• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166768

English Turkish Film Name Film Year Details
because his blood is the blood of Arjuna, his friend. çünkü arkadaşının, Arjuna’nın kanından geliyor. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Centuries and centuries will go by Asırlar asırları izleyecek ve The Mahabharata-2 1989 info-icon
and you will come from this woman. sen bu kadından meydana gelmiş olacaksın. The Mahabharata-2 1989 info-icon
he called a falcon and said: "Take my sperm quickly to the queen!". gözlerimin önünde tek bir görüntüyle: The Mahabharata-4 1989 info-icon
But one day, yalnız sen, her zaman. The Mahabharata-4 1989 info-icon
You haven't started yet. What happened at the beginning? Henüz başlamadınız. Başlangıçta ne oldu? The Mahabharata-4 1989 info-icon
But I'm not his, Ama ben onun olmadım, The Mahabharata-4 1989 info-icon
he's never touched me, bana hiç dokunmadığı gibi, The Mahabharata-4 1989 info-icon
I curse you! If one day Seni lanetliyorum! Eğer bir gün The Mahabharata-4 1989 info-icon
What's the use of my paint, Hayır! Mızrağını saklamalı! The Mahabharata-4 1989 info-icon
and the sun streams through your dress. Abhimanyu, Arjuna'nın en sevdiği oğlu, The Mahabharata-4 1989 info-icon
Kunti! Kunti! The Mahabharata-4 1989 info-icon
Bhima! Put down that tree! No! Bhima! Bırak o kütüğü! No! The Mahabharata-4 1989 info-icon
I see the bird, the sky... Kuşu görüyorum, gökyüzünü... The Mahabharata-4 1989 info-icon
If one day Kımıldamıyor. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Thus rejected, the other, lessened, withdrew to the depths of a wood, Böylece geri çevrildi, küçültüldü, ormanın derinliklerine çekildi The Mahabharata-4 1989 info-icon
They set a driver's son on the throne of Anga! Deli gibi davranmanızın sebebi ne? The Mahabharata-4 1989 info-icon
but she mustn't suffer in any way. fakat o hiçbir şekilde acı çekmemeli. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Above our destiny? What? Kaderinden üstün tuttuğun? Ne? The Mahabharata-4 1989 info-icon
Nothing can separate them from Krishna. Hiçbir şey onu Krishna'dan ayıramaz. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Why, Dhritharashtra, must you always frown on pleasure? Niçin, Dhritharashtra, hazza her zaman suratını asmak zorundasın? The Mahabharata-4 1989 info-icon
I have a hundred thousand female slaves, Yüz bin kadın kölem var, The Mahabharata-4 1989 info-icon
My forests! Ormanlarım! The Mahabharata-4 1989 info-icon
I still have Bhima. Bhima hala benim. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Built like a lion, the mightiest of men. Aslan yapılı, insanların en kudretlisi, The Mahabharata-4 1989 info-icon
Have you still something left? Hala sahip olduğun bir şey kaldı mı? The Mahabharata-4 1989 info-icon
Draupadi... Draupadi... The Mahabharata-4 1989 info-icon
You're requested to come to the palace. Senden saraya gelmen talep edildi. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Before losing you. Seni kaybetmeden önce. The Mahabharata-4 1989 info-icon
We've humiliated Draupadi, they can never forgive us. Draupadi'yi küçük düşürdük, bizi asla affetmezler. The Mahabharata-4 1989 info-icon
One moment! What do you want? Bir dakika! Ne istiyorsun? The Mahabharata-4 1989 info-icon
What does this call of destiny conceal? Bizi çağıran bu kader ne gizliyor? The Mahabharata-4 1989 info-icon
I will open your belly, Karnını deşeceğim, The Mahabharata-4 1989 info-icon
Yes, I will kill Karna. Evet, Karna'yı öldüreceğim. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Arjuna sees a thousand arrows fly. Arjuna, uçuşan oklara bakıyor. The Mahabharata-4 1989 info-icon
in her bloodstained robe: homurdanıyor: The Mahabharata-4 1989 info-icon
I'm looking for Bhima. Bhima’yı arıyorum. The Mahabharata-4 1989 info-icon
I'm looking for Bhima. Where is he? Bhima’yı arıyorum. Nerede o? The Mahabharata-4 1989 info-icon
Against an old man, Yaşlı bir adamla, The Mahabharata-4 1989 info-icon
a proud and ferocious old man. Against Bhishma! Kibirli ve vahşi bir adam. Bhishma’yla! The Mahabharata-4 1989 info-icon
Bhishma? Bhishma? The Mahabharata-4 1989 info-icon
Impossible. Mümkün değil. Onu sever ve sayarım. The Mahabharata-4 1989 info-icon
No one would risk himself against him. Kimse onun karşısına çıkarak kendini riske atmaz. The Mahabharata-4 1989 info-icon
I am Amba. Because of Bhishma... Ben Amba’yım. Bhishma’nın yüzünden... The Mahabharata-4 1989 info-icon
It was more than forty years ago. Kırk yıldan fazla oldu. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Hate keeps me young. Nefret beni diri tuttu. The Mahabharata-4 1989 info-icon
I only live to kill Bhishma. Sırf Bhishma'yı öldürmek için yaşıyorum. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Nonetheless, I will kill him. Her şeye karşın, onu kendim öldüreceğim. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Rest. Free yourself from this wish to kill. Boş ver. Onu öldürme arzusundan özgür bırak kendini. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Amba, don't only search in this world, pray to the demigods, call upon invisible forces. Amba, arayışın yalnızca bu dünyayla kalmasın, The Mahabharata-4 1989 info-icon
No force can outwit death. Hiçbir güç ölümü aldatamaz. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Explain. Don't leave me in this void. Açıkla. Beni böyle boşlukta bırakma. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Amba, would you like to eat? Amba, yemek ister misin? The Mahabharata-4 1989 info-icon
All my life I walk and question. Hayatım boyunca dolandım ve sordum. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Someone is laughing at us. Birisi arkamızdan kahkaha atıyor. The Mahabharata-4 1989 info-icon
...or did I dream it? ...yoksa ben mi düşlemiştim bunu? The Mahabharata-4 1989 info-icon
since the very first day. en başından beri. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Rise! Take up your weapons! Don't leave us in this wilderness! Kalkın! Kuşanın silahlarınızı! Bizi bu kurak çöle terk etmeyin! The Mahabharata-4 1989 info-icon
You, you know Dharma better than anyone. Siz, hepiniz bilirsiniz ki; Dharma herkesten daha iyidir. The Mahabharata-4 1989 info-icon
One day, Draupadi, Bir gün, Draupadi, The Mahabharata-4 1989 info-icon
I can't be your husband. I already have a wife. Senin kocan olamam. Benim zaten bir karım var. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Lift him off the ground! Havaya kaldır onu! The Mahabharata-4 1989 info-icon
I'm going to restore this wood to happiness! Bu ormanı mutlulukla yeniden yapılandıracağım! The Mahabharata-4 1989 info-icon
He doesn't seem to know how to walk! Nasıl yürüneceğini bilmiyor gibi görünüyor! The Mahabharata-4 1989 info-icon
But he's only just been born... Ama daha yeni doğdu... The Mahabharata-4 1989 info-icon
But he'll be very strong, a great magician. Fakat oldukça güçlü, büyük bir büyücü. The Mahabharata-4 1989 info-icon
My father! Yes, it's me. Come! Benim babam! Evet, benim. Gel! The Mahabharata-4 1989 info-icon
Come, ah ah! Father! Gel, ah ah! Baba! The Mahabharata-4 1989 info-icon
Yes, come, come! Father! Evet, gel, gel! The Mahabharata-4 1989 info-icon
Ghatotkatcha, my son, stay with us! Ghatotkatcha, oğlum, bizimle kal! The Mahabharata-4 1989 info-icon
Profit from exile to see and listen. Çölde olmaktan kar sağlayın: görün ve dinleyin. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Duryodhana, go back to the city. Duryodhana, şehre geri dön. The Mahabharata-4 1989 info-icon
I came to these mountains drawn by longing to see you. Bu dağlara seni görme hasreti çekerek geldim. The Mahabharata-4 1989 info-icon
An apparition? Bir hayalet? The Mahabharata-4 1989 info-icon
it bore me to the regions of light which the earth calls the stars. Beni dünyanın yıldızlarla buluştuğu o ışıklı bölgeye götürdü. The Mahabharata-4 1989 info-icon
of this weapon. kavrayışımı derinleştirdim.. The Mahabharata-4 1989 info-icon
I like the sun, when it wraps me in its warmth. Ben güneşi severim, ısısıyla beni sarmaladığında. The Mahabharata-4 1989 info-icon
My name is Urvasi. Benim adım Urvasi. The Mahabharata-4 1989 info-icon
I am neither fish nor bird. I've struck down your brother Ben ne balığım ne de kuş. Kardeşlerini yere serdim The Mahabharata-4 1989 info-icon
The living, because the dead are no longer. Yaşam, çünkü ölüm daha fazlanın olmayışıdır. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Give me an example of space. Boşluğa bir örnek ver. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Of poison. Zehire. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Which came first, day or night? Hangisi önce gelir, gün mü gece mi? The Mahabharata-4 1989 info-icon
What is the cause of the world? Dünyaya neden olan nedir? The Mahabharata-4 1989 info-icon
Our forgotten way. Unutma yöntemimiz. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Each day, death strikes Her gün, ölüm saldırır ve biz The Mahabharata-4 1989 info-icon
I am Dharma, your father. Ben Dharma’yım, senin baban. The Mahabharata-4 1989 info-icon
I am constancy, rightness, the order of the world. Ben değişmezliğim, doğruluğum, dünyanın düzeniyim. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Tell me what our disguise should be. Söyle bize maskemiz ne olmalı. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Choose the disguise of your most secret desire. En gizli arzunuzu seçin. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Do you doubt it? Bundan şüphen mi var? The Mahabharata-4 1989 info-icon
What do you say, Vyasa? Ne dersin, Vyasa? The Mahabharata-4 1989 info-icon
At night I sleep, and in the morning I wake. Geceleri BEN uyuyorum, Ve sabahları BEN uyanıyorum. The Mahabharata-4 1989 info-icon
He's now a cook. They call him the prince of pots. O şimdi bir aşçı. Ona güvecin prensi diyorlar. The Mahabharata-4 1989 info-icon
I'm both, a man and a woman. Her ikisi de, bir erkek ve bir kadın. The Mahabharata-4 1989 info-icon
I've been with Duryodhana. Duryodhana ile birlikteydim. The Mahabharata-4 1989 info-icon
I will track them down even if it takes me to China! Beni Çin’e kadar götürecek de olsa izlerini süreceğim! The Mahabharata-4 1989 info-icon
My new servants. They served Yudhishthira in the forest. Yeni hizmetçilerim. Yudhishthira’ya hizmet etmişler ormanda. The Mahabharata-4 1989 info-icon
A game of dice. Oyun zarları. The Mahabharata-4 1989 info-icon
Yes, very often. Evet, sıklıkla. The Mahabharata-4 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166763
  • 166764
  • 166765
  • 166766
  • 166767
  • 166768
  • 166769
  • 166770
  • 166771
  • 166772
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact