• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166736

English Turkish Film Name Film Year Details
Ona silah�m� ver, olur mu? Ona silahımı ver, olur mu? The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Bunun i�in �zg�n�m, dostum. Bunun için üzgünüm, dostum. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
B�rak uyuyup yat��s�n. Bırak uyuyup yatışsın. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Uyand���nda, silah�n� geri verin. Uyandığında, silahını geri verin. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Ve bir i�ki verin. Ve bir içki verin. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Fikrimi de�i�tirdim. Fikrimi değiştirdim. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Beni hat�rlad�n m�? Beni hatırladın mı? The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Bu do�ru. Ne kadar s�recek? Bu doğru. Ne kadar sürecek? The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
D�rt veya alt� hafta. Dört veya altı hafta. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Johnson karde�leri arad���n� san�yordum. Johnson kardeşleri aradığını sanıyordum. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Onlar� buldum. Onları buldum. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
�cret ne kadar? 20. Yar�n ayr�laca��z. Ücret ne kadar? 20. Yarın ayrılacağız. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Ayr�lmadan paray� alaca��m. Ayrılmadan parayı alacağım. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Son iki g�nl�k kiram i�in yeterli olacakt�r. Son iki günlük kiram için yeterli olacaktır. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
20 m�? L�ks i�inde ya��yor olmal�s�n. 20 mı? Lüks içinde yaşıyor olmalısın. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Oda ve bir tabak fasulye: Oda ve bir tabak fasulye: The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
g�nde 10 dolar. günde 10 dolar. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Ka�ak oldu�unu anlad�klar�nda fiyatlar y�kseliyor. Kaçak olduğunu anladıklarında fiyatlar yükseliyor. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Kasaban�n g�neyinde kurumu� nehir yata�� var. Kasabanın güneyinde kurumuş nehir yatağı var. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Beni oradan al. Beni oradan al. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Ve biz kiliseye adam toplam�yoruz. Ve biz kiliseye adam toplamıyoruz. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Evet. Bizi �afaktan beri izliyor. Evet. Bizi şafaktan beri izliyor. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Kim oldu�u hakk�nda fikrin var m�? Evet. Bardaki �ocuk. Kim olduğu hakkında fikrin var mı? Evet. Bardaki çocuk. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Hay�r cevab�ndan anlam�yor. Fazla anlay��l� de�il, de�il mi? Hayır cevabından anlamıyor. Fazla anlayışlı değil, değil mi? The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Onu kollayaca��m diye arkama bakmaktan boynum tutuldu. Onu kollayacağım diye arkama bakmaktan boynum tutuldu. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Akl�ndan ��kartam�yorsan, neden ata yan oturmuyorsun? Aklından çıkartamıyorsan, neden ata yan oturmuyorsun? The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
�yle mi? Öyle mi? The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Bu toz ve s�cakta at s�rmek b�y�k bir aptall�k. Bu toz ve sıcakta at sürmek büyük bir aptallık. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Evet. Bizim kadar ak�ll� de�il. Evet. Bizim kadar akıllı değil. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Dostumuzun yiyecek bir �eyleri var m�d�r dersin? Dostumuzun yiyecek bir şeyleri var mıdır dersin? The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Yiyecek g�t�rsem nas�l olur? Onun a�l��� yiyece�e kar�� de�il. Yiyecek götürsem nasıl olur? Onun açlığı yiyeceğe karşı değil. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
O halde kuyru�una teneke ba�layay�m. �u anda onu ka��yamam. O halde kuyruğuna teneke bağlayayım. Şu anda onu kaşıyamam. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Onu rahat b�rak. Buras� �zg�r bir �lke. Onu rahat bırak. Burası özgür bir ülke. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Biliyor musun, komik bir durum. Gitti�inden beri, sanki onu �zledim. Biliyor musun, komik bir durum. Gittiğinden beri, sanki onu özledim. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Herkes nerede? Herkes nerede? The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Neredeler, Tomas? Luis. Asunci�n. Demetrio. Neredeler, Tomas? Luis. Asuncion. Demetrio. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Emilio. Sotero. Bu nas�l bir kar��lama? Emilio. Sotero. Bu nasıl bir karşılama? The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
��k�n. D��ar� ��k�n ve bizi utan�tan �ld�rmeden onlara ho� geldin deyin. Çıkın. Dışarı çıkın ve bizi utançtan öldürmeden onlara hoş geldin deyin. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Hilario, ba��rmay� kes. Hilario, bağırmayı kes. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Buna kar��lama m� diyorlar? Ak�llar�ndan ge�en ne? Buna karşılama mı diyorlar? Akıllarından geçen ne? The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Gelin. Susam�� olmal�s�n�z. Gelin. Susamış olmalısınız. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Onlar�n kusuruna bakmay�n. Buradakiler �ift�idir. Onların kusuruna bakmayın. Buradakiler çiftçidir. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Herkesten ve her �eyden korkarlar. Herkesten ve her şeyden korkarlar. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Ya�murdan da kurakl�ktan da korkarlar... Yağmurdan da kuraklıktan da korkarlar... The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Yaz �ok s�cak olabilir, k�� ise �ok so�uk. Yaz çok sıcak olabilir, kış ise çok soğuk. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Di�i domuz az yavrularsa, �ift�i a� kalaca��ndan korkar. Dişi domuz az yavrularsa, çiftçi aç kalacağından korkar. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
�ok fazla yavrularsa, domuzun a� kalaca��ndan korkar. Çok fazla yavrularsa, domuzun aç kalacağından korkar. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
�z�r dilemeye gerek yok. �i�ekler ve konu�ma beklemiyorduk. Özür dilemeye gerek yok. Çiçekler ve konuşma beklemiyorduk. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Yar�n kasaban�n kurulu� y�ld�n�m�. Yarın kasabanın kuruluş yıldönümü. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Bir kutlama yapacaklar onlar� daha iyi tan�yacaks�n�z. Bir kutlama yapacaklar onları daha iyi tanıyacaksınız. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Alarm� kim �ald�? Alarmı kim çaldı? The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Bizi kar��lamaya geldi�iniz i�in te�ekk�rler baylar. Bizi karşılamaya geldiğiniz için teşekkürler baylar. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Y�zlerinizi g�sterdi�iniz i�in te�ekk�rler! Yüzlerinizi gösterdiğiniz için teşekkürler! The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Te�ekk�rler, te�ekk�rler, sizi �dlekler. Teşekkürler, teşekkürler, sizi ödlekler. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Ka���an �dlekler gibisiniz. Kaçışan ödlekler gibisiniz. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Bu unutulmu� yere geldik. Yard�m etmek i�in hayatlar�m�z� tehlikeye at�yoruz. Bu unutulmuş yere geldik. Yardım etmek için hayatlarımızı tehlikeye atıyoruz. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Ve siz? Ve siz? The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Bizden saklan�yorsunuz. Bizden saklanıyorsunuz. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Tehlikede olmak farkl� bir durum, h��? Tehlikede olmak farklı bir durum, hıı? The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
De�erli �r�nlerinizi kaybedebilirsiniz. Değerli ürünlerinizi kaybedebilirsiniz. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
O zaman bize ko�ars�n�z. H��? O zaman bize koşarsınız. Hıı? The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Evet, buraday�z, compadre'lerim ve ben. Evet, buradayız, compadre'lerim ve ben. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Ve kalmaya geldik. Ve kalmaya geldik. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
U�runda d�v��meye de�er insanlar oldu�unuzu kan�tlad�n�z. Uğrunda dövüşmeye değer insanlar olduğunuzu kanıtladınız. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
�imdi evlerinize ve i�lerinize geri d�n�n. Hadi. Geri d�n�n. Şimdi evlerinize ve işlerinize geri dönün. Hadi. Geri dönün. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Ne zaman nas�l d�v���lece�ini size s�yleyece�iz. Gidin. Hepiniz gidin. Ne zaman nasıl dövüşüleceğini size söyleyeceğiz. Gidin. Hepiniz gidin. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Geri d�n�n. Geri dönün. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Art�k yedi ki�iyiz. Artık yedi kişiyiz. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
K�zlar�n fazla g�zel olmad��� kasabalarda bulundum, bilirsiniz. Kızların fazla güzel olmadığı kasabalarda bulundum, bilirsiniz. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Do�rusu, k�zlar�n tamamen �irkin oldu�u kasabalarda da bulundum. Doğrusu, kızların tamamen çirkin olduğu kasabalarda da bulundum. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Ama bu, hi� k�z olmayan bir kasabaya ilk geli�im. Ama bu, hiç kız olmayan bir kasabaya ilk gelişim. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
K���k olanlar hari�. Küçük olanlar hariç. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Dikkatli olmazsak, burada t�m sosyal hayat�m�z biter! Dikkatli olmazsak, burada tüm sosyal hayatımız biter! The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
O kadar k�t� de�il. �e�menin yan�nda bir kalabal�kla kar��la�t�m. O kadar kötü değil. Çeşmenin yanında bir kalabalıkla karşılaştım. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Bu g�n�n havas�n� tahmin etmeli ve alacakaranl��a kadar kalkmamal�yd�k. Bu günün havasını tahmin etmeli ve alacakaranlığa kadar kalkmamalıydık. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
M�zi�i sustur. Di�er bo�ay� ��kart. Müziği sustur. Diğer boğayı çıkart. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
�ocuklar Calvera'n�n �� adam�n� g�rm��. Atlar� vadide. Çocuklar Calvera'nın üç adamını görmüş. Atları vadide. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Birini canl� getir. Tamam. Birini canlı getir. Tamam. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Nerede oldu�unu g�stereyim. Nerede olduğunu göstereyim. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Rico, vadinin yerini biliyor. Rico, vadinin yerini biliyor. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
�zg�n�m, Britt. Bozmak istememi�tim. Kes sesini. Üzgünüm, Britt. Bozmak istememiştim. Kes sesini. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
�imdiye kadar g�rd���m en iyi at��t�. Şimdiye kadar gördüğüm en iyi atıştı. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
En k�t�s�yd�. En kötüsüydü. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Ata ni�an alm��t�m. Ata nişan almıştım. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Calvera casusluk i�in �� adam yollam��. Calvera casusluk için üç adam yollamış. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Bizi g�rd�kleri kesin. Bizi gördükleri kesin. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
��rendikleri onlarla birlikte mezara gidecek. Öğrendikleri onlarla birlikte mezara gidecek. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
V�lgame Dios! �imdi gelirse... Valgame Dios! Şimdi gelirse... The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Kendi g�recek kadar yak�nsa, asla �nden adam yollamaz. Kendi görecek kadar yakınsa, asla önden adam yollamaz. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
O halde haz�rlanmak i�in vaktimiz var. Ve ona bir s�rpriz yapabiliriz. O halde hazırlanmak için vaktimiz var. Ve ona bir sürpriz yapabiliriz. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Onun i�in haz�rlayaca��m�z kar��lamadan haberi olmadan gelirse, Onun için hazırlayacağımız karşılamadan haberi olmadan gelirse, The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
s�z veriyorum, ona m�s�r�n fiyat� hakk�nda iyi bir ders verece�iz. söz veriyorum, ona mısırın fiyatı hakkında iyi bir ders vereceğiz. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Ni�an al, Nişan al, The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
s�k��t�r, sıkıştır, The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
horozu �ek. horozu çek. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Sakin olun. �lk �ans� kaybettiniz, ikinci bir �ans olmayabilir. Sakin olun. İlk şansı kaybettiniz, ikinci bir şans olmayabilir. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Dip�i�i omuzunda s�k� tut. Bunu yapmazsan, iki sonucu olur. Dipçiği omuzunda sıkı tut. Bunu yapmazsan, iki sonucu olur. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
Bir: kur�un harcam�� olursun. �ki: kolunu k�rars�n. Bir: kurşun harcamış olursun. İki: kolunu kırarsın. The Magnificent Seven-2 1960 info-icon
I can't tell you what a pleasure it is to see a village like this. Böyle bir kasaba görmenin ne büyük bir zevk olduğunu anlatamam. The Magnificent Seven-3 1960 info-icon
Mire! Religion! Mire! Din. The Magnificent Seven-3 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166731
  • 166732
  • 166733
  • 166734
  • 166735
  • 166736
  • 166737
  • 166738
  • 166739
  • 166740
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact