Search
English Turkish Sentence Translations Page 166803
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, Marcus...! | hayır, Marcus...! | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Admival! Admival...! | Admival! Admival...! | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
How sure are you? | nasıl emin olabilirsin? | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
What use am I if I can't fulfill a simple task? | basit bir görevi bile yerine getiremedim? | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
until he dream of a prophecy, but you are not the one. | ama sen onlardan değilsin. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Just get me to a ship. | bana bir gemi bul. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
And soon as they discover, that freedom, is a day dream. | ve heryer keşfedilene kadar o sadece bir gündüz rüyasıydı. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Her hope is freedom, shatters by the Golden. | umduğu şey özgürlüktü, | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
who keep her safe, unguarded by the clift in the sea | onu güvende tutan şey, denizde olmaktı | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
And by their member. | onun üyeleri için. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
because it is his nature | çünkü bu onun doğasıydı | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
We were surprised, and disorganized. | şaşırmıştık, ve organize olamadık. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
With Guru Kesom, his lesson began | Guru Kesom ile, dersleri başladı | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
He is told of the conditions by the two tribes of the land | adanın ikik kabilesini ona anlattı | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
He will fight, the wish, which will pronouce kingl | dövüşebiliyordu, | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
The first warrior, Biluscaus was his name | ilk savaş, Biluscaus tı ismi | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
He could crush rocks in to grains with his bare hand | kayaları elleri ile kırabiliyordu | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
But Merong proved to be more than of a man | ama Merong bir adamdan daha fazlasıydı | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
as waited for his second adversary | onun ikinci öğüdünü bekliyordu | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
and cold resentment was there for all to see | ve denizin bütün suları buz kesmişti | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
The day that the past, did not ware his determination | geçmişte ki o gün, tahmin edilemezdi | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
And so sparle the amber of Embok affections | ve | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
The second warrior, Ambi he was call | ikinci savaş | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
The brave son of the head man of the second clan | cesur adam ve onun kabilesiydi | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Swift was his more, like the eagle hunting in flight | kartal gibi avlanıyorlar dövüşüyorlardı | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
It will take all of Merong strength and might to win the fight | merong yenmek için bütün dayanıklılığını kullandı | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Of it was fate, maybe that his was his desting | inancı var, belki de ona güç veren buydu | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
For today Merong was proclaim, King of his man | bugün Merong adamlarının kralıydı | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
And Kasuka was the name of his land | ve Kasuka adasının ismiydi | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
He hit in time past the no people, no mission, now face the Garuda | hiç bir insana vurmamıştı, şimdi Garuda ile yüzleşiyordu | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
as a leader of a nation. | bir ulusun lideri olarak. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
As with every king, he has to choose a queen as a companion | bütün krallar, bir seçim yapmalıydı | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
He prepare the Jentayu, his old vessel | Jentayu yu hazırladı | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
To carry his men to defend or in to battle | onları savaşta korudu | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
But on that fateful day little did he know, | ama şu günde o biliyordu ki, | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
emerge a kindred spirit from a chapter ago | onlara yardım edeceklerdi | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
And so united again as for to be | ve tekrar toplanmaları gerekiyordu | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Together, they would write new pages of history | i>bir arada, tarihin yeni sayfalarını yazıyorlardı | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Admival! how happy it is just to see you | Admival! seni görmek ne kadar güzel | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
I thought you were lost with the others | seninde diğerleriyle kaybolduğunu sanıyordum | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
I chase to the water to the princess | sularda prenses ile birlikteydim | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
We though you were lost like everyone else when we return | döndüğümüzde seninde diğerleri gibi kaybolduğunu sandık | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
My apologies, that I was not there personally to fight off the Gerudas | benim hatam, Geruda ile savaşmak için burada olamadım | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Princess, of was pawn of cause, now one kingdom of Gerudas | prenses, kimse Geruda kralı değil | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
has drawn a clause. | icabına bakacağız. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
The mesenger of Gerudas | Geruda habercisi | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
The Princess, she is alive | prenses o yaşıyor | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Yes...! Alive for another noon also | evet...! | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
We are waiting from them but it could take some days before they arrive | onu bekliyoruz ama gelmesi birkaç gün sürebilir | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Maybe can tell us can just to help us. | belki bize söyleyebilirler bize yardım edebilirler | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
They are not savages They are my people | onlar köylü değil onlar benim insanlarım | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
And we will fight Gerudas on own terms | Gerudas ile kendi kurallarımız ile dövüşeceğiz | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
But you can see as we are not one ready yet | ama gördüğün gibi daha hazır değiliz | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
It will take several moons to prepare the ships and the man | gemileri ve adamları hazırlamak aylar sürer | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
We do not have much time to spare | çok fazla vaktimiz yok | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
If China does not give in to their demands | eğer çin desteğini sağlamazsa | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
She would loss her need. | o herşeyini kaybedebilir. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
I would need your help to rescue her | onu kurtarmak için yardımına ihtiyacı var | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
We have also rescue someone | zaten birilerini kurtardık | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
maybe this will help you make up your mind. | belki bu aklını başına toplamana yardımcı olur | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
your highness! I do apologize | özür dilerim | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Ah... Marong, there is no need for apology. | Ah... Marong, özüre gerek yok. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Know about cautions i find correct, you are now a king | sen artık kralsın | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
beside, I always thought of you as a brother | seni her zaman kardeşim olarak gördüm | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Call me Marcus Marcus! Huh huh...! | bana Marcus de Marcus! Huh huh...! | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
We found him, sleep on the shore of this new world. | bulduk onu, uyuyordu. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
We have man to spare for this war. | bu savaş için insanlara ihtiyacımız var. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
When you lend us some fighters | bize yeni savaşçılar getirdiğinde | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
and sprinkle this shore with privates blood. | burayı onların kanına bulayabiliriz. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
I will not send a few men | bir kaç adam yollamayacağım | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
I will lend you myself and the new might of this Kingdom. | bu krallığı üzerine yollayacağım. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
For my people to survive, we must break the wings of Garudas | insanlarımın hayatta kalması için, Garudas ın kanatlarını kırmalıyız | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Now let me see what is that ship of yours | şimdi bana geminin neler yapabildğini göster | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Maybe we can salvage and resurrect my olden time rate | belki durumu kurtarabiliriz | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Take what you want, we cannot use this junk on the attach of Garudas | ne istersen al, bu zırvaları Garuda ya saldırırken kullanmayacağız | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
This ship will take many more fighters there, then the Jeutayu | bu gemi görününden daha fazla savaşçı alabilir | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Garuda's water are too shallow | Garuda nın suları çok karanlık | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
We have to cut the chase short the last time | oraya çok daha kısa sürede gitmeliyiz | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Well, lets hope that luck shine upon us | umalım ki herşey yolunda gitsin | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Silk... Wooo... The princess, she smell nice... haha | prenses çok güzel kokuyor... haha | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Pearl powder and rose water | pudra ve gül suyu | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Unfortunately, this is not a battle ship or supply ship | ama ne var ki bu bir gemi savaşı değil | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
This ship was mean to carry all princess clothes. | bu prensesin eşyalarını taşımak için yapılmış bir gemi. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
This entire ship, now thats impresive. | bu hiç hoş değil.. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
She had tree ship for her clothes and gift from the emperor | eşyalarını taşımak için 3 gemi ile yola çıktık | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Our princess, she was a noble favourate danling in the palace. | . | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Everyone adore her | herkes ona hayrandır | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
I remember, she was twelve | hatırlıyorum on iki yaşındaydı | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Marong...! | marong...! | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Don't mind me, I was just inspecting thes mirror. | bana bakma ben aynalara bakıyorum. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
How many does she have? | kaç tane var? | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Many gifts, give her a thousand each | çok fazla, | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
This is perfect, I want to all of these mirror | bu harika, bütün aynaları istiyorum | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
to sew on the Garudas. | geruda ları görmek içn. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
What are you going to do with them. | onlarla ne yapacaksın. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
I'm going to show the privates, just how ugly they are | ne kadar çirkin olduklarını göstereceğim onlara | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
Princess! Princess...! I found out his weakness | prenses..!prenses onun güçsüz yanını buldum | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
What's weakness? Who...! | ne güçsüzlüğü? kim...! | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
The big bold man, the Mawas man. | Mawas ı diyorum. | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |
He is invisible, because he wears the necklace | o görünmez, çünkü enteresan bir kıyafet giyiyor | The Malay Chronicles: Bloodlines-3 | 2011 | ![]() |