• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166420

English Turkish Film Name Film Year Details
Have you heard nothing Lord Elrond has said? The ring must be destroyed. Efendi Elrond'un ne dediğini duymadın mı? Yüzük yokedilmeli. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-14 2001 info-icon
Ash Nazg Durbatuluk... (One ring to rule them all...) Hain. Üç kâğıtçı. Yalancı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-14 2001 info-icon
I will help you bear this burden, Frodo Baggins... Bu yükü taşımana ben yardım edeceğim, Frodo Baggins... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-14 2001 info-icon
And my ax. Bir kolcu bu işlerden ne anlar ki? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-14 2001 info-icon
...then Gondor will see it done. Aragorn. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-14 2001 info-icon
...even when he is summoned to a secret council and you are not. ve Gondor tahtının da. Git artık ve asla geri dönme. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-14 2001 info-icon
Anirne hene beriad i chen l�n. (She wanted to protect her child.) Dünya değişmiş... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
I do not want that power. YÜZÜKLERİN EFENDİSİ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
My old sword! Sting. Yüzüklerin üçü Elfler'e... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
It's so light. Yes, yeah. Made by the elves, you know. Yedisi Cüce Hükümdarlara... ...kimse başaramayacak. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
The blade glows blue when orcs are close. ...dağların en iyi madencileri ve taştan sarayların hükümdarlarına, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
And it's times like that, my lad, when you have to be extra careful. Şu an benim en mazoşist olduğum an. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Here's a pretty thing. Fırlayın! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Mithril. Onu seyrettiğini bilen biri arıyor The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Let me see you put it on. Come on. Tüy kadar hafif, ve ejderha derisi kadar sert The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
I'm sorry for everything. Legolas, kaldır onları! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
May the blessings of elves and men... Yani? Ayrıkvadi'ye 6 günlük yolumuz var Buna asla dayanamaz! Zafer yakındı... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
If our luck holds, the Gap of Rohan will still be open to us. Shelter Dağ Oteli'nde. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Get him! Kaçacaktır. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
For the Shire! Hold him. Hold him down, Merry! Dediğimi yap! Burada kılıçlar bir işe yaramaz! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Gentlemen, that's enough. Savaş, erkeklerin işidir, Éowyn. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
You've got my arm! You've got my arm! Kıymetlimisssss... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
It is a strange fate that we should suffer so much fear and doubt... Hayır! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Give the ring to Frodo. ...ama bu Elf zımbırtısı hiç fena değil. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
I care not. Zamanın üçüncü çağı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
And if that fails, where then will you go? Belki bana yardım... Benim kızım falan yok. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
There is a fell voice on the air. Orda olduğumu biliyor. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Losto Caradhras, sedho, hodo, nuitho i 'ruith! (Sleep Caradhras, be still, lie still, hold your wrath!) Bu onun kuzeni. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
We must get off the mountain! Frodo! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Let us go through the mines of Moria. Seni kızının gözleri önünde... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
The dwarves delved too greedily and too deep. Tatlı rüyalar. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Shadow and flame. Peki bu işi ne zaman bitireceğiz? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
This will be the death of the hobbits. Babasının isteği üzerine Oturum Sonlandırıldı : 2/23/78 Video Kaydı SM 0015'e bakınız. Buradan yaklaşık bir mil uzakta. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
So be it. Frodo hayır! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Frodo, come and help an old man. ama bazen olmuyor işte. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
And, I fear, from within. Ve işte, Shire'da yaşam sürüyor... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Who then do I trust? You must trust yourself. ...Gidenler ve gelenler sayesinde yavaş yavaş değişim geliyor. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
...for good or for evil. Siz Samara'nın da mı doktoruydunuz? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Dwarf doors are invisible when closed. Hayır The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Why doesn't that surprise me? Ama onları kurtarabilirdin, Saruman. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
It reads; "The Doors of Durin, Lord of Moria. Söylendiğine göre bu ormanda korkuç bir büyücü yaşarmış. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Nothing's happening. Savaşçı olarak görülen kişiler... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
I once knew every spell in all the tongues of elves... Orası besbelli, eğer dostsan parolayı söyle, kapılar açılır, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
...men and orcs. Amca'nı sadece kapının dışına çıkması için biraz dürtükledim o kadar. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Ando Eldarinwa... (Gate of elves...) Şimdi biraz dinlen ve güç topla, Efendi Cüce. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
...Fenda Casarinwa... (...threshold of dwarves...) Havai fişekler, Gandalf! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Even one so brave as Bill. Bye bye, Bill. Beni izleyin! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Do not disturb the water. Gandalf? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
We make for the Gap of Rohan. We should never have come here. Seninle birlikte maceralarına ..katılmak isterdim Frodo, hayır! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Aragorn! Sadece çay, teşekkürler! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Frodo! Neyse sorun değil her zaman gelir gidersin zaten. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Into the mines! Bilbo! Merhaba, Frodo, çocuğum! Gandalf! Evet, buradayım! Eğer istersen sana biraz yumurta da. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
We must face the long dark of Moria. ...kafasına sıkmak için kudurmuş bir köpek olmak lazım. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Be on your guard. Gördüm. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
...in the deep places of the world. Gökgürültüsü sonrası gümüş yağdığında The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Let us hope that our presence may go unnoticed. Elbette! O bir Baggins! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
The wealth of Moria was not in gold... Sanki çekmişim gibi! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
I have no memory of this place. Merhaba, merhaba... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
I think we are. Gandalf's thinking. Haydi Sam, Gül'ü dansa kaldır. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Gollum? He's been following us for three days. Tam oradaydım. Senden hiç hoşlanmamış olabilirim. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
He escaped the dungeons of Barad d�r? Escaped... Acı nedir bilmezsiniz, korku nedir bilmezsiniz! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
...or was set loose. Ama asla bu kadar siyah bira bulamazsın... Ama asla bu kadar siyah bira bulamazsın... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
He will never be rid of his need for it. Ateşleri beslemeye yetecek yakacağımız yok. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Smeagol's life is a sad story. ...ve...onları taşa çeviriverdi! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Yes, Smeagol he was once called. Before the ring found him. Kahretsin. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Before it drove him mad. Buraya saklan! Çabuk! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
My heart tells me that Gollum has some part to play yet, for good or ill... Bilbo? Her şeyden çok... ...gördüm. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
The pity of Bilbo may rule the fate of many. tıpkı kendisinden nefret edip, kendisini sevdiği gibi. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
So do all who live to see such times. But that is not for them to decide. Neden bilmiyorum ama annen ve... ...baban öldükten sonra seni evlat edindim Lanet. Neden bilmiyorum ama annen ve... ...baban öldükten sonra seni evlat edindim Neden bilmiyorum ama annen ve... ...baban öldükten sonra seni evlat edindim The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Bilbo was meant to find the ring. Evet,Fakat bundan dolayı değil konuşmam. Hayır! Hayır! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
In which case, you also were meant to have it. Şeyden dolayı, Frodo... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
He's remembered. No. Zaten yerde! Dışarıda! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
But the air doesn't smell so foul down here. Sauron'un güçleri doğuda toplanıyorlar. Göz Ayrıkvadi'ye odaklanmış durumda. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
No! ...Boynuzkulaklar!... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Oh, no. ...ve ayağıkibirliler! . Ayaklarıkibirli! Onlar kimsenin derdine aldırmayıp, dağlarda saklanmaya devam edeceklerdir. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
No. bugün tam 111 yaşıma basıyorum! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
He is dead, then. Parlak Yıldız Arwen'in zarafetinin azalacığından kaygılıyım. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
It's as I feared. Hayır... Oradaydım, Gandalf. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
We must move on. We cannot linger. ...Sméagol'dan nefret eden... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
"They have taken the bridge and the second hall. İşlerim var. Ne işleri? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
The ground shakes. Orklar topraklarımızda özgürce dolaşıyor. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
We cannot get out. Biliyorum, Sam. Biliyorum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
They are coming." Gel, Sméagol. Dört yıl. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Orcs. Evet. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Get back! Stay close to Gandalf! Niçin onu almayacak mışım? Yüzüğü geride bırakman gerektiğini düşünüyorum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Let them come! ona başka biride aynı ismi vermişti ama o sen değildin Uyu... ona başka biride aynı ismi vermişti ama o sen değildin ona başka biride aynı ismi vermişti ama o sen değildin ...henüz duyulmadı The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
I think I'm getting the hang of this. Mordor! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Frodo! O Yalnızca Sauron'u dinler, Baaşka efendisi yoktur The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Aragorn! Aragorn! Bilbo! Orta Dünya yıkımın kıyısında büyük bir tehditle karşı karşıya. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Frodo! Bilbo! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
I think there's more to this hobbit than meets the eye. Shire! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
You are full of surprises, Master Baggins. Sen, Minas Tirith'e başka bir yoldan gelmelisin. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
To the bridge of Khazad d�m! Şunu anla:.. Saklarız, asla ondan bahsetmeyiz bile. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
This way! ...bu sadece Tanrı'nın varlığının değil aynı zamanda insanın onun iradesini... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
A Balrog. Bu taraftan! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
This foe is beyond any of you. Yağmur da yağsa, rüzgar da esse. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Lead them on, Aragorn. Hikaye olmaktan bile uzak ve çocuk masalları, işte hepsi bu. Dağ tarafları Goblinler'le doluymuş. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Do as I say! Swords are no more use here. Elini uzat, Frodo! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Gandalf! O bana üç tane verdi. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
Hold on! Senin için güzel birşeyim daha var The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-15 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166415
  • 166416
  • 166417
  • 166418
  • 166419
  • 166420
  • 166421
  • 166422
  • 166423
  • 166424
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact