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Mine was killed right at the start. In Norway. Benimki daha başında öldü. Norveç'te. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
until his ship was sunk. ...ta ki gemisi batana dek. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Two soups, please. İki çorba lütfen. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
He survived Hayatta kaldı... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
and swam through icy water covered with burning oil. ...ve yanan petrolle dolu buzlu sudan yüzerek geçti. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Then he had to fight on land. Sonra karada savaşmak zorunda kaldı... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Then he fell into a crevasse and died. ...ve bir yarığa düştü ve öldü. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
In condolence, they sent me a painting: Taziye mesajı olarak bana bir tablo gönderdiler: The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
with "They died that Germany might live" written on it. Üzerinde "Almanya yaşayabilsin diye öldüler" yazıyordu. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
"They died that Germany might live," and he's dead. "Almanya yaşayabilsin diye öldüler" ve o öldü. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
They send me a picture of the sea, and he falls into a glacier. Bana bir deniz resmi gönderiyorlar ve o da suda boğuluyor. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
There were once seas where the mountains are now, Son buzul çağından önce, şu anda dağların olduğu yerde... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
before the last ice age. ...denizler vardı. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
How can you be so sure your husband's not dead? Kocanın ölmediğine nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Because I want him to come back. Çünkü onun dönmesini istiyorum. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Something indecent. Uygunsuz bir şey. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I don't know what you said, but you had no right to. Bayım, ne dediğinizi bilmiyorum, ama buna hakkınız yoktu. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
You must be crazy. Sen çıldırmışsın. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
But her! Ama o! The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
since I have her husband now, Madem kocası artık benim,... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Ration card? Yemek kartı mı? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Allright, Grandpa Berger. Let's try it on. Pekala büyük baba. Dene bakalım. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
The mistake people make is to love one person all their lives. İnsanların yaptığı bir hata ömür boyu tek bir kişiyi sevmeleridir. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
If we don't have potatoes, we eat turnips. Patates yoksa, turp yeriz. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
If we have no turnips, we eat gruel. Turp yoksa, yulaf lapası yeriz. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
But in love, there's only one man, Ama iş aşka gelince, bir kişi vardır... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
and when he goes to war and is dead five months later, ...ve o da savaşa gidip beş ay sonra ölürse... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
you have to mourn for the rest of your life. ...hayatının sonuna kadar yas tutmak zorunda kalırsın. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Does that make sense, Grandpa? Sence mantıklı değil mi? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Much too wide. Çok bol. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
It was almost too tight for Karl Karl'a neredeyse çok sıkı geliyordu. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
the last time he was here, in May '41. En son 1941 Mayıs'ında buradaydı. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
The men still looked like men then. Adamlar o zamanlar hala adam gibi görünüyorlardı. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Now they all look as if they've shrunk. Artık hepsi kendilerini çekmiş gibi görünüyor. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
You can take the underpants. They're warm. İç giyimleri alabilirsin. Sıcak tutar. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
and no one will mind if they're too big. Üstelik çok bol diye kimse bir şey söyleyemez. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Let's say three bundles off irewood? Üç balya odun diyelim mi? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Look what Maria had. Bak Maria ne almış! The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Three weeks of being in love and one day of marriage. Üç hafta aşk acısı ve bir günlük evlilik. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Now she stands there with her search board. Şimdi orada sırtında arama kartonuyla bekliyor. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166989
  • 166990
  • 166991
  • 166992
  • 166993
  • 166994
  • 166995
  • 166996
  • 166997
  • 166998
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact