• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166414

English Turkish Film Name Film Year Details
I was there, Gandalf. Ben oradaydım, Gandalf. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-6 2001 info-icon
...when Isildur took the Ring. Éomer, size sadıktır. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-6 2001 info-icon
...where the Ring was forged, the one place it could be destroyed. ...Yüzük'ün dövüldüğü ve yokedilebileceği tek yere. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-6 2001 info-icon
He has chosen exile. Haklısın, Sam The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-6 2001 info-icon
Never before has any voice uttered the words of that tongue here in Imladris. Onun kaderine bağlı değilsiniz. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-6 2001 info-icon
...for the Black Speech of Mordor... ...çünkü, Mordor'un Kara Lisanı... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-6 2001 info-icon
Aragorn. *Renech i beth i pennen?* Sana ne söylediğimi hatırlıyor musun? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-6 2001 info-icon
I will be dead before I see the Ring in the hands of an Elf! Batı'da soluk bir ışığın kaldığını gördüm. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-6 2001 info-icon
Frodo's not going anywhere without me. It is hardly possible to separate you... Isildur'un varisi The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-6 2001 info-icon
You'll have to send us home tied up in a sack to stop us. Gondor'un kralı yoktur... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-6 2001 info-icon
Where are we going? O zaman tek bir seçeneğimiz var. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-6 2001 info-icon
...Hobbits. " onunla konuşmayı çok arzuluyorum The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-7 2001 info-icon
And I must follow if I can You're late. Ne hakkında bu? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-7 2001 info-icon
"And he lived happily ever after to the end of his days. " ve son günlerine kadar, mutlu olarak yaşadılar. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-7 2001 info-icon
...and in the darkness bind them. " Katie ile olan gece? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-7 2001 info-icon
"It's a dangerous business, Frodo. " "Going out your door. Bilbo hep ne derdi, hatırlıyorsun değil mi? Asıl tehlikeli iş Frodo, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-7 2001 info-icon
A Hobbit's Tale, by Bilbo Baggins. " "Gittim ve döndüm" The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-7 2001 info-icon
They are coming. " Düşmanın gücü artıyor. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-7 2001 info-icon
Three were given to the Elves: Immortal, wisest and fairest of all beings. Bütün herşey güç yüzüklerinin yapımıyla başladı... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
...and his will to dominate all life. Ailenle olduğunu sanıyordum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
One by one... Yüzüğün içine acımasızlığını, kötülüğünü... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
But the power of the Ring... Zafer yakındı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
...could not be undone. Bakın The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
... were lost. Koşun! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
My own. My love. My own. Seni elime geçirdim! Bunu hatırladın mı? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
"There and Back Again." Karanlık tarafa geçiyor. Onlar gibi hayalet olucak Sam. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
...for many hundreds of years... Şu koca dünyada yaşam geçen çağdan farksız. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
...Hobbits must seem of little importance... "Hobbitlerle ilgili" The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
For all Hobbits share a love of things that grow. Aslında, bazılarının dediği gibi... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
But today of all days, Dünya gitgide büyüyen... ...bir tehlikeyle karşı karşıya ... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Sticklebacks. Where is that boy? Ve evet, kuşkusuz ki diğerlerine göre bizim hayatımız oldukça çekicidir. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
You didn't think I'd miss your Uncle Bilbo�s birthday? Athalus? Kralfolyası. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
How is the old rascal? Bu akşama ne dersin kaltak? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
You know Bilbo. He's got the whole piece in an uproar. Söylemeye dilim varmaz The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
And so life in the Shire goes on... İlk gördüğüm andan beri, sana mutluluk diledim. Onu bağlayıp bırakalım. Hayır! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
To tell you the truth, Bilbo's been a bit odd lateIy. *Lasto beth nin, tolo dan nan galad* Sesimi duy, ışığa geri dön. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Never had any adventures or did anything unexpected. Annen bunu kendi istedi. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
All I did was give your uncle a little nudge out of the door. Değil mi, Darby? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Gandalf! Fireworks, Gandalf! Hayır. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
I'm glad you're back. So am I, dear boy. Fennas nogothrim, lasto beth lammen! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
So am I. Güç toplamak mı? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
No, thank you! ve Aidan'a sanki kadın içinden alev almıştı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
I've got a few bottles of the Old Winyard left. 1296. Bir şey kızın ödünü patlatmış. Birşeyler aklını kaçırtmış olmalı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
You caught me a bit unprepared. We've only got cold chicken and a bit of pickle.... Ben ve kız arkadaşım sessizce odama çıkardık ve uçardık gel, gir içeri! gel, gir içeri! Haydi, içeri gel! gel, gir içeri! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
But not much for afters. Oh, no, we're all right. ne kasedi? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Just tea, thank you. Oh, right. İbadet edilen bir yerdesin. Üzgünüm baba. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
I know you're in there! They're after the house. İntihar etti diyorlar. ve biraz peynir. Hayır bu yetmeyecek. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
...never giving me a moment's peace. bozmak istemem. Başkaaaaaaa. Oh, unutuyordum. Başkaaaaaaa. Oh, unutuyordum. Başkaaaaaaa. Oh, unutuyordum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Sort of stretched... Saruman orklar ve goblinlerden melez bir ırk yaratarak The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Old Toby. The finest weed in the Southfarthing. Yaşlı Toby. Güneydirhem'deki en iyi tütün. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
No, the big one. Gandalf... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Are all these children yours? Titiz gerzek? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Bilbo? Evet kovuldun. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Sackville Bagginses! Elimde iyi bir hikaye var. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Yes, I am. Very selfish. Teşekkür ederim! Ben kazandım! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
No. Bayan Belkuşağı, sizi görmek ne güzel. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Bilbo, watch out for the dragon! Sen iyi bir gençsin, Frodo. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Speech! Oh, İsa adına The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
...Bolgers... Isengard Mağaraları'nı bu orduyla dolduruyor. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
...Bracegirdles... Oniki numaralı kulübeyi istiyorum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Today is my 111th birthday! Sana bir tavsiye pislik... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
But alas, eleventh one years is far too short a time to live among... Asla Mordor ve... Isengard'a karşı aynı anda dayanamayız. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
...such excellent and admirable Hobbits. Kart buydu, değil mi? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
I have things to do. Yapılacak işlerim var. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
I regret to announce this is the end! ...Tooklar ve Brandybucklar... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Come on, Gandalf. Did you see their faces? Yapmam gerekenler var... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
I'm leaving everything to him. What about this ring of yours? Üzülerek sonun geldiğini söylüyorum! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Isn't that ? Isn't that odd, now? Bu... Bu garip değil mi, artık? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Is that so hard? Vadedilen ödül neydi, Gríma? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Now it comes to it, I don't feel like parting with it. ve hiçbiri bu şekilde kullanılmamalı! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
It's mine. bir gözün daima frodo da olsun. iki gözümde The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
I think you've had that ring quite long enough. Noah! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
I'm trying to help you. Emirlerin bir şey ifade etmez. Bu...bu çok garip değil mi? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Trust me as you once did. Yoksa bu o kadar zor mu? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
It's late. The road is long. Bukadar sinirlenmene gerek yok sinirliysem bu senin suçun! Onu istiyorum! Onu ben buldum! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Yes, it is time. Bu kadar sinirlenmene gerek yok. Sinirliysem, bu senin suçun! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
I've thought up an ending for my book: ...ve batıya doğru gideceğim (ölümsüz topraklara). The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Goodbye, dear Bilbo. Ona sadakat borçlusunuz The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Until our next meeting. Dört genç öldü, Noah! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Precious. ...halkının ölümsüz hayatını terkederek. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Along with all his possessions. O Normal bir kolcu değil 'Pussy Wagon.' The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
I don't understand. Benim kıymetlim... Frodo. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Keep it secret. Bilbo! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
"The year 3434 of the Second Age. Sence aşağıda mı? Şşşşş! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
... though I buy it with great pain. Burdan hemen ayrılmalıyız Hayır The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Baggins. ...Sorunda... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
That way. 2. Gün The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Many miles to go Yüzüğü Mordor'a ben götüreceğim! ve Güç Yüzüğünün bulunuşu. "" The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Sweet is the sound of the pouring rain 'Düşen yağmurun ne de tatlı sesi...' ...ve güç yüzüğünün bulunuşu anlatılmaktadır." 'Düşen yağmurun ne de tatlı sesi...' The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
You're beginning to sound like that old Bilbo Baggins. Cracked, he was. Bir ayda onları tanırsın. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Young Mr. Frodo here, he's cracking. ...ne büyük acılar sonunda onu elde ettim. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Good night, lads. Good night. Sadece insanlarımı korumak için biraz güç istiyorum! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Good night, sweet maiden of the golden ale. Uzaklaşıyor gibi, her kimse Sanki uzaklaşıyor gibi, her kimse. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Does she? Baggins. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Good night, Sam. Good night, Mister Frodo. Güneş batıyor, güneş batıyor! Beni duyuyor musun? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
Nothing. Bana baktığında Cadı dediğim Periler'in en güzeli oluverdi. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
There are markings. Rüzgara karşı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
It's some form of Elvish. I can't read it. Bunları sana yaşattığım için üzgünüm çocuğum The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
The language is that of Mordor, which I will not utter here. Korkaksın! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
...and in the darkness bind them." ...karanlıkta birbirine bağlayacak!" The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-8 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166409
  • 166410
  • 166411
  • 166412
  • 166413
  • 166414
  • 166415
  • 166416
  • 166417
  • 166418
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact