Search
English Turkish Sentence Translations Page 166526
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
A moral issue. Really? | Ahlaki bir sorun. Gerçekten mi? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
You morally object to this deal? | Bu anlaşmayı ahlaken reddediyorsun, öyle mi? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Yes, I'm sorry. Please, leave. Okay, so that is what I'm hearing. | Evet, üzgünüm. Lütfen gidin. Tamam, duyduklarım doğruymuş. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Now I want you to listen to me, listen carefully... | Şimdi beni dinlemeni istiyorum, dikkatlice dinle... | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
...because I want you to hear this. | ...çünkü bunu duymanı istiyorum. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
What is this? What are you doing? | Bu da ne? Ne yapıyorsunuz? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
WADE: You gave me the nod. | Kafanı salladın. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
A hit him in the face nod, not a throw him off the roof nod. | Suratına yumruk at anlamındaydı, çatıdan aşağı at anlamında değil. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
I thought that's what you wanted. At most... | İstediğinin bu olduğunu sandım. En fazla... | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
...at most, that was a break his fingers nod. | ...parmaklarını kır anlamında bir kafa sallamaydı. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Jesus, Wade. The man was a scientific genius. | İsa Aşkına, Wade. Adam bilim alanında bir dâhiydi. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Granted, his weight signaled certain impulse control issues... | Kilosu, dürtülerini kontrol etmekte zorlandığını gösteriyor... | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
...but that's no reason to throw his fat ass off 57 floors. | ...ama bu, koca kıçını 57. kattan aşağı atmayı gerektirmez. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
I think I speak for everyone here when I say your actions were excessive. | Sanırım herkesin adına, davranışlarının biraz aşırıya kaçtığını söyleyebilirim. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
And yes, more than just a little wasteful. | Evet, biraz idaresizlikten çok daha fazla. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
But then, it does seem to have had the desired effect. | Ama istediğimiz etkiyi yarattı gibi. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
I'll tell you what, throw baldy off next. No, please. Wait. | Şimdi de keli at. Hayır, lütfen. Bekleyin. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
We have a different moral perspective than our late colleague. | Önceki meslektaşımızdan daha farklı bir ahlaki anlayışımız var. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
I need one to test and four to use. | Deneme için bir tane, kullanmak için de dört tane istiyorum. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Four snukes? | Dört tane çanta bombası mı? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
We would need much money. | Çok fazla miktarda para gerekiyor. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
You will have much money. | Fazla miktarda paranız olacak. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Welcome back to the land of the living. | Yaşayanların arasına hoş geldiniz. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
How do you wanna begin? | Nasıl başlamak istersiniz? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
We're gonna go bird hunting. | Kuş avına çıkacağız. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
MAX: It's a sonic de materializer. Better known as a snuke. | Bu sesle maddelikten çıkaran bomba. Çanta tipi nükleer bomba diye bilinir. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
For the 21st century green terrorist. | 21. yüzyılın çevreci teröristleri için. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Pure destruction. | Saf yıkım. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
No pollution. | Kirlilik yok. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
WADE: So who are we selling them to? | Bunu kime satıyoruz? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Chinese extremists, PLF, the frigging French Basques. | Çinli aşırıcılar, Filistin Kurtuluş Cephesi, kahrolası Fransız Basklar. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
As long as they have the right price and are willing to use it. | Yeterli paraları ve kullanmaya cesaretleri olduğu sürece önemi yok. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
No stockpiling, no deterrence. | Stok etmek yok, caydırma yok. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
It's like giving a handgun to a 6 year old, Wade. | Altı yaşındaki çocuğa tabanca vermek gibi, Wade. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
You don't know how it's gonna end... | Nasıl sonlanacağını bilemezsin... | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
...but you're pretty sure it's gonna make the papers. | ...ama gazetelere çıkacağı kesin. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Another war. | Yeni bir savaş. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Well, what do you believe in, Wade? | Sen neye inanırsın, Wade? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
I'm guessing shotguns and big titties. | Pompalılara ve koca göğüslere inandığını düşünüyorum. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
I also enjoy air shows and beer. | Hava gösterilerini ve birayı da severim. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
We're saving the country... | Ülkeyi kurtarıyoruz, Wade... | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
...doing something for the benefit of the United States of America. | ...Amerika Birleşik Devletleri'nin yararına bir iş yapıyoruz. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
I was born in Quebec. | Ben Quebec'te doğdum. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Okay. Then we're saving North America. | Tamam, öyleyse Kuzey Amerika'yı kurtarıyoruz. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Let me have your weapon, Wade. | Silahını alayım, Wade. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Base 1, this is Cavalier 415! | Üs Bir, burası Cavalier 415! | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
We've been in a collision with a civilian vehicle. | Sivil bir araçla çarpıştık. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Carvey's dead and Freeman's hurt real bad. | Carvey öldü ve Freeman çok kötü yaralandı. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
We need medevac immediately. | Acilen hastaneye taşınmamız gerek. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
He's got kids, Base 1, he's got kids! | Adamın çocukları var, Üs Bir, çocukları var! | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
That sucked. | Bu berbat oldu. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
MAN [OVER RADIO]: Roger, Cavalier 415. Come on, Jensen. You're better than that. | Anlaşıldı, Cavalier 415. Yapma, Jensen. Bundan daha iyisin. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Scrambling a chopper. Hang in there. He's got kids. | Helikopter gönderiyoruz. Dayanın. "Çocukları var"mış. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
So contrived. | Çok yapmacık. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
I used to be good at that. Right, Roque? | Eskiden bunda iyiydim, değil mi, Roque? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Shut up. Thanks, man. | Kapa çeneni. Sağ ol, dostum. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Robert De Niro who? | Robert De Niro da kimmiş? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Jensen, shut up. You shut up, Roque. | Jensen, kapa çeneni. Sen kapa çeneni, Roque. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
You're dead. I'm spinal injury. Spinal injury can talk. Dead can't. | Sen öldün, ben omuriliğimden yaralandım. Yaralılar konuşabilir, ölüler konuşamaz. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Stop talking or I'll break your neck really. | Konuşmayı kes, yoksa boynunu gerçekten kırarım. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
You really gotta start getting into character. | Karakteri benimsemeye başlamalısın. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
I'm serious, man. Dead guy, no talking. | Ciddiyim, dostum. Ölüsün, konuşmak yok. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
PILOT: Base 1, this is Medvac Delta. We have visual on Cavalier 415. | Üs Bir, burası Hasta Nakil Delta. Cavalier 415'i görüyoruz. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Buddy, we'll get you patched up in no time. | Tamam, dostum. Seni çabucak iyileştireceğiz. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Oh, my God. Hi. | Aman Tanrım. Merhabalar. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
CLAY [OVER RADIO]: Fire when ready, Cougar. | Hazır olduğunda ateş et, Cougar. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Oh, shit. PILOT: What the hell's going on? | Kahretsin. Neler oluyor? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
You've just been chopper jacked, fellas. | Az önce helikopteriniz çalındı, beyler. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Where's my wild goose? | Yaban ördeğim nerede? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
POOCH: The GPS? | GPS mi? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Have you ever seen an EMT look like this? | Hiç böyle bir Acil Servis Teknisyeni gördün mü? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Really, bro? "Hi, what's your name? | Ciddi misin, dostum? "Merhaba, adınız ne?" | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
I have no legs, but I wanna take you on a date"? | "Bacağım yok ama sizinle çıkmak istiyorum" mu? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Yo, J. | Hey, J. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
What do you think is up with all this "Don't call me colonel" stuff? | "Bana albay deme" olayı hakkında ne düşünüyorsun? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
JENSEN: It's classic loss of identity. | Klasik bir kimlik yitirme vakası. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Clay defined himself by his place in military structure... | Clay kendini askerdeki rütbesiyle tanımlar. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
...his way of measuring the good he did. | Onun yaptığı iyilikleri ölçme yöntemi bu. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Without it, he's just another loser like the rest of us. | Bu olmadan, bizim gibi eziklerden biri. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
You know cats can make a thousand different sounds... | Kedilerin bin farklı ses çıkarabildiğini... | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
...and dogs can only make ten? | ...ama köpeklerin sadece on ses çıkardığını biliyor muydun? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Cats. Not to be trusted. | Kedilere güven olmaz. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Okay, do me a favor and never repeat that. | Bana bir iyilik yap ve bunu bir daha tekrarlama. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Okay? We're all set. | Tamam mı? Her şey hazır. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Ready to take a giant step for... | Bir şeyler çalmayı sevenler için... | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
...guys who like to steal stuff, I guess. | ...büyük bir adım atmaya hazır olun. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
CLAY: Hit it. Showtime. | Ateşle. Gösteri zamanı. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Now, that's a rocket! Let them chase that. | İşte ben buna roket derim! Bırakalım bunu kovalasınlar. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
That is a rocket! | İşte buna roket derim! | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Wow, shit! Did you see that? | Kahretsin! Gördün mü şunu? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
MAN [OVER RADIO]: Medevac Delta, this is Base 1. | Hasta Nakil Delta, burası Üs Bir. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Oh, my God. I'm the black MacGyver. BlaGyver. | Aman Tanrım. Ben siyahi MacGyver'ım. Siya Gyver. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
MAN: What's your situation? Over. Time to move. | Durumunuz nedir? Tamam. Gitme zamanı. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
The wilds of Northern Africa. | Kuzey Amerika'nın vahşi topraklarından. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Wow, so that must've been... | Bu çok... | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
...sandy. | ...kumlu olmalı. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Do you have any hobbies? | Herhangi bir hobin var mı? | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
When I was little, I collected human ears. | Küçükken, insanların kulaklarını toplardım. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
Good times. | Ne güzel günlerdir. | The Losers-3 | 2010 | ![]() |
But it's... | Bu... | The Losers-3 | 2010 | ![]() |