Search
English Turkish Sentence Translations Page 166196
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But in three years' time I was his queen, and he was king of England. | 3 yıl geçmeden onun kraliçesiydim, o ise İngiltere'nin kralı. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Done at 21... five years your junior, general. | 21 yaşında her şey bitmişti. Senden 5 yaş gençtim, general. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I can count. There was no Thomas Beckett then, or Rosamund... | Çok şükür sayabiliyorum. Ne Thomas Beckett vardı o zaman, ne de Rosamund. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
no rivals, only me. | Ortada rakip yoktu, yalnızca ben vardım. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
And then young Henry came, and you... | Sonra genç Henry çıkageldi... | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
and all the other blossoms in my garden. | ...ve senle diğer tomurcuklar açtınız bahçemde. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Yes. Had I been sterile, darling, I'd be happier today. | Evet. Kısır olsaydım, canım, bugün daha da memnun olurdum. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Is that designed to hurt me? What a waste. | Maksadın beni incitmek mi? Boşuna zahmet. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I've fought with Henry over who comes next, whose dawn it is... | Kimin kral olacağına dair Henry'le hep didiştim. Kimin şafağı sökecek... | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
and which son gets the sunset, and we'll never live to see it. | ...ve kim görecek gün batımını ki buna yetecek ömrümüz yoktu. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I loved you more than Henry, | Seni Henry'den çok sevdim... | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
and it's cost me everything. What do you want? | ...bu uğurda her şeyi harcadım. Ne istiyorsun benden? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I want us back the way we were. No, that's not it. | Eskiden olduğumuz gibi olsak keşke. Hayır, istediğin bu değil. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
All right, then. I want the Aquitaine. | Pekâlâ o zaman. Akitanya'yı istiyorum. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
That's the mother I remember. We can win. I can get you Alais. | İşte tanıdığım annem. Kazanabiliriz. Alais'i alabilirim sana. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I can make the marriage happen, but I've got to have the Aquitaine to do it. | Bu evliliği gerçekleştirebilirim ama bunun karşılığında Akitanya'yı isterim. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I must have it back. It's mine, and I'll never give it up. | Onu geri almam lazım. Orası benim ve vazgeçmeye de niyetim yok. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Shall I write my will, "to Richard... everything"? | "Her şeyi Richard'a bırakıyorum" desem ne dersin? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Would you believe me then? Where's paper? Paper burns. | O zaman inanır mısın bana? Kağıt getir hadi. Kağıt yanar gider. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
You love nothing. | Sen hiçbir şeyi sevemezsin. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
You're incomplete. The human parts of you are missing. | Sen eksik kalmışsın. Sende insanî vasıflar yok sanki. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
You're as dead as you are deadly. | Bir ceset kadar soğuksun. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
You were lovely once. | Bir zamanlar sevimli görünüyordun gözüme. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I've seen the pictures. | Resimlerine bakardım. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Don't you remember how you loved me? | Hatırında değil mi ne kadar sevdiğin beni? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
We were always hand in hand. | Her zaman el eleydik. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Here's how it felt. As hot and coarse as that? | İşte hissettiğim buydu. Böylesine ateşli ve sıradan mı? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
This won't burn. I'll scratch a will on this. | Bu yanmaz. Bunu kanımla yazacağım. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
"To Richard... everything. " | "Her şeyi Richard'a bırakıyorum." | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Remember how I taught you numbers... | Sana sayıları öğrettiğim günü hatırlıyor musun? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
and the lute and poetry? | Lavtayı ve şiiri? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
See? You do remember. | Gördün mü? Hatırlıyorsun işte. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I taught you dancing, too, and languages... | Sana dansı, bunun yanında dilleri öğrettim... | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
and all the music I knew and how to love what's beautiful. | ...ve bildiğim müziği ve güzel olanı sevmeyi. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
The sun was warmer then, and we were every day together. | O zaman daha da yakıcıydı güneş ve her gün beraberdik. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
William, tell the french king I'll see him in the parlor. | William, Fransa kralına onu salonda beklediğimi söyle. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Yes, my lord. In half an hour. | Emredersiniz, efendim. Yarım saate burada olsun. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Half an hour. Good. | Yarım saat mi? Pekâlâ. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Of course, you know there's not a word of truth to Henry's terms. | Henry söz konusu olduğu zaman vaatlerinde gerçek arama. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
If that's a warning, thank you. | Bu bir uyarıysa teşekkürler sana. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
What if it's an offer? | Peki ya bir teklifse? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
"What if" is a game for scholars. | "Farz edelim ki" oyunu bilgelerin oyunudur. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
What if angels sat on pinheads? | Farz edelim ki gökyüzünde değil de bir iğnenin ucunda melekler. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
What if I were king? | Farz edelim ki kral ben oldum. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
It's your game, Geoff. | Oyun senin oyunun, Geoff. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
You play it. | Oynayan sensin. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I made this for father. All the pieces work. | Bunu babama yaptım. Çalışır durumda. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
It took months. I'm not a fool. I know. Now, here's my plan. | Aylarımı aldı. Ben enayi değilim. Biliyorum. Planımı dinle. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I read three languages. I've studied law. | Üç dil biliyorum. Hukuk okudum. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
What plan? | Planın ne? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
We've got to make a deal with Philip. Why? | Philip'le anlaşmak zorundayız. Neden o? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Because you're out, and Richard's in. And what kind of deal? | Çünkü sen oyunun dışında kaldın. Ne tür bir anlaşma bu? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
A war. If we three join and fight now, we can finish Richard off. | Savaş. Üçümüz birleşip de şimdi savaşırsak Richard'ın işini bitiririz. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
You mean destroy him? Hmm. | Onu yok etmekten mi bahsediyorsun? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
And mother too? | Annemi de mi? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
And mother too. | Annemi de. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Now, do we do it? Is it on? I've got to think. | Ee, yapıyor muyuz? Tamam mı? Biraz düşünmem lazım. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
You haven't time. We are extra princes now. | Vaktin yok. Dışarıda kalmış durumdayız. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
You know where extra princes go? | Dışarıda kalanlar nereye gider bilir misin? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Down. | Toprağın altına. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Well, does John want a war or doesn't he? | John istiyor mu yoksa istemiyor mu savaşı? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Do you? If John asks for your soldiers, will he get them? | Sen istiyor musun? John askerlerini isterse verecek misin askerlerini? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
If John wants a war, he's got one. | John savaş istiyorsa istediği oldu. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
John, you hear that? I'm still thinking. | John, işitiyor musun bunları? Düşünmekteyim hâlâ. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Let me help. It's either Richard on the throne or you. | Yardım edeyim sana. Ha Richard olmuş tahtta ha sen, benim için hava hoş. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Do you think we'd win? | Sence kazanır mıyız? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I know it. | Adım gibi eminim. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
But you don't understand. I would appreciate a little qulet confidence. | Ama anlamak istemiyorsun. Ne olur bana biraz güvensen. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I've enough nits picking at me. But you've promised me to Richard! | Derdim başımdan aşkın zaten. Ama beni Richard'a söz verdin! | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Good God, you don't think I meant it? | Yüce Tanrım, sence bunu kastetmiş olabilir miyim? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
So that whole scene, all you said to John... | Peki ya bütün o tavırların, John'a söylediklerin... | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
you think I'd ever give him up when I've mothered him and fathered him and babied him? | Ondan vazgeçebileceğimi nasıl düşünürsün? Onu büyüttüm, besledim, anası oldum, babası oldum. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
He's all I've got! How often do you people have to hear it... every supper? | O sahip olduğum her şey! Sizin gibi insanlar bunu ne sıklıkla duyar ki, her akşam yemeğinde mi? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Should we start the soup with who we love and who we don't? | Yemeğe sevdiklerimizle mi otururuz yoksa sevmediklerimizle mi? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I think you like passing me from hand to hand. | Elden ele gezmeme razısın demek. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
What am I to you... a collection plate? | Ben senin için ne ifade ediyorum, kolay bir yem mi? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Or am I all you've got, like John? | Ya da John gibi miyim? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I've got to get the Aquitaine for John. | John için Akitanya'ya sahip olmam lazım. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I talk people, and you answer back in provinces! They get mixed up. | Muhatap benim ama arayı bulan sensin. Hepsinin kafası karışık durumda. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
What's the Aquitaine to Eleanor? It's not a province. It's a way to torture me. | Akitanya Eleanor için ne ifade ediyor? Onu bir toprak parçasından öte görüyor. Canımı yakmak için kullanıyor. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
That's why she spent the evening wooing Richard, wheezing on the coals. | Bütün gece Richard'la bu yüzden oynaşıyor, kömür ateşinde yanıyor. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
She'll squeeze it out of him. My God, I'd have loved to eavesdrop. | Adamın pestilini çıkarıyor. Tanrım ne kadar da sevmiştim konuşmalarına kulak misafiri olmayı. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
"I taught you prancing, lamb, and lute and flute... " | "Sana zıplamayı öğrettim, kuzucuğum, lavtayı ve flütü... " | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
That's marvelous. | Gerçekten muhteşem. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
It's absolutely me. | Bu dediğin benim. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I thought as long as I was coming down, I'd bring them. | Buraya gelirken çok düşündüm ne getirsem acaba diye ve bunları getirdim. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Whatever are you giving me? | Ne getirdin bana? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
You're such a child. You always ask. | Çocuk gibisin. Sorup duruyorsun. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
"To Henry. " | "Henry'ye." | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Heavy. | Ağırmış. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
It's my tombstone! Eleanor, you spoil me. | Mezar taşım mı? Eleanor, beni şımartıyorsun. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I never could deny you anything. | Seni bir şeyden mahrum eder miyim hiç? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Don't go. It nettles her to see how much I need you. | Gitme sakın. Sana ne kadar ihtiyacım olduğunu görmek batıyor ona. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
You need me, Henry, like a tailor needs a tinker's dam. | Bir terzinin tenekeye ne kadar ihtiyacı varsa senin de o kadar ihtiyacın var bana. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Oh, I know that look. | Bu bakışı tanıyorum. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
He's going to say he loves me. | Bak şimdi sevdiğini söyleyecek beni. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Like my life. | Canım kadar değerlisin. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
I talk that way to keep her spirits up. | Sırf neşelendirmek için böyle konuşuyorum. | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
Well, how'd you do with Richard? Did you break his heart? | Richard'la aranız nasıl? Kalbini mi kırdın yoksa? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |
You think he ought to give me back the Aquitaine? | Sence bana Akitanya'yı geri verecek mi? | The Lion in Winter-1 | 1968 | ![]() |