• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166797

English Turkish Film Name Film Year Details
I am scared to the bone. korktum. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Rescue the princess! prensesi kurtarın taner! The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Kill the pirates! korsanları öldürün! The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
This is for Embok's scar. Embok' un yarası. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
You bastard! seni adi! The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
May your scars never stop bleeding, even after you die. umarım yaraların öldükten sonra da kanamaya devam eder. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
The pleasure of Embok I still feel now. hala hissedebiliyorum. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Drop your weapons or your leader dies. silahlarınızı bırakın yoksa lideriniz ölür. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
When time and moment gather, vakti geldiğinde, The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
two sides will be as one. iki tarafta bir olacak The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
re approaching the st It will be calmer then. . The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
“Even the vicious tiger does not eat its cubs’ "vahşi bir kaplan asla kendi türünü yemez" The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
I heard he went after a Chinese nobIewoman. çinli bir kadının peşinden gittiğini duymuştum. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
You don’t belong here, you white ghost. buraya ait değilsin beyaz hayalet. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
y are you crying, Boys don’t cry easily. neden ağlıyorsun, Merong? çocuklar böyle kolayca ağlamaz. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
I don’t like girls. I hate them. kızlardan hoşlanmıyorum.onlardan nefret ediyorum The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Am not a girl? ben kız değilmiyim? The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
en time and moment gather, two sides will be as one. zamanı geldiğinde iki tarafta aynı yerde olacak. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
en time and moment gather, two sides will be as one. zamanı geldiğinde iki taraf bir olacak. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
He’s the one we’ve been waiting for. beklediğimiz o. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Rest for a whiIe. biraz dinlen. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
I will take care of you untiI you are strong enough. yeterince güçlenene kadar sana bakacağım. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
The ring will only be opened when the moon is completely gone.I dolunay tamamen gidince halka tekrar açılacak The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
My name is notfitto be utt —from the lips of dogs! çünkü ismim köpeklerin havlarken çıkardığı ses gibi! The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
id they not teach you mann and how to respect a man? size bir erkeğe nasıl saygı göstermeniz gerektiğini söylemediler mi? The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Taji, what is the use of capturing this fine prizel Taji, en iyi ödülü almak için ne yapmalıyız The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
• And what would insult the Chinese emperor more böyle büyük bir imparatorluğa The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
•Geruda will be given • a thousand taels of gold Geruda binlerce altın verecek The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
taelsofi (es! IrI? binlerce altın mı? evet! The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
so asking the Chinese emi to bow down to Geruda aslında çin imparatorunun Geruda ile ne işi olabilir The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
iy thanks for taking c I until I am well. hepsi ben iyi olana kadar bana göz kulak olacaktır. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
oken wings will not fly raway. —J bir Jentayu kanatlarınızı kırabilir ve asla uçamayabilirsiniz The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
What use am I if I can’t fulfil a simple task?I basit bir görevi bile yerine getiremedim? The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
I am useIess! ben işe yaramaz biriyim! The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Why am lstill alive? neden hala hayattayım ? The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
If you’d like, you can make our village your home.I eğer istersen evine köyüne gelebilirsin. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
but some of our tooIs... ama bazı gereçlerimiz... The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
I CD I L bu keris... The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
I crafted from star metaI. yıldız metalinden ürettik. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
When will you Ieave? ne zaman gideceksin? The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
When the moon is fuII? ne zaman dolunay olacak? The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
ik you have mistak • for someone else. sanırım beni başkası ile karıştırıyorsun. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
?chief of each villag wants to be king her köyün şefi kral olmak ister. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Kesum stayed where the water falls for seven days and seven nights Pak Kesum suların yedi gün yedi gece çekildiği yerde yaşar The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
iIhe dreamt of a prophecy, but you are not the one. ama sen onlardan değilsin. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
wound is healed1 ei11 disappear!—i işin bittiğinde sende kaybolacaksın! The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
I don’t know any of this. bunların hiç birini bilmiyorum. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
rs of the peopi hrI:il my concern. bu insanlar umrumda değil. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Why don’t you leave now? neden şimdi gitmiyorsun? The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Yes?;0] evet? The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Why is there a scar on Embok’s neck? embok un omuzlarında neden yara var? The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
We are a scarred peopIe. bizler onu takarız. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Let it be known to you that the Gerudans came from here! gaudes buraya geldiğinde anlayacaksın. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
cared for in this My master’s hut. ustamızın emirlerini dinler. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Taji’s master as well. Taji iyi bir ustadır The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
He is invulnerable, because of the amulet around his neck! . The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Taji begged for the amuIet, Taji silahlar için yalvardı, The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
so he could become the tribe’s shaman. ve shamanların lideri oldu The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
But my master decIined, ama benim ustam reddetti, The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
He gathered followers, many of them the sons of this tribe.I bir çok köylüyü kendine bağladı. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
One night, with those loyal to him •Taji started raiding the villages. bir gece, , Taji köyleri yağmalamaya başladı. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
? first attack was foih by her spirit alone. ilk saldırı onu yanlız bıraktı. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
But Taji’s amulet was too powerful. ama Taji nin silahları çok güçlüydü. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
That is my mother’s name. bu annemin ismi. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Then maybe our meeting was destined after all, young man.I belki karşılaşmamız artık anlam kazanmıştır genç adam The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Since then the Gerudan pirates would come o zamandan beri gerudan korsanları sürekli gelir The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Kamawas, Taji’s student, saw Embok, Kamawas, Taji'Embok, The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
imawas was also invulr to dagger and spear. ama Kamawas durdurulamazdı. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
seven days and seven nigh under falling water.—1 evet, yedi gün yedi gece suyun altında. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
in the heat of battIe. savaşın başına geçecek. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
I beIieve... inanıyorum ki... The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
foretol comi, bize yardım etmek için gelecek. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
en time and moment gather, two sides will be as one zamanı geldiğinde iki taraf bir olacak The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
It’s mother’s pantoum. annemin şiiri. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
What am Ito do? ne yapmalıyım? The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Prepare the roof properIy. hazırlanın. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
• This will be our shelter if the Gerudans come again. eğer guerdanslar tekrar gelirse sonumuz olur. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
How’s our progress? It will be ready in a couple of daysj işlemler nasıl gidiyor? bir kaç gün içinde hazır olur. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Pak Kesum there are outsiders on our shore! Pak Kesum, dışarıda yabancılar var. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Kesum’s damned prophecy has come true. Kesum'un lanet kehaneti doğru oluyor. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
The villagers? How can the few defeat the many?I köylüler? onlar bizi nasıl yenebilir? The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
?y are only a few hundred, most of them farmers. onlar bir avuç ve bir çoğu çiftçi. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
We number in the thousands ofwarriors. biz binlerceyiz. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
that ifwe overcome this obstacIe, , The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
That’s your plan, isn’t it? bu senin planın değil mi? The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Kamawas! Don’t forget! Kamawas! unutma! The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
iiiiInribiIity i mu senin fikirlerin silahlardan çok daha önemli The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Don’t you ever forget it! bunu asla unutma! The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Where do you think you’re going? nereye gittiğini düşünüyorsun? The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Pak Kesum, you stay here. Pak Kesum, burada bekle. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Embok.;0] Embok. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
We should not stand here for long. burada çok fazla kalamayız. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
rITf —;0] S’ our Don’t! ... yapma! The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
• This keris you carry, it will weaken Taji’s magic.I bu keri seni taşıyacak, taji nin büyülerini güçsüzleştirir. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
d Kamawas’ invulnerability lies in the amulet. ____ZI o ve Kamawas'sırları zırhlarındadır . The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
• Take away their amulets and you can take their lives.I zırhları ondan uzak tut ve onların canını alabilirsn. The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Be wary of Geruda’s arrows! dikkatli ol! The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
If you get wounded, we have the salve to heal it here.I . The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
Good evening, sweet one. günaydın The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
You are not yet asIeep? hala uyanmadın mı? The Malay Chronicles: Bloodlines-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166792
  • 166793
  • 166794
  • 166795
  • 166796
  • 166797
  • 166798
  • 166799
  • 166800
  • 166801
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact