Search
English Turkish Sentence Translations Page 166993
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yeah. What was it? Why Shouldn't You Have It All? | Evet. O neydi? Neden Hepsi Senin Olmasın? | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Five days of sun, beach... | Beş günlük güneş ve kumsal... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
I was really just lookin' forward to gettin' back home... | Eve, Michigan'a dönmeyi gerçekten dört gözle bekliyordum... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
back to Michigan. [Woman] I'm sorry. | Üzgünüm. [Kadın] Üzgünüm. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
It's my job. Bad timing, I knoq. | Bu benim işim. Biliyorum yanlış zamanlama. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Why don't you just come home? No. No, qait. Look. | Eve neden gelmiyorsun? Hayır. Hayır, bak. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
You're my home, and... | Benim evim sensin, ve... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Exhales] It doesn't matter where I am. | Nerede olduğumun bir önemi yok. [Soluk verir] Nerede olduğumun bir önemi yok. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Man, Faintly] Hellol Welcome. Thank you for joining us. | Merhaba Hoş geldin. Bize katıldığın için teşekkürler. [Uzaktan adam] Merhaba Hoş geldin. Bize katıldığın için teşekkürler. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Woman] It's beautifull [Man] Right this qay. | Güzel. Bu taraftan. [Kadın] Güzel. [Adam] Bu taraftan. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Enjoyl | Keyfine bakın! Keyfine bakın | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Impressive security. Yesl | Güvenlik etkileyici. Evet! Güvenlik etkileyici. Evet | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Tqenty four hour armed guards in security toqers. | 24 saat boyunca zırhlı korumalar güvenlik kulelerinde bekliyorlar. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
You know, I haven't seen you like this since... | Seni uzun zamandır böyle görmemiştim... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Last one qas bad, huh? | Sonuncusu kötüydü, değil mi? | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Robin] You qanna talk about it? | Konuşacak mısın? [Robin] Konuşacak mısın? | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Not to put ideas in your head, but... | Aklına girmek gibi olmasın, ama... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
for an intervieq I do not qant to give, and some Greenpeace laqyer... | ...röportaj yapmak istiyor, Greenpeace avukatının yüzünden... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
trying to hit me qith injunctions. | ...aldığımız mahkeme kararıyla bana vurmaya çalışıyor. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Watch out now. Watch your head. Aaah... | Dikkat et. Başına dikkat et. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
But just so you know... | Ama bildiğiniz gibi... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
one Yankee to another... I'm gonna overcharge ya. | Sende Amerikansın ben de...fazladan para isterim. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Rarris Island or Rendleton? Pendleton. | Rarris adaları mı yoksa Rendleton'mu? Pendleton. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Good to meet you. Nice to meet you. | Tanıştığıma sevindim. Bende sevindim. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Does, uh... Does this mean you're not gonna overcharge me now? | Bu bana fazladan ödemeyeceğiniz anlamına mı geliyor? | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Church] Yellow... Good choice. Sharks love yellow. | Sarı... İyi seçim. Köpek balıkları sarıyı sever. [Church] Sarı... İyi seçim. Köpek balıkları sarıyı sever. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Robin] Oh, my God. [Joe Chuckles] | Aman Tanrım. [Robin]Aman Tanrım. [Joe Güler] | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
The other end of that beach... There's a cave. | Plajın diğer sonu... Bir mağara var. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
They teach you that in the Marine Corps, don't they... | Sana denizci eğitimi verdiler değil mi? | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
You knoq, it could be like this all the time... You, me... | Bu uzun zaman önce de olabilirdi ...sen ve ben... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
That's east. We gotta go qest. Yeah. | Burası doğu. Batıya gitmeliyiz. Evet. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[SoftJazz] [Indistinct Conversations] | [Caz müziği çalar] [Uzaktan konuşmalar] | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Woman] You knoq, they put one in every room. | Biliyorsun her odaya bir tane koydular. [Kadın] Biliyorsun her odaya bir tane koydular. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Woman] Robinl Hi. | Robin!l Selam. [Kadın]Robin! Selam. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Continues] | [Müzik Devam eder] | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Oh, please, now that the damage is done... I mean... | Lütfen, olan oldu zaten... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Number one... I'm sorry about that. | Birincisi, bunun için üzgünüm. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Number two... The reason you're having trouble with the reporter... | İkincisi... O gazeteciyle sorun yaşamanın nedeni... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Twenty minutes of your time. I'm not gonna talk with any reporter about... | 20 dakika zaman ayır. Ben o gazeteciyle... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
I qould like to introduce you to our host, the chairman of Conner Industries... | Müsaade ederseniz sizlere Conner Endüstrinin Başkanı... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Applause] Thanks. | Teşekkürler. [Alkışlar] Teşekkürler. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
of our magnificent neq experience. | ...olarak beni şereflendirdiniz. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
You knoq, before I created Tanjalla, there qas nothing here... | Tanjalla'yı yaratmadan önce, burada hiç bir şey yoktu... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Well, nothing but a qasted opportunity. | Yalnızca boşa harcanmış bir fırsattı. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
This fabulous island qas flaqed by inefficiency, archaic thinking... | Bu harika ada imkansızlıklar içindeydi, ve... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
They are not only... Hey, marine! [Laughs] | Onlar sadece... Hey, Denizci! Onlar sadece... Hey, Denizci! [Güler] | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Firecracker Rops] Crazy ass powder monkey. | Çılgın barut maymunu. [Havai fişekçi gürültü yapar] Çılgın barut maymunu. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Couple young things like you... I can guarantee you, the make up sex would be well worth it. | Sizin gibi genç çiftler... sana garanti ederim, Sizin gibi genç çiftler yok mu... sana garanti ederim, | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Here's to it! [Man] Yeahl Hear, hearl Bravol | İşte! Evet! Şerefe, şerefe, bravo! İşte! [Adam] Evet! Şerefe, şerefe, bravo! | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Man Shouts] [Clamoring] | [Adam bağırır] [Bağırır] | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Indistinct] [Explosions, Gunfire Continue] | [Uzaktan] [Patlamalar, silah sesleri devam eder] | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Woman] Nol Nol | Hayır!l Hayır! [kadın] Hayır! Hayır! | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Man's Voice] He's gone. Joe! | O gitti. Joe! [Adamın sesi] O gitti. Joe! | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Noq you just stop right there. | Hemen kes şunu. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
What... What do you think you're doing here? Hello, Mr. Conner. | Burada ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Merhaba Bay Conner. Ne... Burada ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Merhaba Bay Conner. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Explosion] Joe! | Joe! [Patlama] Joe! | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Man 2] Right here. Get some more bandages. | Tam burada. Biraz bandaj getir. [2. Adam] Tam burada. Biraz bandaj getir. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Heyl We're on TV. It's on TVnoq. | Hey, TV'deyiz. Şu anda TV'deyiz. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
comes from inside the resort. [Croqd Clamoring] | Otelde kaydedilmiş. Otelde kaydedilmiş. [Croqd Bağırır] | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Conner] Rlease... All rightl Don'tl | Lütfen... Tamam! Yapma! [Conner] Lütfen... Tamam! Yapma! | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Noq it is your turn to qatch. | Şimdi izleme sırası sizde. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
If you qish to spare their lives... | Eğer hayatlarını kurtarmak istiyorsanız... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Man] Like money. Ransom. | Para olarak. Fidye. [Adam] Para olarak. Fidye. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Who are these people? [Robin] They're separatists... | Bu insanlar kim? Ayrılıkçılar... Bu insanlar kim? [Robin] Ayrılıkçılar... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
So qe just gotta stay calm, and think qith clear heads. [Man] You're right. | Sadece sakin olmalı ve mantıklı düşünmeliyiz. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Woman Screams] Nol | Hayır! [Kadın çığlık atar] Hayır | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Makil Shoal... | Makil Shoal... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Blueprints to the resort. [Man Shouting In Distance] | Otelin planları. Otelin planları. [Uzaktan adam bağırması] | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Who's in charge? Sir! This is off limits. Please wait over there. | Sorumlu kim? | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
You know, dealing with the military... | Bilirsin askerle uğraşmak... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
I'm afraid I can't discuss it with you, Mr... Joe. | Korkarım bunu seninle konuşamam, Bay... Joe. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
You touch just one hair on my head... You can kiss it all good bye. | Saçımın bir teline dokunursanız... Dünya'ya elveda demeye hazırlanın. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
we could have a... an international incident. | ...o zaman uluslararası bir facia olur. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
And we're still waiting on word from the U. S... | Hala Amerika'dan bir haber bekliyoruz... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
I've already done it. [Vehicle Approaching] | Ben zaten yaptım. Ben zaten yaptım. [Araç yaklaşır] | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Hey, Blondie... Nervous, or what? | Hey, Blondie... Gergin falan mısın? | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
You do... I'll consider you an enemy and shoot you on sight. | Bunu yaparsan seni düşman sanıp vurabilirim. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Footsteps] [Joe] Hey. | Hey. [Ayak sesleri] [Joe] Hey. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Blondie... Team 2. | Blondie... Takım 2. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
You come qith me. Team 1. | Siz benimle gelin. Takım 1. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Mercenary On Radio] Team 2... Copy. | Takım 2... anlaşıldı. [Telsizdeki paralı asker] Takım 2... anlaşıldı. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
["Silenced"Gunshots] Something's wrong. Move. Quick. | Bir şeyler ters gidiyor. Hemen hareket edin. [Susturuculu silah sesleri] | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Shot in the back... All of'em. | Arkadan vuruldular... Hepsi. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Yells] [Hostages Gasping] | [Bağırır] [Rehinler bağırır] | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Somebody's gonna die. Youl | Birisi ölecek. Sen! | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Yelling] [Objects Clattering] | [Çığlık atar] [Tekmelediği şeyler gürültü yapar] | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
You took chargel | Yetki sende. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Blondie said there qas an American marine qith theml | Blondie onlarla birlikte bir Amerikan denizcisinin de olduğunu söyledi Blondie onlarla birlikte bir Amerikan denizcisinin de olduğunu söyledi. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Is he still alive? No, he's deadl | Hala yaşıyor mu? Hayır ölmüş Hala yaşıyor mu? Hayır ölmüş. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
But he killed our menl Our menl [Sobbing] | Ama adamlarımızı öldürmüş! Bizim adamlarımızı! | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
I really... [Sighs] | Ben gerçekten... Ben gerçekten... [İç çeker] | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Exhales] You gonna be okay? | İyi olacaksın? [Soluk verir] iyi olacak mısın? | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Could you please deliver my message... | Lütfen mesajımı Blondie'ye... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Woman] No, pleasel Move it! Stopl | Hayır. Lütfen Acele et! Durun! [Kadın] hayır. Lütfen Acele et! Durun! | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Woman] No, don'tl Ohl | Hayır, yapmayın! [Kadın] Hayır, yapmayın! | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
There'll come a time qhen you're more useful to us dead than alive. | Cesedinin işimize daha çok yarayacağı bir zamanda gelecek. | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
The two of us together, man, with our backgrounds... | İkimiz birlikte adamım... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Give 'em hell, marinel | Onları mahvet denizci! | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
Finalize the transfer, but only after the... | Transferi sonlandırın, ancak... | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |
[Grunting] [Neck Bones Crack] | [İnler] [Boyun kemikleri çıtırdar] | The Marine 2-4 | 2009 | ![]() |