• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166227

English Turkish Film Name Film Year Details
No boyfriend? Erkek arkadaşın yok mu? The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Come on, I�ll bet you got a boyfriend. Hadi ama, iddiaya varım bir erkek arkadaşın vardır. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
L"II bet you got lots of boyfriends, pretty girl like you. İddiaya varım senin gibi güzel kızların pek çok erkek arkadaşı vardır. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
It�s okay. It�s all right. Relax. Tamam. Sorun yok. Sakin ol. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
I get to spank you on your birthday. That�s a custom here. Doğum gününde popona bir şaplak attım. Burada bir adettir. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Yes, you get one spank for every year, and one to grown on. Evet, her yıl bir şaplak alırsın ve günü gelir büyürsün. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
See, you got off easy. Bak, sıyırdı geçti zaten. Sinirlenme, sadece bir oyun. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
It�s just a silly birthday game, that�s all. Sadece aptalca bir doğum günü oyunu, hepsi bu. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
You don�t think I was trying to be fresh, do you? Don�t be silly. Arsızlaşmaya çalıştığımı düşünmüyorsun, değil mi? The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
I�ve got two kids of my own, you know, and they'll be along any minute. İki çocuğum var ve her an burada olabilirler. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Here they come now, even. Well, I�m off. İşte geliyorlar. Ben de gidiyorum. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Thank you for the treats. Şekerler için teşekkürler. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
No trick on you tonight. Bu gece sana başka şaka yok. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Tell your father I�m sorry I missed him. Good night. Babana onu göremediğim için üzgün olduğumu söyle. İyi geceler. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Hey, I've got some treats for you. İşte, sizin için şekerlerim var. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
There we go. One for you and one for you. İşte alın. Bir tane sana, bir tane de sana. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Come on, boys, let�s go. Happy birthday! Hadi çocuklar, gidelim. Mutlu yıllar! The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Come on, boys, let�s go, go, go. Hadi çocuklar, gidelim, gidelim, gidelim. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Jacobs, Lester and Jacobs, Rynn. Jacobs, Lester ve Jacobs, Rynn. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
That�s me. O benim. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
It�s what you call a joint account. Siz buna müşterek hesap diyorsunuz. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Have you got your key? Right here. Anahtarınız var mı? Yanımda. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
You can take it into one of these booths. Şu bölmelerden birine geçebilirsiniz. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Yes, I know. Thank you. Evet biliyorum. Teşekkür ederim. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Sign your name again, please. Adınızın altını imzalayın lütfen. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
She�s only 13. Daha 13 yaşında. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
My father has an account here. Lester Jacobs. Babamın burada hesabı var. Lester Jacobs. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Next, please? Sıradaki lütfen? The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Could I have that paper with my signature on it, please? Üzerinde imzam olan şu kağıdı alabilir miyim? The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Crab apples. No grapes this year. Yaban elmaları. Bu yıl hiç üzüm yok. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
How are you two getting along out here? İkiniz burada iyi anlaşıyor musunuz? The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Everything all right? Yes, just fine. Her şey yolunda mı? Evet, her şey iyi. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
You do remember me? Beni hatırlıyor musun? The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
I�m Cora Hallet. Ben Cora Hallet. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Your father leased this house from me. Baban bu evi benden kiraladı. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Yeah, I remember you. Evet, sizi hatırlıyorum. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Where did this come from? It�s my father�s. Bu nereden geldi? Babamın sandalyesi. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
This belongs here. Bunun yeri burası. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
That table and braided rug belong over there. Şu masa ve örgülü kilim şuraya ait. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Poets aren�t supposed to live like other people, is that it? Şairlerin diğer insanlar gibi yaşamamaları gerekiyor, öyle mi? The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
I keep forgetting to ask him to autograph one for me. Ondan sürekli imza almayı unutuyorum. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
"I love you." Signed, "Father." "Seni seviyorum." İmza "Baban". The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Nice and simple. Güzel ve sade. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
We don�t see much of you two in the village. Sizi köyde pek göremiyoruz. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Not even at the market. Markette bile. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Well, the market does deliver. Marketin eve servisi var. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
If one can afford it. Tabii ücretini karşılayabilirsen. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Do you want me to give a message to my father? Babama iletmemi istediğiniz bir mesajınız var mı? The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Such a shame about those grapes. Üzümlere çok yazık olmuş! The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Nobody bothered to spray. Kimse ilaçla zahmetine girmemiş. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
I can give my father any message. Mesajınızı babama iletebilirim. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
I came for the jelly glasses. Kavanozlar için geldim. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
For as long as I can remember... Hatırladığım kadarıyla... The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
...the owners and I have made jelly out of those grapes. ...ev sahipleri ve ben bu üzümlerden reçel yaptık. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
The glasses are in the cellar. Bardaklar kilerde. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Your father�s not home? Baban evde yok mu? The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
No, he isn�t. Hayır, yok. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Oh, that�s too bad. Çok kötü. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
I was having a little gathering at my house and I was hoping that... Evimde toplantı yapmayı düşünüyordum ve umdum ki... The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Is he in the village? Köyde mi? Hayır, New York'ta. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
When I was outside, I could have sworn I heard voices. Dışarıdayken, sesler duyduğuma yemin edebilirim. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Hebrew? İbranice mi? The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
I should think French would be more help. Fransızca'nın daha yararlı olduğunu düşünüyorum. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Or Italian. Ya da İtalyanca. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Lord knows there are enough of them around these days to speak it with. Tanrı bilir ya, bu günlerde bunu dili konuşabileceğin yeterince insan var etrafta. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Are you sure you don�t want to give my father a message? Babama iletmemi istediğiniz bir mesajınızın olmadığından emin misiniz? The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
So many outsiders in the village these days. Bu günlerde köyde pek çok yabancı dolaşıyor. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Oh, from London. Londra'dan demek. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Yeah. I adore crosswords. Öyle. Bulmacaya bayılırım. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Well, you can take it with you if you like. Beğendiyseniz alabilirsiniz. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
But your father�s doing it. I�m doing it. Ama bunu baban yapıyor. Ben yapıyorum. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
And Hebrew. Ve İbranice. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
My son�s children tell me... Oğlumun çocukları geçen gece... The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
...you gave them some birthday cake the other night. ...onlara doğum günü pastası verdiğini söylediler. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
He came inside the house? İçeri geldi mi? Oğlum? Evet, içeri geldi. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Your father? Baban? Baban da o akşam burada mıydı? The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
He was in his study. Çalışıyordu. Çalışırken rahatsız edilmek istemez. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Since that evening, my son�s been back? O akşamdan sonra, bir daha oğlum geldi mi? Hayır. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Not been back at all? No. Hiç gelmedi mi? Hayır. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
If my son should come back and your father isn�t here... Eğer oğlum, baban burada değilken gelirse... The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
...it might be better if you didn�t let him in. ...içeri almaman daha doğru olur. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Well, he didn�t ask my permission the first time. İlk seferinde benden izin almamıştı. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
I hope you didn�t intend that to sound so rude. Umarım bunu kabalık olarak anlamazsın. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
L"II tell my father you said not to let your son inside the door. Oğlunuzu içeri almama izin vermediğinizi babama söylerim. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
That won�t be necessary. Buna gerek olmayacak. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Maybe I don�t understand what you want, Mrs. Hallet. Sanırım ne istediğinizi anlayamıyorum Bayan Hallet. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
One thing I certainly do not want... Kesinlikle istemediğim tek şey... The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
...is to go on and on about something that doesn�t matter in the slightest. ...son derece önemsiz bir ısrarı sürdürmek. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
I came for jelly glasses. We'll get them now. Reçel kavanozları için gelmiştim. Şimdi onları alacağız. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Your son says I have pretty hair. Oğlunuz çok güzel saçlarım olduğunu söyledi. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
We�ll get the glasses now. Hemen şu kavanozları alalım. Kilerdeler. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
We�ll move this table... Şu masayı çekelim de kapağı kaldırıp açabileyim. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
My father and I like the table where it is. Babam ve ben masanın yerinden memnunuz. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
But the glasses are in the cellar. Ama kavanozlar kilerde. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
L"II get them for you later, Mrs. Hallet. Onları size daha sonra getiririm Bayan Hallet. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Move the table. Masayı çek. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
You are an extraordinarily rude little girl... O kadar kaba bir kızsın ki şu andan itibaren ne söylersem yapacaksın. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
Last week you took the only good grapes we have... Geçen hafta, üzümlerimizin iyisini topladın... The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
...and now the crab apples. ...ve şimdi de yaban elmalarımızı alıyorsun. The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
And you never asked if you might. Hiç izin istemediniz... The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166222
  • 166223
  • 166224
  • 166225
  • 166226
  • 166227
  • 166228
  • 166229
  • 166230
  • 166231
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact