• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166730

English Turkish Film Name Film Year Details
Comin' up behind us on the left. Arkamızda, sol taraftan geliyor. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Second storey window. Curtain moved. İkinci kat penceresi. Perde kıpırdadı. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
l'm not in a good position. Let him stick his neck out. İyi bir konumda değilim. Bırak kafasını dışarı uzatsın. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
You elected? No. Geri dönmeyeceksin. Neden? Vuruldun mu? Hayır. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
l got nominated real good. Çok iyi bir hedeftim. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Boys, why don't you just turn around now save yourselves a lot of trouble? Çocuklar, neden geri dönüp kendinizi bir sürü dertten kurtarmıyorsunuz? The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Soon, huh? Şimdi mi, hı? The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
The reception committee is forming. Karşılama komitesi kuruluyor. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Hold it. Dikkat et. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Hold it right there. Oradakine dikkat et. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Turn that rig around and get it down the hill. Arabayı döndür ve tepeden aşağı indir. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
l need six men up here. Orada altı adama ihtiyacım var. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Boys, the drinks are on me! Çocuklar, içkiler benden. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
l'd like to buy you a drink. And your friend, too. Sana bir içki ısmarlamak istiyorum. Ve arkadaşına da. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Oh, yeah. Where are you goin'? Oh, evet. Nereye gidiyorsunuz? The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Thanks for the free show. You're more than welcome. Bedava gösteri için teşekkürler. Hiç önemli değil. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Boy, that was really something. l won't forget that if l live to be a hundred. Bu gerçekten iyiydi. Yüz yaşına kadar yaşasam da unutmayacağım. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Henry, the stage is leavin'! All right, all right! Henry, araba gidiyor. Pekala, pekala. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Wait till Flora hears about this. Y'know, she won't believe one word of it. Flora bunu duyana kadar bekle. Tek bir kelimesine bile inanmayacak. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
You keep this. Bunu sakla. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Where are you headed? l'm drifting south, more or less. Nereye gidiyorsun? Güneye doğru, aşağı yukarı. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Just driftin'. Sadece sürükleniyorum. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Any action here? Yeah. Hareket var mı? Evet. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Grocery clerk and bouncer in one of those bars across the street, if that's your taste. Tezgahtar ve bar fedaisi, karşıdan karşıya geçti, buna hareket dersen. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Say, what's your name? Söylesene, adın ne? The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Make it Vin. Vin diyebilirsin. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
What's yours? Chris. Senin ki ne? Chris. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
We think you are a man we can trust. Size güvenebileceğimizi düşünüyoruz. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Thank you very much. We wish you to help us. Teşekkürler. Yardımınızı istiyoruz. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
There's this man, Calvera. A thief. A murderer. Bir adam var, Calvera. Hırsız. Bir katil. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
He and his men, they steal our food, and then they leave us to starve. O ve adamları, yiyeceğimizi çalıyor ve bize açlık çektiriyorlar. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Not only that, but our women... Wait, wait. Just a minute. Hepsi bu değil, kadınlarımız... Dur, dur. Bir dakika. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
lf you need protection, go to the rurales. We did. Twice. Koruma istiyorsanız, polise gidin. Gittik. İki kere. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
But they can't station men in a small village for... who knows how long? Ama küçük bir kasabaya adam veremediler. Kimbilir ne kadar süre için? The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
So they left. Bu yüzden gittiler. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
And when they left, he came again Calvera and every year since. Sonra, onlar geri geldi Calvera ve ondan sonra her yıl. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
He will do so until he is stopped. Biri onu durdurana kadar devam edecek. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
We need help. We must buy guns. Yardıma ihtiyacımız var. Silah almalıyız. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
We know nothing about them. Silah konusunda hiçbir şey bilmiyoruz. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Guns are very expensive and hard to get. Silahlar pahalıdır ve alması zordur. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Why don't you hire men? Men? Neden adam kiralamıyorsunuz? Adam mı? The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Will you go? lt will be a blessing if you help us. Gidecek misin? Yardım edersen, hayır duası alırsın. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Sorry, l'm not in the blessing business. No, no. We offer more than that. Üzgünüm, hayır işinde değilim. Hayır. Daha fazlasını yaparız. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
We could feed you every day. And we have this. Her gün karnını doyururuz. Ve elimizde bu var. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
We can sell this for gold. Bunu altın karşılığında satabiliriz. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Everything we own. Sahip olduğumuz her şey. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Everything of value in the village. Kasabada değerli ne varsa. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
l've been offered a lot for my work, but never everything. Daha çok paralar teklif edildi ama her şeyin verildiğini ilk kez görüyorum. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Will it be enough? Yeterli olur mu? The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
You see, if we could drive the bandits away, Bu haydutları kasabamızdan atabilirsek, The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
life could be very good in our village. burada hayat çok rahat olabilir. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
But as it is, we ourselves could stand it a little longer, Ama bu şekilde devam ederse, biz biraz daha dayanabiliriz, The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
but the children, they cry because they're hungry. ancak çocuklar dayanamaz, ağlıyorlar çünkü açlar. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Do you understand what it means when you start something like this? Böyle bir şeye başlamanın ne demek olduğunu anlıyor musun? The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
We will fight, too. Every one of us. Biz de dövüşeceğiz. Her birimiz. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
lf we don't, with machetes, axes, clubs, anything! Yoksa, bıçaklarla, baltalarla, sopalarla, ne varsa onunla. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
And still more killing until the reason for it has gone. Ve yine ölüm ta ki sorun ortadan kalkana kadar. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
We understand. We've considered that. Anlıyoruz. Bunu düşündük. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Does every man in the village feel the same? Kasabadaki herkes aynı şekilde mi düşünüyor? The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Every man. Herkes. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
l'll see what l can do for you. Gracias. You know... Bir bakalım. Gracias. Bilirsin... The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Now, wait. l didn't say l'll go. Dur biraz. Yapacağım demedim. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
l'll pass the word around that you're looking for men. Etrafa adam aradığınızı duyuracağım. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
lt won't be hard to find men here. Everyone wears a gun. Burada adam bulmak zor olmaz. Herkes silah taşır. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Sure same as they wear pants. That's expected. Evet tıpkı pantolon giyer gibi. Böyle gerekir. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
But good men? That's something else again. Ama iyi adamlar mı? Bu da ayrı bir konu. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
There are ways. Anlamanın yolları vardır. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
The word is out you're looking for men. Adam aradığınız lafı dolaşıyor. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
That's right. Men who are good with that. Bu doğru. İyi olan adamlar. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
l'm good with it. Fast? Ben iyiyim. Hızlı? The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Try me. l aim to. Step in closer. Dene. Niyetim bu. Yakına gel. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Now, hold your hands like that. Şimdi, ellerini böyle tut. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Now, clap. Şimdi, ellerini birbirine vur. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Now, as fast as you can. Şimdi, yapabildiğin kadar hızlı. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Now you try it. Sen dene. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Very young and... and very proud. Çok genç ve çok gururlu. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
The graveyards are full of boys who were very young and very proud. Mezarlıklar çok genç ve gururlu delikanlılarla dolu. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
No tricks now, Chris. Harry! lt's good to see you again. Numara yok artık, Chris. Harry. Seni yeniden görmek güzel. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Chris. What are you doing in this dump? Chris. Bu çöplükte ne yapıyorsun? The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
l heard you've got a contract open. Not for a high stepper like you. Öldürmek için anlaşman varmış. Senin gibilerle işim yok. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
A dollar bill always looks as big to me as a bedspread. Dolar bana her zaman yatak çarşafı kadar büyük görünür. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
lt's just eating money. Sadece birkaç bozukluk. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
A gold eagle, room and board. Six weeks gunning for some farmers. Bir dolar, tam pansiyon. Bazı çiftçilere altı haftalık koruma. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
You old Cajun! You don't talk so good, but you always know what's goin' on. Seni eski kurt. İyi konuşamazsın, ama her zaman ne olduğunu bilirsin. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
With your permission. İzninle. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
All right. All that's on top. What's underneath? Pekala. Açık olalım. İşin aslı ne? The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Only what l told you. Gold? Cattle? Payroll? Sana söylediğim gibi. Altın? Sığır? Maaş? The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Only what l told you. Sure, never mind. Tell me when you can. Sana söylediğim gibi. Tabii, boş ver. Hazır olduğunda söyle. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Harry, please don't understand me so fast! Harry, lütfen söylemediğim şeyleri anlama. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
l said never mind. l'm in. Boş ver, dedim. Ben varım. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
You dirty dog! Seni alçak herif. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Eights again. Ten at the point. Yine sekiz. Şimdi 10 oldu. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
The cowpoke that just walked in in the stovepipe chaps, Soba borusu pantolunu içinde içeri giren aylak kovboy. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
l'd like to buy him a drink. Yes, sir! Ona bir içki almak istiyorum. Evet, bayım. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Valgame Dios. There's one. Look at the scars on his face. Valgame Dios. Bir tane var. Yüzündeki yaralara bak. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
The man for us is the one who gave him that face. Bize gereken bunun yüzünü o hale getiren adam. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Hey, you learn fast. Hey, çabuk öğreniyorsun. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Next bet comin' up. Sonraki bahisler geliyor. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Next man. Sıradaki adam. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
Gent over there wants to buy you a drink. Şu bay sana içki ısmarlamak istiyor. The Magnificent Seven-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166725
  • 166726
  • 166727
  • 166728
  • 166729
  • 166730
  • 166731
  • 166732
  • 166733
  • 166734
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact