• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166191

English Turkish Film Name Film Year Details
...than the thing being reflected. ...çok daha gerçek oluyor. The Limits of Control-1 2009 info-icon
Are you interested in hallucinations, by any chance? Bir ihtimal halisünasyonlarla ilgileniyor olabilir misin? The Limits of Control-1 2009 info-icon
Have you ever tried peyote? Hiç peyote denedin mi? The Limits of Control-1 2009 info-icon
They wear mirrors around their necks. Boyunlarına aynalar takarlar. The Limits of Control-1 2009 info-icon
And they play violins. Handmade violins. Bir de keman çalarlar. El yapımı kemanlar. The Limits of Control-1 2009 info-icon
With only one string. Sadece bir teli vardır. The Limits of Control-1 2009 info-icon
I'm going to call the driver. Ben şoförü çağırayım. The Limits of Control-1 2009 info-icon
LONE MAN: No mobiles. Telefon yok! The Limits of Control-1 2009 info-icon
No mobiles. Telefon yok! The Limits of Control-1 2009 info-icon
These fucking Spanish assholes. Götünü siktiğimin amcık İspanyolları! The Limits of Control-1 2009 info-icon
Jesus Christ! Addington! Aman Tanrım! Addington! The Limits of Control-1 2009 info-icon
Fucking sound proof door. Siktiğimin ses geçirmez kapısı! The Limits of Control-1 2009 info-icon
How the fuck did you get in here? Ne sik yaptın da girdin lan içeri? The Limits of Control-1 2009 info-icon
I used my imagination. Hayal gücümü kullandım. The Limits of Control-1 2009 info-icon
Is this your twisted idea of revenge for something? Bir şeyin intikamı için büzdüğün fikrin bu mu? The Limits of Control-1 2009 info-icon
No. Revenge is useless. Hayır! İntikam gereksizdir. The Limits of Control-1 2009 info-icon
Addington! Security! God damn it! Addington! Güvenlik! Allah kahretsin! The Limits of Control-1 2009 info-icon
What is your fucking agenda here? Ne sikim konuşmaya geldin buraya? The Limits of Control-1 2009 info-icon
You people don't understand... Siz insanlar, dünyanın aslında... The Limits of Control-1 2009 info-icon
...a fucking thing about how the world really works. ...nasıl işlediğine dair hiçbir sik anladığınız yok. The Limits of Control-1 2009 info-icon
But I understand subjectively. Ama sübjektif olarak anlıyorum. The Limits of Control-1 2009 info-icon
That's fucking nonsense. Hiçbir sik ifade etmiyor bu! The Limits of Control-1 2009 info-icon
Your sick minds have been polluted with crap. Hasta beyinleriniz, pisliklerle kirletilmiş. The Limits of Control-1 2009 info-icon
Your music, movies, science. Müziğiniz, filmleriniz, biliminiz... The Limits of Control-1 2009 info-icon
Fucking bohemians on hallucinogenic drugs. Sikik bohemlerin halisünasyon gösteren ilaçları. The Limits of Control-1 2009 info-icon
All that shit has poisoned you. Tüm bu bok zehirledi sizi. The Limits of Control-1 2009 info-icon
And it has nothing to do with the real world. Ve bunların gerçek dünyayla hiçbir alakası yok! The Limits of Control-1 2009 info-icon
And I suppose you believe that by eliminating me... Sanırım sen de, beni eleyerek, sikilmiş... The Limits of Control-1 2009 info-icon
...you will eliminate control over some fucking artificial reality. ...sanal gerçekliğin kontrolünü de eleyeceğini sanıyorsun. The Limits of Control-1 2009 info-icon
Reality is arbitrary. Gerçeklik isteğe bağlıdır. The Limits of Control-1 2009 info-icon
Very loud. Çok gürültülü! The Limits of Control-2 2009 info-icon
Go to the towers. Go to the café. Önce kulelere git. Ardından kafeye gideceksin. The Limits of Control-3 2009 info-icon
Wait a couple of days… Birkaç gün bekleyip... The Limits of Control-3 2009 info-icon
and watch for the violin. ...kemanı ara. The Limits of Control-3 2009 info-icon
you left your bag unprotected. ...çantanı korumasız bırakmışsın. The Limits of Control-3 2009 info-icon
No guns… Silah yok... The Limits of Control-3 2009 info-icon
no mobiles… ...telefon yok... The Limits of Control-3 2009 info-icon
no sex… ...seks yok! The Limits of Control-3 2009 info-icon
You can really see what the world looked like… Dünyanın otuz, kırk, yüz yıl önce... The Limits of Control-3 2009 info-icon
thirty, fifty, a hundred years ago. ...nasıl göründüğünü görebiliyorsunuz. The Limits of Control-3 2009 info-icon
You know the clothes, the telephones, the trains… İşte kıyafetler, telefonlar, trenler... The Limits of Control-3 2009 info-icon
the way people smoked cigarettes… ...insanların sigara içiş şekilleri... The Limits of Control-3 2009 info-icon
the little details of life. ...hayata dair küçük detaylar. The Limits of Control-3 2009 info-icon
And I honestly have no idea… Bir rüyadan mı, yoksa... The Limits of Control-3 2009 info-icon
whether this image came from a dream, or a film. ...bir filmden mi geldi, inan hiç bilemiyorum. The Limits of Control-3 2009 info-icon
Have you seen “The Lady from Shanghai,” "The Lady from Shanghai" filmini izledin mi? The Limits of Control-3 2009 info-icon
It's like a game. Deception, glamour… Oyun gibi. Aldatma, cazibe... The Limits of Control-3 2009 info-icon
a shootout with shattered mirrors. ...kırılmış aynalar arasında çatışmalar... The Limits of Control-3 2009 info-icon
But I say… Ama ben, hepimizin... The Limits of Control-3 2009 info-icon
each one of us is a set of shifting molecules. ...değişken parçacıklar topluluğu olduğunu söylüyorum. The Limits of Control-3 2009 info-icon
In the near future… Yakın gelecekte... The Limits of Control-3 2009 info-icon
worn out things will be made new again by reconfiguring their molecules. ...eskimiş şeyler, parçacıkları yeniden şekillendirilerek yeni hâle getirilecekler. The Limits of Control-3 2009 info-icon
Molecular detection will also allow… Parçacık keşifleri, aynı zamanda... The Limits of Control-3 2009 info-icon
the determination of an object's physical history. ...bir nesnenin fiziksel tarihini saptamayı da sağlayacak. The Limits of Control-3 2009 info-icon
Would one still call those, “bohemians?” Bunlara da hâlâ bohem mi deniyor? The Limits of Control-3 2009 info-icon
I strongly doubt that he would have had any bloody sympathy… Bu tür bohemlere, ufacık bir sempatiyle bile yaklaşacağından... The Limits of Control-3 2009 info-icon
for those kinds of bohemians. ...ciddi şüphelerim var. The Limits of Control-3 2009 info-icon
Well, as we were discussing, the derivation of the usage of bohemian… İşte tartıştığımız gibi, bohem adetinin kökenleri... The Limits of Control-3 2009 info-icon
in reference to artists or artistic types, wasn't that it? ...sanatçıları veya sanat türlerini gösteriyor, değil mi? The Limits of Control-3 2009 info-icon
Of course there's Puccini's opera, “La Bohème”. Tabii ki Puccini'nin operası "La Bohème" var. The Limits of Control-3 2009 info-icon
That's based on the French book, “Scènes de la vie de bohème.” Bir Fransız kitabından uyarlanmıştır: "Scènes de la vie de bohème". The Limits of Control-3 2009 info-icon
There was an oddly beautiful Finnish film… Fin'lerin yaptığı, garip bir şekilde güzel olan... The Limits of Control-3 2009 info-icon
some years ago based on the book. ...bir kitap uyarlaması olan bir film vardı. The Limits of Control-3 2009 info-icon
But where the use of bohemian or bohème in French, Ama "bohem"in veya Fransızca "bohème"in kullanıldığı... The Limits of Control-3 2009 info-icon
came from to begin with… ...yerlere gelirsek... The Limits of Control-3 2009 info-icon
Yes, of course. I imagine you have… things to do. Evet tabii. Yapacak işlerin olduğunu tahmin etmiştim. The Limits of Control-3 2009 info-icon
Ah yes… Evet... The Limits of Control-3 2009 info-icon
the driver. ...şoför. The Limits of Control-3 2009 info-icon
You do know… Bu gitarın... The Limits of Control-3 2009 info-icon
that this guitar was owned and played by Manuel el Sevillano. ...sahibinin Manuel el Sevillano olduğunu biliyor muydun? The Limits of Control-3 2009 info-icon
For me, sometimes the reflection is far more present… Benim için bazen, yansıma, yansıyan şeyden... The Limits of Control-3 2009 info-icon
than the thing being reflected. ...çok daha gerçek oluyor. The Limits of Control-3 2009 info-icon
Está bien. Peki. The Limits of Control-3 2009 info-icon
You people don't understand… Siz insanlar, dünyanın aslında... The Limits of Control-3 2009 info-icon
a fucking thing about how the world really works. ...nasıl işlediğine dair hiçbir sik anladığınız yok. The Limits of Control-3 2009 info-icon
And I suppose you believe that by eliminating me… Sanırım sen de, beni eleyerek, sikilmiş... The Limits of Control-3 2009 info-icon
you will eliminate control over some fucking artificial reality. ...sanal gerçekliğin kontrolünü de eleyeceğini sanıyorsun. The Limits of Control-3 2009 info-icon
Come for me! Saldır bana! The Lion in Winter-1 1968 info-icon
You're gaining on it, Johnny. Neredeyse kazanıyordun, Johnny. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Am I, father? Am I really? Öyle mi, baba? Gerçekten mi? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Off you go now. Run along and practice. Hadi git. Uzaklaş şimdi, talime devam et. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
He'll make a good king. He'll be ready. İyi bir kral olacak. Yakında hazır olur. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
That's the way. Come on, my son! İşte böyle. Hadi, oğlum! The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Have you found religion, Henry? Erdin mi, Henry? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Will you look down from heaven and see who's sitting on your throne? Gökyüzünden bakıp da tahtında kimin oturduğunu görebiliyor musun? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I must know before I die. Ölmeden önce bilsem iyi olur. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
There's a legend of a king called Lear, with whom I have a lot in common. Lear derler bir kral hakkında bir efsane vardır, onunla çok ortak yönümüz var. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Both of us have kingdoms and three children we adore, İkimizin de krallığı ve üstüne titrediğimiz üç çocuğu var. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
and both of us are old, but there it ends. Ve ikimiz de yaşlandık ama orada bitti hikaye. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
He cuts his kingdom into bits. I can't do that. Krallığını parçaladı, bense yapamam bunu. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I've bullt an empire, and I must know it's going to last. Ben bir imparatorluk kurdum ve devam edeceğini bilmem lazım. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
All of Britain, half of France... Bütün Britanya, Fransa'nın ise yarısı... The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I'm the greatest power in a thousand years, and after me comes John. ...bin yıllık tarihte en büyük iktidar benim, benden sonra ise John var sırada. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
I'm going to lose you, Henry, aren't I? Seni yitireceğim, değil mi Henry? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
Alais, in my time I've known... Alais, ömrü hayatımda... The Lion in Winter-1 1968 info-icon
contessas, milkmaids, courtesans... ...birçok kontes, hizmetçi, saraylı... The Lion in Winter-1 1968 info-icon
and novices, whores, gypsies, jades... ...acemi, fahişe, kıpti, cevher sahibi insanlar... The Lion in Winter-1 1968 info-icon
and little boys, ...ve ufak oğlanlar tanıdım. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
but nowhere in God's western world have I found anyone to love but you. Ama Tanrı'nın bu uygar dünyasında senden başka sevecek birini bulamadım. The Lion in Winter-1 1968 info-icon
And Rosamund? Peki ya Rosamund? The Lion in Winter-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166186
  • 166187
  • 166188
  • 166189
  • 166190
  • 166191
  • 166192
  • 166193
  • 166194
  • 166195
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact