Search
English Turkish Sentence Translations Page 166225
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I should probably stick around and make sure he's okay. | Muhtemelen onun yanında olup iyi olduğuna emin olmalıyım. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
The search at Richter�s place did not show anything. I know. | Richter’in evindeki arama hiçbir şey göstermedi. Biliyorum. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
What about his alibi? | Peki ya görgü tanığı? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
His boss called an hour ago saying he'll sign an affidavit proving Richter never left. | Patronu bir saat önce arayıp Richter’in işyerinden hiç ayrılmadığını... | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
So why the hell is he still in holding? I know he had something to do with it. | O zaman neden hala tutuklu halde? Bu olaylarla ilgili bir şeyi olduğunu biliyorum. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
The timers, the ****. The initial report matches his MO perfectly. | Zamanlayıcılar, kâğıt şeritler. İIk raporlar bu işin tam onun tarzı olduğunu söylüyor. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Maybe you just don't like to be wrong. You know anyone who does? | Belki de hatalı olmayı sevmiyorsundur. Seven birini tanıyor musun? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Cut him loose. Turn it over to Arson. | Onu serbest bırak. Kundakçılık bölümüne havale et. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Anything turns up, they'll know where to find him. | Eğer bir şey çıkarsa, onu nerede bulacaklarını bilirler. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
You know that the cops said that that fire the other day might be set. | Polisler önceki günkü yangının ayarlandığını söylediğini biliyor muydun? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
That, uh, it might be connected to some others. | Hatta diğer başka olaylarla da bağının olabileceğini söylediler. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
I mean, I just find that kind of crazy... | Demek istediğim, birinin yangın çıkartarak... | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
That someone would set a fire that put heroes like you in danger. | ...senin gibi kahramanları riske atmasını delice buluyorum. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
If he only knew. | "Eğer bilseydi. " | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
So cowardly to just sit back like that, knowing that people were gonna get hurt. | İnsanların canlarının yanacağını bile bile öylece oturmak çok korkakça geliyor. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
I have to finish this now. | "Bunu şimdi bitirmeliyim. " | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Actually, I've got an early shift, tomorrow. I should swing by the station. | Aslında, yarın vardiyam erkenden başIıyor. İstasyonda kalacağım. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Can I call you a cab? Sure. Whatever. | Sana bir taksi çağırayım mı? Tabi. Nasıl istersen. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Good night, Toby. Good night. | İyi geceler, Toby. İyi geceler. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Hey, good night. | Hey, iyi geceler. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Tom, it's me! | Tom, benim! | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Where you following me? | Beni neden takip ettin? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
I know what you did, man. I know about the fires. | Ne yaptığını biliyorum adamım. Yangınları biliyorum. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
I know you set the fires. | Yangınları senin başlattığını biliyorum. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
You want to be a big hero. | Büyük bir kahraman olmak istedin. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, you probably burned this building too. You're reliving it, man. | Evet, muhtemelen bu binayı da sen yaktın. Her şeyi yeniden yaşıyorsun, adamım. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
You get off on it. I didn't start any damn fires! | Bundan kurtulman gerekiyor. Ben hiç bir lanet yangını başlatmadım! | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Then why the hell are you here? | O zaman neden buradasın? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Because this is where it happened. | Çünkü burada oldu. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
She needed me. | Bana ihtiyacı vardı. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
You froze. | Donakaldın. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
You tell anybody about this and I'll kick your ass. | Bunu eğer herhangi birine söylersen seni çok pis döverim. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
What do you want, Toby? I just wanna say I'm sorry. | Ne istiyorsun, Toby? Sadece üzgün olduğumu söylemek istedim. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Fine, whatever. | İyi, her neyse. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
No, I saw you with someone and I acted like an idiot. | Hayır, seni biriyle beraber gördüm ve bir aptal gibi davrandım. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, well you had company. | Evet, yalnız değildin. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, well, for what it's worth, Tom's probably a good guy. | Evet, ama hakkını vermek gerekirse, Tom muhtemelen iyi biri. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
He's just going through some stuff. | O sadece bir şeyleri atlatmaya çalışıyor. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, but I don't need your approval. | Teşekkürler ama senin onayına ihtiyacım yok. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Guess that's true. | Tahminimce bu doğru. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Look at that, Kyle found Vince�s ex. | Şuna bak, Kyle Vince'in eski kız arkadaşını bulmuş. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
I did, actually. Had to twist his arm, but he finally coughed up her number. | Aslında ben buldum. Kolunu bükmek gerekti ama sonunda | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
How did you do that? | ... kızın numarasını öksürerek bana verdi. Bunu nasıl yaptın? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
I convinced him that, no matter what he'd done, | Onu her ne yaptıysa, geçmişte işleri ne kadar sarpa sardıysa... | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Here you go. Thanks. | Al bakalım. Teşekkürler. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
I'll be out for the rest of the day. You got a date? | Günün geri kalanında dışarıda olacağım. Biriyle mi çıkıyorsun? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
You're wearing Hugo and a new shirt. | Hugo giyiyorsun ve yeni bir gömleğin var. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
"Susur". | "Susur". | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
"Susur"? This is what, your third date now? | "Susur"? Bu kaç üçüncü randevun mu? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
You've still got Richter�s' file. | Richter’in dosyası hala sende. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, one last look before I turn it over. | Evet, teslim etmeden önce son bir kez bakıyorum. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
You've got other cases. So move on, Charlie. | Başka dosyalarında var. Bu yüzden devam et, Charlie. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Will do. First thing in the morning, I promise. | Yaparım. Yarın sabah ilk işim o olacak, söz veriyorum. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Okay, we've got one more eval. | Tamam bir değerlendirmemiz daha var. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Full run through of CPR cardiac arrest for choking. Should be easy, peasy. | Öksürükten kalp krizine tam bir suni solunum testi. Çok kolay olması gerekir. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
We do this by the book, no improvising. | Bunu kitaba göre yapacağız, doğaçlama yok. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
We've got an hour till Ryder shows up to run through this stuff. | Ryder'ın gelip bunları kontrol etmesine bir saatimiz var. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
It'll be a piece of cake. Sounds good, man. | Çantada keklik olacak. İyi gözüküyor, adamım. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Hey, are you with me on this, or what? Dude, you're not even dressed. | Hey, sen bu işte benimle misin değil misin? Dostum, sen giyinmemişsin bile. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Hey, we need this one. Otherwise we're gonna be manning the geriatric rickshaw. | Hey, buna ihtiyacımız var. Aksi takdirde yaşIılar için çekçek arabası olacağız. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, man. I was just thinking about Vince. You know, growing up in foster care. | Üzgünüm adamım. Ben sadece Vince'i düşünüyordum. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
A few different choices, that could've been me in the hospital. | Bir kaç farklı seçim yapsaydım, hastanede olan ben olabilirdim. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, but you made the right choices. He didn't. | Evet ama sen doğru seçimleri yaptın. O yapmadı. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Eventually people get what's coming to them. | İnsanlar yaptıklarını eninde sonunda öderler. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, I know you knew the dude. But you play with meth, you're gonna get burned. | Üzgünüm, bu elemanı tanıdığını biliyorum ama eğer uyuşturucu ile oynarsan yanarsın. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Sometimes innocent victims aren't so innocent. | Bazen masum kurbanlar aslında o kadar da masum değildir. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Probably got what he deserved anyway. | Muhtemelen başına gelenleri hak etmiştir zaten. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Toby. How are you? | Selam, Toby. Nasılsın? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Good, Ray. What are you doing here? I had a consultation in the hospital. | İyi, Ray. Sen burada ne yapıyorsun? Hastanede bir konsültasyona gelmiştim. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Hey, actually, I could use a consultation myself. Uhuh, what's bothering you? | Aslında, bende biraz konsültasyon kullanabilirim. Seni rahatsız eden nedir? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Well, I've been getting a lot of weird hits lately. What do you know about arsonists? | Son zamanlarda bir sürü ipucu alıyorum Kundakçılar hakkında ne biliyorsun? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Serial arsonists. Well, they have their own profile. | Seri kundakçılar Onların kendi profilleri vardır. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Often male, under stress, | Çoğunlukla erkek, stres altında kalmış... | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
difficulty forming relationships, | ...ilişki kurmakta zorlanan... | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Need for empowerment. Well, how does that work? | ... güçlenmeye ihtiyacı olan insanlardır. Peki, nasıl çalışırlar? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
They like the attention, the excitement. | Dikkat çekmeyi, heyecanı severler. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
And some of them do it because they actually think they're making things better. | Ve bazıları her şeyi daha iyi yapmak için kundakçılık yaptıklarını düşünürler. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
They're improving things? Fire clears the undergrowth. | Bir şeyleri düzeltiyorlar? Alev her şeyi temizler. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Probably our first weapon after the club. | Muhtemelen sopadan sonra kullandığımız ilk silahtır. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, Ray. | Sağ ol, Ray. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Hey, where are you going? I gotta go check something out. | Hey, nereye gidiyorsun? Gidip bir şeyi kontrol etmeliyim. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
You'll be back in an hour though, right? | Bir saat içinde döneceksin değil mi ama? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
How did you know I was here? | Benim burada olduğumu nereden bildin? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Just put the knife down, alright? It's over. | Sadece bıçağı yere koy, tamam mı? Her şey bitti. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
It'll never be over. | Hiç bitmeyecek. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
But, what would you know? All these victims. You just bring them in and drop them off. | Ama sen nereden bileceksin? Bütün bu kurbanlar. Sen sadece onları... | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
You don't know anything about them. I know. | ...getirip hastaneye bırakıyorsun. Onlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. Ben biliyorum. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Vics like Tyler Moss. This fifteen year old kid. Smart, he's pretty funny. | Tyler Moss gibi kurbanlar. 15 yaşındaki bu çocuk. Zeki ve oldukça eğlenceli biri. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Walking home, he was run over by a drunk driver. | Evine yürürken sarhoş bir sürücü tarafından eziliyor. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
He's paralyzed from the neck down. Same day, Sara Martin... | Boyundan aşağısı felçli. Aynı gün, Sara Martin... | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Stabbed in the stomach by her boyfriend. | ...erkek arkadaşı tarafından karnından bıçaklandı. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
She didn't wanna press charges because she didn't want him to get in trouble. | Başı daha fazla derde girmesin diye suçlama yapmak istemedi. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, a month later she's dead. There's complications. | Evet, bir ay sonra öldü. Komplikasyonlar olmuş. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
There are hundreds and hundreds. | Yüzlerce ve yüzlercesi var. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
All these people, beaten and robbed, raped by their loved ones. | Bütün bu insanlar, dövülmüş ve soyulmuş sevdikleri tarafından tecavüz edilmiş. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Again and again. And well, you know what happens. | Tekrar ve tekrar. Ve sonra ne oluyor biliyorsun. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
There's no charges. No arrests. Nothing that even comes close to justice. | Suçlamalar yok. Tutuklamalar yok. Adaletin yanından geçen bir şey bile yok. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
We can get you help. | Senin yardım almanı sağlayabiliriz. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Oh, no. I, I, I, I'm not the one that needs help. They're the ones who need help. | Hayır. Burada yardıma ihtiyacı olan ben değilim. Onların yardıma ihtiyacı var. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
I'm not gonna be the one who just sits around anymore and listens. | Ben sadece öylece oturup dinleyen olmayacağım. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |