• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166440

English Turkish Film Name Film Year Details
You've met him before. Onunla daha önce de karşılaştın. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
He stabbed Frodo on Weathertop. Weathertop'ta Frodo'yu yaralamıştı. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
He is the lord of the Nazg�l... Nazgul'lerin lordudur... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...the greatest of the Nine. ... Dokuz kralın en güçlüsü. ...Dokuzlar'ın en muazzamı.. ...{y:i}Dokuzlar'ın en muazzamı.{y}. Ve artık size geri dönüyorum... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Minas Morgul is his lair. Minas Morgul'da yaşar. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The Dead City. Ölü Şehir'de. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Very nasty place. Full of enemies. Düşmanlarla dolu, çok iğrenç bir yerdir. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Quick. Quick. Çabuk! Çabuk! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
They will see. They will see. Görecekler! Görecekler! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Come away. Come away. Look, we have found it. Gelin! Gelin! Bakın! Bulduk! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The way into Mordor. Mordor'a giden yol. Mordor'un içisine çıkan yok. Mordor'un içisine çıkan yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The secret stair. Gizli merdiven. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Climb. Tırmanın. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
No, Mr. Frodo! Not that way! Hayır! Bay Frodo! O tarafa değil! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
What's it doing? No. Ne yapıyor? Hayır! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
They're calling me. No. Beni çağırıyorlar. Hayır! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Hide! Hide! Saklanın! Saklanın! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I can feel his blade. Kılıcını hissedebiliyorum! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
We come to it at last. Sonunda vakit geldi. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The great battle of our time. Çağımızın büyük savaşı. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Come away, Hobbits. We climb. We must climb. Gelin Hobbit'ler. Tırmanalım. Tırmanmalıyız. Gelin, Hobbitsler! Tırmanacağıss, tırmanmalıyıss. Gelin, Hobbitsler! Tırmanacağıss, tırmanmalıyıss. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The board is set. Tahtalar dizildi. Yapılacak yeterince işimiz var. Oyun tahtası hazır. Oyun tahtası hazır. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The pieces are moving. Parçalar hareket ediyor The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Up, up, up the stairs we go. Merdivenden yukarı yukarı yukarı çıkacağız. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
And then it's into the tunnel. Ve sonra tünele gireceğiz. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Hey, what's in this tunnel? Hey, o tünelin içinde ne var? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You listen to me, and you listen good and proper. Beni dinle, düzgün ve dikkatlice. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Anything happens to him, you have me to answer to. Ona birşey olursa, bana ağır bir hesap vereceksin. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
One sniff something's not right... Yolunda gitmeyen birşey sezersem... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...one hair stands up on the back of my head, it's over. ...başımın arkasında tek bir tüy hareket ederse bu iş biter. ...çevirmeye kalkar, en ufak bir sinsilik yaparsan, sonun olur. ...çevirmeye kalkar, en ufak bir sinsilik yaparsan, sonun olur. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
No more slinker. No more stinker. Başka saçmalık istemiyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You're gone. Got it? Yakarım. Anlıyor musun? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
What was that about? Ne yapıyordun? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Nothing. Just clearing something up. Hiçbirşey. Sadece ufak bir temizlik. Hiç. Sadece bazı şeyleri açıklığa kavuşturuyordum. Hiç. Sadece bazı şeyleri açıklığa kavuşturuyordum. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Peregrin Took, my lad, there is a task now to be done. Peregrin Took, Acele et. Yapılması gereken bir iş var. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Another opportunity for one of the Shire folk to prove their great worth. Shire'dan bir kişiye daha kendini kanıtlama fırsatı. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You must not fail me. Ümidimi boşa çıkarmamalısın. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
It's been very quiet across the river. Nehrin ötesi çok sessiz. Nehiri aşan büyük bir sessizlik var. Nehiri aşan büyük bir sessizlik var. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The Orcs are lying low. Orklar aşağıdan geliyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The garrison may have moved out. Garnizon şimdiye kadar gitmiştir. ...kimsenin önünde eğilmeniz gerekmiyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
We've sent scouts to Cair Andros. Cair Andros'a keşif birliği yollamıştık. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
If the Orcs attack from the north, we'll have some warning. Orklar kuzeyden gelirse haberini alma imkanına sahibiz. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
We need 1 0 more. 1 0 daha gerek. 10 kişiye daha ihtiyacımız var. 10 kişiye daha ihtiyacımız var. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
They're not coming from the north. Kuzeyden gelmiyorlar. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
To the river. Quick. Quick. Go. Come on. Nehre! Çabuk! Çabuk! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Draw swords. Kılıçlarınızı çekin.. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Hold! Hold them! Dur! Dur! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Amon D�n. Amon Dîn. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The beacon. The beacon of Amon D�n is lit. Fener! Fener yanıyor! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Hope is kindled. Umut samimiyettir. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The beacons of Minas Tirith! The beacons are lit! Minas Tirith'in fenerleri! Fenerler yanıyor! Minas Tirith işaret kuleleri! İşaret kuleleri tutuşmuş! Minas Tirith işaret kuleleri! İşaret kuleleri tutuşmuş! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Gondor calls for aid. Gondor yardım çağırıyor! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
And Rohan will answer. Ve Rohan cevap verecek. Rohan gidecek. Rohan gidecek. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Muster the Rohirrim. Atları eyerleyin! Bu pis bir yalan! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Assemble the army at Dunharrow. Orduyu topla. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
As many men as can be found. You have two days. Bulabildiğin kadar adam ekle. iki günün var. Bulabildiğin kadar adam bul. İki günün var. Bulabildiğin kadar adam bul. İki günün var. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
On the third, we ride for Gondor and war. Üçüncü gün Gondor'a gidiyoruz, savaşa... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Forward. Very good, sir. ileri çok iyi, efendim. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Gamling. My lord. Gamling! Emredin, Lordum. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Make haste across the Riddermark. Ridimockh'a git. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Summon every able bodied man to Dunharrow. Eli silah tutan herkesi topla. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I will. Emredersiniz. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Wiill you ride with us? Just to the encampment. Bizimle mi geliyorsun? Sadece kampa kadar. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
It's tradition for the women of the court to farewell the men. Kraliyet ailesinin kadınlarının erkekleri yolcu etmesi gelenektir. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The men have found their captain. Adamlar komutanlarını buldular. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
They will follow you into battle, even to death. Senin peşinden savaşa, hatta ölüme bile giderler. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You have given us hope. Bize umut verdin. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I have a sword. Kılıcım var. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I offer you my service, Th�oden King. Hizmetinizdeyim, Kral Théoden. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
And gladly I accept it. Memnuniyetle kabul ediyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You shall be Meriadoc, esquire of Rohan. Sen Meriadoc olacaksın, Rohan'ın efendisi. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Horse Men. Atlılar. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I wish I could muster a legion of Dwarves, fully armed and filthy. Keşke Cücelerden oluşan silahlı ve pis bir bölük toplayabilseydim. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Your kinsmen may have no need to ride to war. Akrabalarının savaşa gelmeye ihtiyacı olmayabilir. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I fear war already marches on their own lands. Korkarım savaş şimdiden onların topraklarında cirit atmakta. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
So it is before the walls of Minas Tirith... Demek Minas Tirith'in duvarları önünde The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...the doom of our time will be decided. ... karar verilecek zamanımızın kıyametine. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Now is the hour. Riders of Rohan, oaths you have taken. Vakit geldi! Rohan'ın süvarileri! Ettiğiniz yeminler, The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Now, fulfill them all. To lord and land! Tanrı'ya ve vatana... Yerine getirin hepsini! Şimdi sadakatimizi sunma vaktidir! Hükümdar'a ve Yurt'a! Şimdi sadakatimizi sunma vaktidir! Hükümdar'a ve Yurt'a! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Faramir! Faramir! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
We can't hold them. The city is lost. Onları tutamayız. Şehri kaybettik. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Tell the men to break cover. We ride for Minas Tirith. Geri çekilmelerini söyle. Minas Tirith'e gidiyoruz. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Nazg�l. Nazgûl. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Nazg�l! Nazgûl! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Fall back. Fall back to Minas Tirith! Geri çekilin!.Minas Tirith'e geri çekilin! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Retreat! Retreat! Run for your lives! Geri çekilin! Geri çekilin! Canını seven kaçsın! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The age of Men is over. insanların çağı bitti. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The time of the Orc has come. Orc'ların zamanı geldi. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Keep going. It's the Nazg�l. Korunun! Nazgûl. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Take cover, my lord! Korunun, lordum! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
It's Mithrandir. The White Rider! Bu Mithrandir. Beyaz atlı! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Pull! Kımıldayın! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Mithrandir. Mithrandir. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
They broke through our defenses. Savunmamızı delip geçtiler. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
They've taken the bridge and the west bank. Köprüyü ve batı kıyısını ele geçirdiler. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Battalions of Orcs are crossing the river. lt is as the Lord Denethor predicted. Orc taburları nehri geçiyor. Bu Denethor'un öngördüğü an. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Long has he foreseen this doom. Foreseen and done nothing. Uzun zaman önce bu felaketi görmüştü. Gördü ve hiçbirşey yapmadı! Uzun zaman önce bu kötü kaderi söyledi bize! Söyledi ve hiç birşey yapmadı! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Faramir? Faramir? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
This is not the first Halfling to have crossed your path. Bu karşına çıkan ilk Hobbit değil... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You've seen Frodo and Sam? Frodo ve Sam'i gördün mü? Sen Frodo ve Sam'i gördün mü? Ah, ama sen zaten yalnızsın. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166435
  • 166436
  • 166437
  • 166438
  • 166439
  • 166440
  • 166441
  • 166442
  • 166443
  • 166444
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact