• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166197

English Turkish Film Name Film Year Details
I can't see why he shouldn't. After all, I've promised him the throne. Bence vermemesi için hiçbir neden yok. Hem zaten ona krallığı vaat ettim. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
The boy keeps wondering if your promises are any good. Çocuk senin sözünü tutup tutamayacağını merak ediyor. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
There's no sense asking if the air's good when there's nothing else to breathe. Elde başka seçenek yokken bu sorunun lüzumu zaten yok. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Exactly what I told him. İşte ben de tam böyle söyledim ona. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Have you got it? Will he give it back? Anlaştınız mı? Geri verecek mi? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
No Aquitaine for John. Akitanya John'un hakkı değil. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I have to give him something. Isn't some agreement possible? Ona bir şey vermem lazım. Anlaşmamız mümkün değil mi? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Love, in a world where carpenters get resurrected, anything is possible. Heyhat aşk, sen nelere kadirsin. Kesinlikle mümkün değil. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
You bore him, damn it. He's your son! Onu sen taşıdın karnında, lanet olsun. O senin evladın! The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Oh, heavens, yes. 280 days I bore him. Yüce Tanrım hakkın var. 280 gün taşıdım karnımda. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I recall them all. Bunların hepsi hatırımda. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
You'd only just found Rosamund. Sense bula bula Rosamund'u buldun. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Why her so damn particularly? I've found other women. Niye ona ah ediyorsun ki? Başka kadınlar da oldu. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Countless others. Hem de sayılamayacak kadar. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
What's your count? Kaça kadar saydın ki? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Let's have a tally of the bedspreads you've spread out on. Peki ya senin yattığın erkeklere ne demeli? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Thomas Beckett's. That's a lie. Thomas Beckett'ı mı kastediyorsun? Yalan söylüyorsun. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I know. You still care what I do. Biliyordum. Hâlâ bana kıymet veriyorsun. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I want the Aquitaine for John! I want it, and I'll have it. Akitanya John'un olacak! İstiyorum ve onu alacağım. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Is that menace you're conveying? Is it to be torture? Felaket tellalı seni! Acı çektirmen şart mı? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Will you boil me or stretch me... which? Or am I to be perforated? Kaynatacak mısın yoksa kolumu bacağımı mı ayıracaksın, hangisi? Yoksa delik deşik mi olacağım? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I have the documents, and you will sign. Belgeler burada, imzalayıver gitsin. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
How will you force me to... threats? "Sign or I refuse to feed you. " Ne yani tehditle mi yıldıracaksın beni? "Ya imzala ya da beslemem seni." The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Tears? "Oh, sign before my heart goes crack. " Ya da ağlatacak mısın? "Kalbimi kırma da imzala." diyerek. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I'm like the earth, old man... there isn't any way around me. Dünyanın merkezinde ben varım, ihtiyar. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I adore you. Hayranım sana. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Save your aching arches. That road's closed. Erkekliğin senin olsun. İhtiyacım yok. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I have an offer for you, my dear. Sana bir teklifim var, canım. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
A deal? A deal? Anlaşma mı? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I give the richest province on the continent to John for what? John'a en zengin bölgeyi verdim diyelim ya sen bana ne vereceksin? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
You tell me, mastermind, for what. Söyle bana bilge adam, ne vereceksin? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Your freedom. Özgürlüğünü. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Once Johnny gets the Aquitaine, you're free. I'll let you out. Johnny Akitanya'ya sahip olur olmaz serbestsin. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Think: On the loose in london, winters in provence, Bir düşün. Londra'da dilediğince dolaşırsın, Fransa'da ise kışlarını geçirirsin... The Lion in Winter-1 1968 info-icon
impromptu trips to visit Richard anywhere he's killing people... ...Richard her yerde insanları öldürürken ziyaretine gelirsin. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
all that for a signature. Bütün bunlar senin bir imzana bakar. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
You're good. I thought it might appeal. You always fancied traveling. Çok iyisin. Bu senin için cazip bir teklif. Sen hep gezmek isterdin. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I even made poor Louis take me on crusade. Louis'i de zamanında yolculuğa zorlamıştım. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
How's that for blasphemy? Günaha mı girdim sence? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I dressed my maids as amazons and rode bare breasted halfway to damascus. Hizmetçilerimi amazonlar gibi giydirdim. Şam'a kadar yaka bağır açık, at sırtında gittim. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Louls had a seizure, and I damn near died of windburn, Louis felç geçirdi ve benim de rüzgardan neredeyse yüzüm yanıyordu. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
but the troops were dazzled. Birliklerinse gözü bir şey görmüyordu. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Henry, I'm against the wall. Henry, çok çektim ben. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
To be a prisoner... Mahkum oldum... The Lion in Winter-1 1968 info-icon
to be bricked in... ...dört duvar arasında kaldım. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
when you've known the world... Sen dünyayı tanırken... The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I'll never know how I survived. ...yaşadığımın bile farkında değildim ben. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
These ten years, Henry, have been unimaginable. Bu geçen 10 yıl Henry, unutmak istediğim senelerdi. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
you offer me the only thing I want... ...istediğim tek şeyi bana sunuyorsun. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
if I give up... Vazgeçmem şartıyla... The Lion in Winter-1 1968 info-icon
the only thing I treasure. ...tek hazinemden. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Sign the paper, and we'll break the happy news. İmzala şu kağıdı da herkes muradına ersin. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
The queen is free, John gets the Aquitaine, and Richard marries Alais. Kraliçe özgürlüğüne kavuşsun, John Akitanya'yı alsın, Richard da Alais'le başgöz olsun. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Yes, let's have it done. Tamam, hadi bitirelim şu işi. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
On one condition. Name it. Tek bir şartla. Neymiş o? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Have the wedding now. What's that? Nikah şimdi olacak. Nasıl yani? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Why, I've surprised you. Surely it's not sudden. Ne oldu, şaşırdın mı? Oldu bittiye getiremezdik bu işi. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
They've been marching down the aisle for 16 years, and that's a long walk. 16 yıldır bu iş için bekliyorlar. Takdir edersin ki bu da uzun bir süre. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
John can be best man. That's a laugh. John sağdıç olabilir. Şaka yapıyorum. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
And you can give the bride away. I want to watch you do it. Kendi elinle ver kızı sahibine. Bunu seyretmek hoşuma gider. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Alais... I can live without her. Alais... Onsuz da yaşarım. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
And I thought you loved her. So I do. Onu sevdiğini sanıyordum. Severim de. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Thank God. You frightened me. I was afraid this wouldn't hurt. Çok şükür. Korkuttun beni. Canın acımayacak sandım. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
What a tragedy you are. Ne beter bir kadınsın sen böyle. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I wonder... do you ever wonder... Acaba... Hiç merak ettin mi... The Lion in Winter-1 1968 info-icon
if I slept with your father? ...babanla yattım mı diye? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
My father? It's a lie. Babamla mı? Yalan bu. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
But there are rumors. Ama bazı söylentiler var. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Don't you ever wonder? Hiç şüphelenmedin mi? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Is it rich, despising me? Is it rewarding? No. Ne geçiyor eline aşağılayarak beni? Madalya mı veriyorlar sana? Hayır. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Then stop! How? Bırak artık aşağılamayı! Nasıl yani? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
It's what I live for. I'll show you. Ben bunun için yaşıyorum. Gösteririm ben sana. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
By christ, I will. I'll do it. Tanrı'ya yemin olsun ki, yapacağım. Yapacağım bu işi. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Where's a priest? Somebody dig me up a priest! Rahip nerede? Her neredeyse bulun getirin onu! The Lion in Winter-1 1968 info-icon
You! Fetch me a bishop! Siz! Piskoposu bulun getirin! The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Get old Durham. He's just down the hall. İhtiyar Durham'ı da getirin. Az önce buradaydı. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Ask him to meet us in the chapel. John, Richard, Geoffrey! Şapelde karşılasın bizi. John, Richard, Geoffrey! The Lion in Winter-1 1968 info-icon
What's wrong? What's happened? Richard's getting married. Ne oldu, ne oldu? Richard evleniyor. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Getting married? Now? He's getting married now? Evleniyor mu? Şimdi mi? Şimdi mi evleniyor? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I never cease to marvel at the qulckness of your mind. Keskin zekana her zaman hayran olmuşumdur. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
You can't hurt me, you bag of bile. Beni incitmeye gücün yetmez, seni kindar kadın. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
But you can, father. Why? Because I say so. Ama senin yeter, baba. Neden? Çünkü ben öyle istiyorum. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
My lord, the bishop's waiting in the chapel. Good. Let's get this over with. Efendim, piskopos şapelde beklemekteler. Güzel. Bu işi bitirelim artık. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
You'll make a lovely bride. I wonder if I'll cry. Çok güzel bir gelin olacaksın. Umarım gözyaşı dökmem. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
You sound as if you think it's going to happen. I do. Sanki içine doğmuş gibi konuşuyorsun. Doğmuştu zaten. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
He's only plotting. Can't you tell when Henry's plotting? Bu Henry'nin oyunu. Henry'nin oyunu olduğunu söylemeye dilin varmıyor mu? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Not this time. He'll never give me up. Bu defa değil. Benden asla vazgeçmez. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
You think I won't? Because you told me so. Vazgeçemez miyim sanıyorsun? Çünkü bana öyle söyledin. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
You're not my helen. I won't fight a war to save a face. We're done. Sen benim Helen'im değilsin. Bir güzel yüz uğruna savaşa girecek değilim. O kadar. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I don't believe you! Wait ten minutes! İnanamıyorum dediklerine! 10 dakika bekle de gör! The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Please! Richard, Richard, we're not... Lütfen! Richard, Richard, biz evlenemeyiz... The Lion in Winter-1 1968 info-icon
honestly, we're not! Gerçekten, evlenemeyiz! The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Please! We love each other. Lütfen! Senle ben birbirimizi seviyoruz. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Come on! It's lunacy! I won't do it! I won't! Hadi! Delirmişsin sen! Evlenmeyeceğim! Evlenmeyeceğim! The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Lunacy! Let me go, Henry. Richard, no! Come on! Delilik bu! Bırak beni, Henry. Richard, hayır! Hadi, hadi! The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I won't say the words! Not one of them! Bu sözleri söyletemezsiniz bana! Tek bir kelimesini bile! The Lion in Winter-1 1968 info-icon
It makes no sense! Why give me up? Bunun bir anlamı yok! Neden gözden çıkarıyorsun beni? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
What do you get? What are you gaining? Ne geçecek eline? Kazancın ne? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Why, the Aquitaine, of course. Tabii ki Akitanya. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Your mother gets her freedom, and I get the Aquitaine. Annen özgürlüğüne kavuşuyor, ben de Akitanya'ya. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166192
  • 166193
  • 166194
  • 166195
  • 166196
  • 166197
  • 166198
  • 166199
  • 166200
  • 166201
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact