Search
English Turkish Sentence Translations Page 166440
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You've met him before. | Onunla daha önce de karşılaştın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
He stabbed Frodo on Weathertop. | Weathertop'ta Frodo'yu yaralamıştı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
He is the lord of the Nazg�l... | Nazgul'lerin lordudur... | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
...the greatest of the Nine. | ... Dokuz kralın en güçlüsü. ...Dokuzlar'ın en muazzamı.. ...{y:i}Dokuzlar'ın en muazzamı.{y}. Ve artık size geri dönüyorum... | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Minas Morgul is his lair. | Minas Morgul'da yaşar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
The Dead City. | Ölü Şehir'de. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Very nasty place. Full of enemies. | Düşmanlarla dolu, çok iğrenç bir yerdir. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Quick. Quick. | Çabuk! Çabuk! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
They will see. They will see. | Görecekler! Görecekler! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Come away. Come away. Look, we have found it. | Gelin! Gelin! Bakın! Bulduk! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
The way into Mordor. | Mordor'a giden yol. Mordor'un içisine çıkan yok. Mordor'un içisine çıkan yok. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
The secret stair. | Gizli merdiven. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Climb. | Tırmanın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
No, Mr. Frodo! Not that way! | Hayır! Bay Frodo! O tarafa değil! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
What's it doing? No. | Ne yapıyor? Hayır! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
They're calling me. No. | Beni çağırıyorlar. Hayır! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Hide! Hide! | Saklanın! Saklanın! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
I can feel his blade. | Kılıcını hissedebiliyorum! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
We come to it at last. | Sonunda vakit geldi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
The great battle of our time. | Çağımızın büyük savaşı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Come away, Hobbits. We climb. We must climb. | Gelin Hobbit'ler. Tırmanalım. Tırmanmalıyız. Gelin, Hobbitsler! Tırmanacağıss, tırmanmalıyıss. Gelin, Hobbitsler! Tırmanacağıss, tırmanmalıyıss. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
The board is set. | Tahtalar dizildi. Yapılacak yeterince işimiz var. Oyun tahtası hazır. Oyun tahtası hazır. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
The pieces are moving. | Parçalar hareket ediyor | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Up, up, up the stairs we go. | Merdivenden yukarı yukarı yukarı çıkacağız. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
And then it's into the tunnel. | Ve sonra tünele gireceğiz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Hey, what's in this tunnel? | Hey, o tünelin içinde ne var? | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
You listen to me, and you listen good and proper. | Beni dinle, düzgün ve dikkatlice. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Anything happens to him, you have me to answer to. | Ona birşey olursa, bana ağır bir hesap vereceksin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
One sniff something's not right... | Yolunda gitmeyen birşey sezersem... | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
...one hair stands up on the back of my head, it's over. | ...başımın arkasında tek bir tüy hareket ederse bu iş biter. ...çevirmeye kalkar, en ufak bir sinsilik yaparsan, sonun olur. ...çevirmeye kalkar, en ufak bir sinsilik yaparsan, sonun olur. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
No more slinker. No more stinker. | Başka saçmalık istemiyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
You're gone. Got it? | Yakarım. Anlıyor musun? | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
What was that about? | Ne yapıyordun? | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Nothing. Just clearing something up. | Hiçbirşey. Sadece ufak bir temizlik. Hiç. Sadece bazı şeyleri açıklığa kavuşturuyordum. Hiç. Sadece bazı şeyleri açıklığa kavuşturuyordum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Peregrin Took, my lad, there is a task now to be done. | Peregrin Took, Acele et. Yapılması gereken bir iş var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Another opportunity for one of the Shire folk to prove their great worth. | Shire'dan bir kişiye daha kendini kanıtlama fırsatı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
You must not fail me. | Ümidimi boşa çıkarmamalısın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
It's been very quiet across the river. | Nehrin ötesi çok sessiz. Nehiri aşan büyük bir sessizlik var. Nehiri aşan büyük bir sessizlik var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
The Orcs are lying low. | Orklar aşağıdan geliyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
The garrison may have moved out. | Garnizon şimdiye kadar gitmiştir. ...kimsenin önünde eğilmeniz gerekmiyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
We've sent scouts to Cair Andros. | Cair Andros'a keşif birliği yollamıştık. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
If the Orcs attack from the north, we'll have some warning. | Orklar kuzeyden gelirse haberini alma imkanına sahibiz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
We need 1 0 more. | 1 0 daha gerek. 10 kişiye daha ihtiyacımız var. 10 kişiye daha ihtiyacımız var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
They're not coming from the north. | Kuzeyden gelmiyorlar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
To the river. Quick. Quick. Go. Come on. | Nehre! Çabuk! Çabuk! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Draw swords. | Kılıçlarınızı çekin.. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Hold! Hold them! | Dur! Dur! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Amon D�n. | Amon Dîn. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
The beacon. The beacon of Amon D�n is lit. | Fener! Fener yanıyor! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Hope is kindled. | Umut samimiyettir. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
The beacons of Minas Tirith! The beacons are lit! | Minas Tirith'in fenerleri! Fenerler yanıyor! Minas Tirith işaret kuleleri! İşaret kuleleri tutuşmuş! Minas Tirith işaret kuleleri! İşaret kuleleri tutuşmuş! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Gondor calls for aid. | Gondor yardım çağırıyor! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
And Rohan will answer. | Ve Rohan cevap verecek. Rohan gidecek. Rohan gidecek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Muster the Rohirrim. | Atları eyerleyin! Bu pis bir yalan! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Assemble the army at Dunharrow. | Orduyu topla. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
As many men as can be found. You have two days. | Bulabildiğin kadar adam ekle. iki günün var. Bulabildiğin kadar adam bul. İki günün var. Bulabildiğin kadar adam bul. İki günün var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
On the third, we ride for Gondor and war. | Üçüncü gün Gondor'a gidiyoruz, savaşa... | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Forward. Very good, sir. | ileri çok iyi, efendim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Gamling. My lord. | Gamling! Emredin, Lordum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Make haste across the Riddermark. | Ridimockh'a git. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Summon every able bodied man to Dunharrow. | Eli silah tutan herkesi topla. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
I will. | Emredersiniz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Wiill you ride with us? Just to the encampment. | Bizimle mi geliyorsun? Sadece kampa kadar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
It's tradition for the women of the court to farewell the men. | Kraliyet ailesinin kadınlarının erkekleri yolcu etmesi gelenektir. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
The men have found their captain. | Adamlar komutanlarını buldular. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
They will follow you into battle, even to death. | Senin peşinden savaşa, hatta ölüme bile giderler. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
You have given us hope. | Bize umut verdin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
I have a sword. | Kılıcım var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
I offer you my service, Th�oden King. | Hizmetinizdeyim, Kral Théoden. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
And gladly I accept it. | Memnuniyetle kabul ediyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
You shall be Meriadoc, esquire of Rohan. | Sen Meriadoc olacaksın, Rohan'ın efendisi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Horse Men. | Atlılar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
I wish I could muster a legion of Dwarves, fully armed and filthy. | Keşke Cücelerden oluşan silahlı ve pis bir bölük toplayabilseydim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Your kinsmen may have no need to ride to war. | Akrabalarının savaşa gelmeye ihtiyacı olmayabilir. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
I fear war already marches on their own lands. | Korkarım savaş şimdiden onların topraklarında cirit atmakta. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
So it is before the walls of Minas Tirith... | Demek Minas Tirith'in duvarları önünde | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
...the doom of our time will be decided. | ... karar verilecek zamanımızın kıyametine. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Now is the hour. Riders of Rohan, oaths you have taken. | Vakit geldi! Rohan'ın süvarileri! Ettiğiniz yeminler, | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Now, fulfill them all. To lord and land! | Tanrı'ya ve vatana... Yerine getirin hepsini! Şimdi sadakatimizi sunma vaktidir! Hükümdar'a ve Yurt'a! Şimdi sadakatimizi sunma vaktidir! Hükümdar'a ve Yurt'a! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Faramir! | Faramir! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
We can't hold them. The city is lost. | Onları tutamayız. Şehri kaybettik. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Tell the men to break cover. We ride for Minas Tirith. | Geri çekilmelerini söyle. Minas Tirith'e gidiyoruz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Nazg�l. | Nazgûl. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Nazg�l! | Nazgûl! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Fall back. Fall back to Minas Tirith! | Geri çekilin!.Minas Tirith'e geri çekilin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Retreat! Retreat! Run for your lives! | Geri çekilin! Geri çekilin! Canını seven kaçsın! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
The age of Men is over. | insanların çağı bitti. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
The time of the Orc has come. | Orc'ların zamanı geldi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Keep going. It's the Nazg�l. | Korunun! Nazgûl. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Take cover, my lord! | Korunun, lordum! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
It's Mithrandir. The White Rider! | Bu Mithrandir. Beyaz atlı! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Pull! | Kımıldayın! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Mithrandir. | Mithrandir. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
They broke through our defenses. | Savunmamızı delip geçtiler. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
They've taken the bridge and the west bank. | Köprüyü ve batı kıyısını ele geçirdiler. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Battalions of Orcs are crossing the river. lt is as the Lord Denethor predicted. | Orc taburları nehri geçiyor. Bu Denethor'un öngördüğü an. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Long has he foreseen this doom. Foreseen and done nothing. | Uzun zaman önce bu felaketi görmüştü. Gördü ve hiçbirşey yapmadı! Uzun zaman önce bu kötü kaderi söyledi bize! Söyledi ve hiç birşey yapmadı! | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
Faramir? | Faramir? | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
This is not the first Halfling to have crossed your path. | Bu karşına çıkan ilk Hobbit değil... | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |
You've seen Frodo and Sam? | Frodo ve Sam'i gördün mü? Sen Frodo ve Sam'i gördün mü? Ah, ama sen zaten yalnızsın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-1 | 2003 | ![]() |